doublecmd.el.po 488 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-12-24 01:37+0200\n"
  7. "Last-Translator: Anastasios Kazakis <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Anastasios Kazakis <[email protected]>\n"
  9. "Language: el_GR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Native-Language: ελληνικά\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.8\n"
  16. "X-Language: el_GR\n"
  17. "X-Source-Language: el\n"
  18. "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-7\n"
  19. "X-Poedit-Basepath: .\n"
  20. "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .\n"
  21. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  24. msgstr "Σύγκριση... %d%% (ESC για ακύρωση)"
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  28. msgstr "Αριστερά: Διαγραφή %d αρχείο(α)"
  29. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  32. msgstr "Δεξιά: Διαγραφή %d αρχείο(α)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  34. #, object-pascal-format
  35. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  36. msgstr "Ευρεθέντα αρχεία: %d (Όμοια: %d, Διαφορετικά: %d, Μοναδικά αριστερά: %d, Μοναδικά δεξιά: %d)"
  37. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  38. #, object-pascal-format
  39. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  40. msgstr "Αριστερά προς Δεξιά: Αντιγραφή %d αρχεία, συνολικό μέγεθος: %s (%s)"
  41. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  42. #, object-pascal-format
  43. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  44. msgstr "Δεξιά προς Αριστερά: Αντιγραφή %d αρχεία, συνολικό μέγεθος: %s (%s)"
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  46. msgid "Choose template..."
  47. msgstr "Επιλογή προτύπου..."
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  49. msgid "C&heck free space"
  50. msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  52. msgid "Cop&y attributes"
  53. msgstr "Αντιγραφή ιδιοτήτων"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  55. msgid "Copy o&wnership"
  56. msgstr "Αντιγραφή ιδιοκτησίας"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  58. msgid "Copy &permissions"
  59. msgstr "Αντιγραφή αδειών"
  60. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  61. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  62. msgid "Copy d&ate/time"
  63. msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας/ώρας"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  65. msgid "Correct lin&ks"
  66. msgstr "Διόρθωση δεσμών"
  67. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  68. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  69. msgid "Drop readonly fla&g"
  70. msgstr "Κατάργηση σημαίας μόνο για ανάγνωση"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  72. msgid "E&xclude empty directories"
  73. msgstr "Εξαίρεση κενών καταλόγων"
  74. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  75. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  76. msgid "Fo&llow links"
  77. msgstr "Ακολουθείστε τους δεσμούς"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  79. msgid "&Reserve space"
  80. msgstr "Δέσμευση Χώρου"
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  82. msgid "Copy on write"
  83. msgstr "Τροποποίηση δημιουργεί αντίγραφο"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  85. msgid "&Verify"
  86. msgstr "Επαλήθευση"
  87. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  88. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  89. msgstr "Τι να κάνετε όταν δεν μπορείτε να ορίσετε στα αρχεία χρόνο, ιδιότητες, κ.α."
  90. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  91. msgid "Use file template"
  92. msgstr "Χρησιμοποιείστε πρότυπο αρχείου"
  93. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  94. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  95. msgid "When dir&ectory exists"
  96. msgstr "Όταν ο κατάλογος υπάρχει"
  97. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  98. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  99. msgid "When &file exists"
  100. msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει"
  101. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  102. msgid "When ca&nnot set property"
  103. msgstr "Όταν υπάρχει αδυναμία καθορισμού ιδιότητας"
  104. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  105. msgid "<no template>"
  106. msgstr "<Χωρίς πρότυπο>"
  107. #: tfrmabout.btnclose.caption
  108. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  109. msgid "&Close"
  110. msgstr "Κλείσιμο"
  111. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  112. msgid "Copy to clipboard"
  113. msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
  114. #: tfrmabout.caption
  115. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  116. msgid "About"
  117. msgstr "Σχετικά"
  118. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  119. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  120. msgid "Build"
  121. msgstr "Μεταγλώττιση"
  122. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  123. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  124. msgid "Commit"
  125. msgstr "Υποβολή"
  126. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  127. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  128. msgid "Free Pascal"
  129. msgstr "Free Pascal"
  130. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  131. msgid "Home Page:"
  132. msgstr "Ιστοσελίδα προγράμματος:"
