Explorar o código

UPD: Polish translation

Alexander Koblov %!s(int64=3) %!d(string=hai) anos
pai
achega
54c8cd9c3c
Modificáronse 1 ficheiros con 16 adicións e 28 borrados
  1. 16 28
      language/doublecmd.pl.po

+ 16 - 28
language/doublecmd.pl.po

@@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 21:55+0000\n"
 "Last-Translator: Andrzej Kamiński <[email protected]> and Maciej Bojakowski <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.1.0\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Native-Language: Polski (Polska)\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
 msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
@@ -520,7 +522,6 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Wykonaj ponownie"
 
 #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
 msgid "Redo"
 msgstr "Wykonaj ponownie"
@@ -535,7 +536,6 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
@@ -546,49 +546,41 @@ msgid "E&xit"
 msgstr "&Zakończ"
 
 #: tfrmdiffer.actfind.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Znajdź"
 
 #: tfrmdiffer.actfind.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
 msgid "Find next"
 msgstr "Znajdź następny"
 
 #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
 msgid "Find next"
 msgstr "Znajdź następny"
 
 #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
 msgid "Find previous"
 msgstr "Znajdź poprzedni"
 
 #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
 msgid "Find previous"
 msgstr "Znajdź poprzedni"
 
 #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zamień"
 
 #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamień"
@@ -604,13 +596,11 @@ msgid "First Difference"
 msgstr "Pierwsza różnica"
 
 #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
 msgid "Goto Line..."
 msgstr "Przejdź do wiersza..."
 
 #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
 msgid "Goto Line"
 msgstr "Przejdź do wiersza"
@@ -1112,7 +1102,7 @@ msgstr "&OK"
 
 #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
 msgid "&Multiline pattern"
-msgstr ""
+msgstr "&Wzorzec wielowierszowy"
 
 #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
 msgid "C&ase sensitivity"
@@ -1145,7 +1135,7 @@ msgstr "&Zamień na:"
 
 #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
 msgid "&Search for:"
-msgstr "&Wyszukaj:"
+msgstr "Wy&szukaj:"
 
 #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
 msgid "Direction"
@@ -3296,7 +3286,7 @@ msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
 #: tfrmmkdir.cbextended.caption
 msgid "&Extended syntax"
-msgstr ""
+msgstr "&Rozszerzona składnia"
 
 #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
 msgid "&Input new directory name:"
@@ -3608,10 +3598,9 @@ msgstr "Wielokrotna zmiana nazwy"
 
 #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
 msgid "A≠a"
-msgstr ""
+msgstr "A≠a"
 
 #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
-#, fuzzy
 msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
@@ -3626,11 +3615,11 @@ msgstr "Dołącz"
 
 #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
 msgid "1x"
-msgstr ""
+msgstr "1x"
 
 #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
 msgid "Replace only once per file"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp tylko pierwsze wystąpienie w pliku"
 
 #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
 msgid "Regular e&xpressions"
@@ -9375,7 +9364,7 @@ msgstr "Pokaż jako &tekst"
 
 #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
 msgid "Show as &Wrap text"
-msgstr "Tekst z zawijaniem wierszy"
+msgstr "Tekst z &zawijaniem wierszy"
 
 #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
 msgid "Show text c&ursor"
@@ -9388,7 +9377,7 @@ msgstr "Grafika"
 
 #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
 msgid "Office XML (text only)"
-msgstr ""
+msgstr "Office XML (tylko tekst)"
 
 #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
 msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSHOWPLUGINS.CAPTION"
@@ -9409,7 +9398,7 @@ msgstr "Rozciągnij tylko duże"
 
 #: tfrmviewer.actwraptext.caption
 msgid "&Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "&Zawijaj tekst"
 
 #: tfrmviewer.actzoom.caption
 msgid "Zoom"
@@ -10432,7 +10421,7 @@ msgstr "Czcionka wyników wyszukiwania"
 
 #: ulng.rsfontusagestatusbar
 msgid "Status Bar Font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka paska stanu"
 
 #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
 msgid "Tree View Menu Font"
@@ -10807,7 +10796,7 @@ msgstr ""
 
 #: ulng.rsmsgcanceloperation
 msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować tę operację?"
 
 #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
 msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
@@ -11809,7 +11798,7 @@ msgstr "Wprowadź lokalizację i nazwę pliku, w którym chcesz zapisać plik pa
 
 #: ulng.rsmsgterminaldisabled
 msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowane okno terminalu jest wyłączone. Czy chcesz je włączyć?"
 
 #: ulng.rsmsgterminateprocess
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
@@ -13736,4 +13725,3 @@ msgstr "Nie było zamian."
 #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
 msgid "No setup named \"%s\""
 msgstr "Brak konfiguracji o nazwie \"%s\""
-