  133. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  134. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  135. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  136. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  137. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  138. msgid "Lazarus"
  139. msgstr "Lazarus"
  140. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  141. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  142. msgid "Revision"
  143. msgstr "Αναθεώρηση"
  144. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  145. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  146. msgid "Double Commander"
  147. msgstr "Double Commander"
  148. #: tfrmabout.lblversion.caption
  149. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  150. msgid "Version"
  151. msgstr "Έκδοση"
  152. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  153. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  154. msgid "&Cancel"
  155. msgstr "Ακύρωση"
  156. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  157. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  158. msgid "&OK"
  159. msgstr "OK"
  160. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  161. msgid "&Reset"
  162. msgstr "Επαναφορά"
  163. #: tfrmattributesedit.caption
  164. msgid "Choose attributes"
  165. msgstr "Επιλογή ιδιοτήτων"
  166. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  167. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  168. msgid "&Archive"
  169. msgstr "Αρχειοθήκη"
  170. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  171. msgid "Co&mpressed"
  172. msgstr "Συμπιεσμένο"
  173. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  174. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  175. msgid "&Directory"
  176. msgstr "Κατάλογος"
  177. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  178. msgid "&Encrypted"
  179. msgstr "Κρυπτογραφημένο"
  180. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  181. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  182. msgid "&Hidden"
  183. msgstr "Κρυφό"
  184. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  185. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  186. msgid "Read o&nly"
  187. msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
  188. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  189. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  190. msgid "SGID"
  191. msgstr "SGID"
  192. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  193. msgid "S&parse"
  194. msgstr "Αραιό"
  195. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  196. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  197. msgid "Sticky"
  198. msgstr "Κολλημένο"
  199. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  200. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  201. msgid "SUID"
  202. msgstr "SUID"
  203. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  204. msgid "&Symlink"
  205. msgstr "Συμβολικός δεσμός"
  206. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  207. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  208. msgid "S&ystem"
  209. msgstr "Σύστημα"
  210. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  211. msgid "&Temporary"
  212. msgstr "Προσωρινά Αρχεία"
  213. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  214. msgid "NTFS attributes"
  215. msgstr "NTFS ιδιότητες"
  216. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  217. msgid "General attributes"
  218. msgstr "Γενικές ιδιότητες"
  219. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  220. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  221. msgid "Bits:"
  222. msgstr "Bits:"
  223. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  224. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  225. msgid "Group"
  226. msgstr "Ομάδα"
  227. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  228. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  229. msgid "Other"
  230. msgstr "Λοιποί"
  231. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  232. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  233. msgid "Owner"
  234. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  235. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  236. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  237. msgid "Execute"
  238. msgstr "Εκτέλεση"
  239. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  240. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  241. msgid "Read"
  242. msgstr "Ανάγνωση"
  243. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  244. msgid "As te&xt:"
  245. msgstr "Ως Κείμενο:"
  246. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  247. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  248. msgid "Write"
  249. msgstr "Εγγραφή"
  250. #: tfrmbenchmark.caption
  251. msgid "Benchmark"
  252. msgstr "Benchmark"
  253. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  254. #, object-pascal-format
  255. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  256. msgstr "Μέγεθος πληροφοριών Benchmark: %d MB"
  257. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  258. msgid "Hash"
  259. msgstr "Κατακερματισμός"
  260. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  261. msgid "Time (ms)"
  262. msgstr "Χρόνος (ms)"
  263. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  264. msgid "Speed (MB/s)"
  265. msgstr "Ταχύτητα (MB/s)"
  266. #: tfrmchecksumcalc.caption
  267. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  268. msgid "Calculate checksum..."
  269. msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου..."
  270. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  271. msgid "Open checksum file after job is completed"
  272. msgstr "Άνοιγμα αρχείου αθροίσματος ελέγχου μετά την ολοκλήρωση της εργασίας"
  273. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  274. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  275. msgstr "Δημιουργία ξεχωριστού αρχείου αθροίσματος ελέγχου για κάθε αρχείο"
  276. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  277. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  278. msgstr "Δημιουργία ξεχωριστού αθροίσματος ελέγχου για κάθε κατάλογο"
  279. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  280. msgid "File &format"
  281. msgstr "Μορφή Αρχείου"
  282. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  283. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  284. msgstr "Αποθήκευση αρχείου(ων) αθροίσματος ελέγχου στο:"
  285. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  286. msgid "Unix"
  287. msgstr "Unix"
  288. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  289. msgid "Windows"
  290. msgstr "Windows"
  291. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  292. msgid "Algorithm"
  293. msgstr "Αλγόριθμος"
  294. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  295. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  296. msgid "&Close"
  297. msgstr "Κλείσιμο"
  298. #: tfrmchecksumverify.caption
  299. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  300. msgid "Verify checksum..."
  301. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου..."
  302. #: tfrmchooseencoding.caption
  303. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  304. msgid "Encoding"
  305. msgstr "Κωδικοποίηση"
  306. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  307. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  308. msgid "A&dd"
  309. msgstr "Προσθήκη"
  310. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  311. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  312. msgid "&Cancel"
  313. msgstr "Ακύρωση"
  314. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  315. msgid "C&onnect"
  316. msgstr "Σύνδεση"
  317. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  318. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  319. msgid "&Delete"
  320. msgstr "Διαγραφή"
  321. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  322. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  323. msgid "&Edit"
  324. msgstr "Επεξεργασία"
  325. #: tfrmconnectionmanager.caption
  326. msgid "Connection manager"
  327. msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
  328. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  329. msgid "Connect to:"
  330. msgstr "Σύνδεση σε:"
  331. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  332. msgid "A&dd To Queue"
  333. msgstr "Προσθήκη στην Ουρά"
  334. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  335. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  336. msgid "&Cancel"
  337. msgstr "Ακύρωση"
  338. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  339. msgid "O&ptions"
  340. msgstr "Επιλογές"
  341. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  342. msgid "Sa&ve these options as default"
  343. msgstr "Αποθήκευση αυτών των ιδιοτήτων ως προκαθορισμένες"
  344. #: tfrmcopydlg.caption
  345. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  346. msgid "Copy file(s)"
  347. msgstr "Αντιγραφή αρχείου(ων)"
  348. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  349. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  350. msgid "New queue"
  351. msgstr "Νέα ουρά"
  352. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  353. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  354. msgid "Queue 1"
  355. msgstr "Ουρά 1η"
  356. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  357. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  358. msgid "Queue 2"
  359. msgstr "Ουρά 2η"
  360. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  361. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  362. msgid "Queue 3"
  363. msgstr "Ουρά 3η"
  364. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  365. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  366. msgid "Queue 4"
  367. msgstr "Ουρά 4η"
  368. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  369. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  370. msgid "Queue 5"
  371. msgstr "Ουρά 5η"
  372. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  373. msgid "Save Description"
  374. msgstr "Αποθήκευση Περιγραφής"
  375. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  376. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  377. msgid "&Cancel"
  378. msgstr "Ακύρωση"
  379. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  380. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  381. msgid "&OK"
  382. msgstr "OK"
  383. #: tfrmdescredit.caption
  384. msgid "File/folder comment"
  385. msgstr "Σχόλιο αρχείου/φακέλου"
  386. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  387. msgid "E&dit comment for:"
  388. msgstr "Επεξεργασία σχολίου για:"
  389. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  390. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  391. msgid "&Encoding:"
  392. msgstr "Κωδικοποίηση:"
  393. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  394. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  395. msgid "???"
  396. msgstr ";;;"
  397. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  398. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  399. msgid "About"
  400. msgstr "Σχετικά"
  401. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  402. msgid "Auto Compare"
  403. msgstr "Αυτόματη Σύγκριση"
  404. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  406. msgid "Binary Mode"
  407. msgstr "Δυαδική Μορφή"
  408. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  410. msgid "Cancel"
  411. msgstr "Ακύρωση"
  412. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  413. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  414. msgid "Cancel"
  415. msgstr "Ακύρωση"
  416. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  417. #, fuzzy
  418. #| msgid "Copy Block Right"
  419. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  420. msgid "Copy Block To Right"
  421. msgstr "Αντιγραφή Block Δεξιά"
  422. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  423. #, fuzzy
  424. #| msgid "Copy Block Right"
  425. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  426. msgid "Copy Block From Left To Right"
  427. msgstr "Αντιγραφή Block Δεξιά"
  428. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  429. #, fuzzy
  430. #| msgid "Copy Block Left"
  431. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  432. msgid "Copy Block To Left"
  433. msgstr "Αντιγραφή Block Αριστερά"
  434. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  435. #, fuzzy
  436. #| msgid "Copy Block Left"
  437. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  438. msgid "Copy Block From Right To Left"
  439. msgstr "Αντιγραφή Block Αριστερά"
  440. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  441. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  442. msgid "Copy"
  443. msgstr "Αντιγραφή"
  444. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  445. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  446. msgid "Cut"
  447. msgstr "Αποκοπή"
  448. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  449. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  450. msgid "Delete"
  451. msgstr "Διαγραφή"
  452. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  453. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  454. msgid "Paste"
  455. msgstr "Επικόλληση"
  456. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  457. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  458. msgid "Redo"
  459. msgstr "Επανάληψη"
  460. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  461. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  462. msgid "Redo"
  463. msgstr "Επανάληψη"
  464. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  465. msgid "Select &All"
  466. msgstr "Επιλογή όλων"
  467. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  468. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  469. msgid "Undo"
  470. msgstr "Αναίρεση"
  471. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  472. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  473. msgid "Undo"
  474. msgstr "Αναίρεση"
  475. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  476. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  477. msgid "E&xit"
  478. msgstr "Έξοδος"
  479. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  481. msgid "&Find"
  482. msgstr "Εύρεση"
  483. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  484. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  485. msgid "Find"
  486. msgstr "Εύρεση"
  487. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  488. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  489. msgid "Find next"
  490. msgstr "Εύρεση επόμενου"
  491. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  492. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  493. msgid "Find next"
  494. msgstr "Εύρεση επόμενου"
  495. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  496. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  497. msgid "Find previous"
  498. msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
  499. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  500. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  501. msgid "Find previous"
  502. msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
  503. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  504. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  505. msgid "&Replace"
  506. msgstr "Αντικατάσταση"
  507. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  508. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  509. msgid "Replace"
  510. msgstr "Αντικατάσταση"
  511. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  512. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  513. msgid "First Difference"
  514. msgstr "Πρώτη Διαφορά"
  515. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  516. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  517. msgid "First Difference"
  518. msgstr "Πρώτη Διαφορά"
  519. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  520. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  521. msgid "Goto Line..."
  522. msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
  523. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  524. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  525. msgid "Goto Line"
  526. msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
  527. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  528. msgid "Ignore Case"
  529. msgstr "Αγνόηση Κεφαλαίων"
  530. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  531. msgid "Ignore Blanks"
  532. msgstr "Αγνόηση Κενών"
  533. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  534. msgid "Keep Scrolling"
  535. msgstr "Συνέχιση Κύλισης"
  536. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  537. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  538. msgid "Last Difference"
  539. msgstr "Τελευταία Διαφορά"
  540. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  541. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  542. msgid "Last Difference"
  543. msgstr "Τελευταία Διαφορά"
  544. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  545. msgid "Line Differences"
  546. msgstr "Διαφορές Γραμμής"
  547. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  548. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  549. msgid "Next Difference"
  550. msgstr "Επόμενη Διαφορά"
  551. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  552. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  553. msgid "Next Difference"
  554. msgstr "Επόμενη Διαφορά"
  555. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  556. msgid "Open Left..."
  557. msgstr "Άνοιγμα Αριστερά..."
  558. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  559. msgid "Open Right..."
  560. msgstr "Άνοιγμα Δεξιά..."
  561. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  562. msgid "Paint Background"
  563. msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου"
  564. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  565. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  566. msgid "Previous Difference"
  567. msgstr "Προηγούμενη Διαφορά"
  568. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  569. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  570. msgid "Previous Difference"
  571. msgstr "Προηγούμενη Διαφορά"
  572. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  573. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  574. msgid "&Reload"
  575. msgstr "Επαναφόρτωση"
  576. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  577. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  578. msgid "Reload"
  579. msgstr "Επαναφόρτωση"
  580. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  581. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  582. msgid "Save"
  583. msgstr "Αποθήκευση"
  584. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  585. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  586. msgid "Save"
  587. msgstr "Αποθήκευση"
  588. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  589. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  590. msgid "Save as..."
  591. msgstr "Αποθήκευση ως..."
  592. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  593. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  594. msgid "Save as..."
  595. msgstr "Αποθήκευση ως..."
  596. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  597. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  598. msgid "Save Left"
  599. msgstr "Αποθήκευση Αριστερά"
  600. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  601. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  602. msgid "Save Left"
  603. msgstr "Αποθήκευση Αριστερά"
  604. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  605. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  606. msgid "Save Left As..."
  607. msgstr "Αποθήκευση Αριστερά Ως..."
  608. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  609. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  610. msgid "Save Left As..."
  611. msgstr "Αποθήκευση Αριστερά ως..."
  612. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  613. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  614. msgid "Save Right"
  615. msgstr "Αποθήκευση Δεξιά"
  616. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  617. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  618. msgid "Save Right"
  619. msgstr "Αποθήκευση Δεξιά"
  620. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  621. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  622. msgid "Save Right As..."
  623. msgstr "Αποθήκευση Δεξιά ως..."
  624. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  625. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  626. msgid "Save Right As..."
  627. msgstr "Αποθήκευση Δεξιά ως..."
  628. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  629. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  630. msgid "Compare"
  631. msgstr "Σύγκριση"
  632. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  633. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  634. msgid "Compare"
  635. msgstr "Σύγκριση"
  636. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  637. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  638. msgid "Encoding"
  639. msgstr "Κωδικοποίηση"
  640. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  641. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  642. msgid "Encoding"
  643. msgstr "Κωδικοποίηση"
  644. #: tfrmdiffer.caption
  645. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  646. msgid "Compare files"
  647. msgstr "Σύγκριση αρχείων"
  648. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  649. msgid "&Left"
  650. msgstr "Αριστερά"
  651. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  652. msgid "&Right"
  653. msgstr "Δεξιά"
  654. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  655. msgid "&Actions"
  656. msgstr "Ενέργειες"
  657. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  658. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  659. msgid "&Edit"
  660. msgstr "Επεξεργασία"
  661. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  662. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  663. msgid "En&coding"
  664. msgstr "Κωδικοποίηση"
  665. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  666. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  667. msgid "&File"
  668. msgstr "Αρχείο"
  669. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  670. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  671. msgid "&Options"
  672. msgstr "Επιλογές"
  673. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  674. msgid "Add new shortcut to sequence"
  675. msgstr "Προσθήκη νέας συντόμευσης στην ακολουθία"
  676. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  677. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  678. msgid "&Cancel"
  679. msgstr "Ακύρωση"
  680. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  681. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  682. msgid "&OK"
  683. msgstr "OK"
  684. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  685. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  686. msgstr "Αφαίρεση τελευταίας συντόμευσης από την ακολουθία"
  687. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  688. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  689. msgstr "Επιλογή συντόμευσης από τη λίστα των υπόλοιπων ελεύθερων διαθέσιμων κουμπιών"
  690. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  691. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  692. msgid "Only for these controls"
  693. msgstr "Μόνο για αυτά τα στοιχεία ελέγχου"
  694. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  695. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  696. msgstr "Παράμετροι (κάθε μια σε ξεχωριστή γραμμή):"
  697. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  698. msgid "Shortcuts:"
  699. msgstr "Συντομεύσεις:"
  700. #: tfrmeditor.actabout.caption
  701. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  702. msgid "About"
  703. msgstr "Σχετικά"
  704. #: tfrmeditor.actabout.hint
  705. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  706. msgid "About"
  707. msgstr "Σχετικά"
  708. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  709. msgid "&Configuration"
  710. msgstr "Διαμόρφωση"
  711. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  712. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  713. msgid "Configuration"
  714. msgstr "Διαμόρφωση"
  715. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  716. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  717. msgid "Copy"
  718. msgstr "Αντιγραφή"
  719. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  720. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  721. msgid "Copy"
  722. msgstr "Αντιγραφή"
  723. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  724. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  725. msgid "Cut"
  726. msgstr "Αποκοπή"
  727. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  728. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  729. msgid "Cut"
  730. msgstr "Αποκοπή"
  731. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  732. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  733. msgid "Delete"
  734. msgstr "Διαγραφή"
  735. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  737. msgid "Delete"
  738. msgstr "Διαγραφή"
  739. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  741. msgid "&Find"
  742. msgstr "Εύρεση"
  743. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  744. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  745. msgid "Find"
  746. msgstr "Εύρεση"
  747. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  749. msgid "Find next"
  750. msgstr "Εύρεση επόμενου"
  751. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  752. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  753. msgid "Find next"
  754. msgstr "Εύρεση επόμενου"
  755. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  756. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  757. msgid "Find previous"
  758. msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
  759. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  760. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  761. msgid "Goto Line..."
  762. msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
  763. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  764. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  765. msgid "Mac (CR)"
  766. msgstr "Mac (CR)"
  767. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  768. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  769. msgid "Mac (CR)"
  770. msgstr "Mac (CR)"
  771. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  773. msgid "Windows (CRLF)"
  774. msgstr "Windows (CRLF)"
  775. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  776. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  777. msgid "Windows (CRLF)"
  778. msgstr "Windows (CRLF)"
  779. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  780. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  781. msgid "Unix (LF)"
  782. msgstr "Unix (LF)"
  783. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  784. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  785. msgid "Unix (LF)"
  786. msgstr "Unix (LF)"
  787. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  788. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  789. msgid "Paste"
  790. msgstr "Επικόλληση"
  791. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  792. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  793. msgid "Paste"
  794. msgstr "Επικόλληση"
  795. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  796. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  797. msgid "Redo"
  798. msgstr "Επανάληψη"
  799. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  801. msgid "Redo"
  802. msgstr "Επανάληψη"
  803. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  804. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  805. msgid "&Replace"
  806. msgstr "Αντικατάσταση"
  807. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  808. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  809. msgid "Replace"
  810. msgstr "Αντικατάσταση"
  811. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  812. msgid "Select&All"
  813. msgstr "Επιλογή Όλων"
  814. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  815. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  816. msgid "Select All"
  817. msgstr "Επιλογή Όλων"
  818. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  819. msgid "Time/Date"
  820. msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
  821. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  822. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  823. msgid "Undo"
  824. msgstr "Αναίρεση"
  825. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  826. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  827. msgid "Undo"
  828. msgstr "Αναίρεση"
  829. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  830. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  831. msgid "&Close"
  832. msgstr "Κλείσιμο"
  833. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  834. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  835. msgid "Close"
  836. msgstr "Κλείσιμο"
  837. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  838. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  839. msgid "E&xit"
  840. msgstr "Έξοδος"
  841. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  842. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  843. msgid "Exit"
  844. msgstr "Έξοδος"
  845. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  846. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  847. msgid "&New"
  848. msgstr "Νέο"
  849. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  850. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  851. msgid "New"
  852. msgstr "Νέο"
  853. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  854. msgid "&Open"
  855. msgstr "Άνοιγμα"
  856. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  857. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  858. msgid "Open"
  859. msgstr "Άνοιγμα"
  860. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  861. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  862. msgid "Reload"
  863. msgstr "Επαναφόρτωση"
  864. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  865. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  866. msgid "&Save"
  867. msgstr "Αποθήκευση"
  868. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  869. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  870. msgid "Save"
  871. msgstr "Αποθήκευση"
  872. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  873. msgid "Save &As..."
  874. msgstr "Αποθήκευση ως..."
  875. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  876. msgid "Save As"
  877. msgstr "Αποθήκευση ως"
  878. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  879. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  880. msgid "Zoom In"
  881. msgstr "Μεγέθυνση"
  882. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  883. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  884. msgid "Zoom Out"
  885. msgstr "Μίκρυνση"
  886. #: tfrmeditor.caption
  887. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  888. msgid "Editor"
  889. msgstr "Επεξεργαστής"
  890. #: tfrmeditor.help1.caption
  891. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  892. msgid "&Help"
  893. msgstr "Βοήθεια"
  894. #: tfrmeditor.miedit.caption
  895. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  896. msgid "&Edit"
  897. msgstr "Επεξεργασία"
  898. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  899. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  900. msgid "En&coding"
  901. msgstr "Κωδικοποίηση"
  902. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  903. msgid "Open as"
  904. msgstr "Άνοιγμα ως"
  905. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  906. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  907. msgid "Save as"
  908. msgstr "Αποθήκευση ως"
  909. #: tfrmeditor.mifile.caption
  910. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  911. msgid "&File"
  912. msgstr "Αρχείο"
  913. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  914. msgid "Syntax highlight"
  915. msgstr "Επισήμανση Σύνταξης"
  916. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  917. msgid "End Of Line"
  918. msgstr "Τέλος Γραμμής"
  919. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  920. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  921. msgid "&Cancel"
  922. msgstr "Ακύρωση"
  923. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  924. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  925. msgid "&OK"
  926. msgstr "OK"
  927. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  928. msgid "&Multiline pattern"
  929. msgstr "Η έκφραση εκτείνεται σε πολλές γραμμές"
  930. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  931. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  932. msgid "C&ase sensitivity"
  933. msgstr "Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
  934. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  935. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  936. msgid "S&earch from caret"
  937. msgstr "Αναζήτηση από το δρομέα"
  938. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  939. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  940. msgid "&Regular expressions"
  941. msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  944. msgid "Selected &text only"
  945. msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο μόνο"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  948. msgid "&Whole words only"
  949. msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  952. msgid "Option"
  953. msgstr "Ιδιότητα"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  956. msgid "&Replace with:"
  957. msgstr "Αντικατάσταση με:"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  960. msgid "&Search for:"
  961. msgstr "Αναζήτηση για:"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  964. msgid "Direction"
  965. msgstr "Κατεύθυνση"
  966. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  967. msgid "Do this for &all current objects"
  968. msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα τρέχοντα αντικείμενα"
  969. #: tfrmextractdlg.caption
  970. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  971. msgid "Unpack files"
  972. msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
  973. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  974. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  975. msgstr "Αποσυμπίεση ονομάτων διαδρομών αν είναι αποθηκευμένα με τα αρχεία"
  976. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  977. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  978. msgid "*.*"
  979. msgstr "*.*"
  980. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  981. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  982. msgstr "Αποσυμπίεση κάθε αρχειοθήκης σε ένα ξεχωριστό υποκατάλογο (όνομα της αρχειοθήκης)"
  983. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  984. msgid "O&verwrite existing files"
  985. msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
  986. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  987. msgid "To the &directory:"
  988. msgstr "Στον κατάλογο:"
  989. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  990. msgid "&Extract files matching file mask:"
  991. msgstr "Εξαγωγή αρχείων που ταιριάζουν στη μάσκα αρχείου:"
  992. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  993. msgid "&Password for encrypted files:"
  994. msgstr "Συνθηματικό για κρυπτογραφημένα αρχεία:"
  995. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  996. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  997. msgid "&Close"
  998. msgstr "Κλείσιμο"
  999. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1000. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1001. msgid "Wait..."
  1002. msgstr "Αναμονή..."
  1003. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1004. msgid "File name:"
  1005. msgstr "Όνομα αρχείου:"
  1006. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1007. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1008. msgid "From:"
  1009. msgstr "Από:"
  1010. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1011. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1012. msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο όταν το προσωρινό αρχείο είναι διαθέσιμο για διαγραφή!"
  1013. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1014. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1015. msgid "&Cancel"
  1016. msgstr "Ακύρωση"
  1017. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1018. msgid "&To panel"
  1019. msgstr "Στο πλαίσιο"
  1020. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1021. msgid "&View all"
  1022. msgstr "Προβολή όλων"
  1023. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1024. msgid "Current operation:"
  1025. msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια:"
  1026. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1027. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1028. msgid "From:"
  1029. msgstr "Από:"
  1030. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1031. msgid "To:"
  1032. msgstr "Σε:"
  1033. #: tfrmfileproperties.caption
  1034. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1035. msgid "Properties"
  1036. msgstr "Ιδιότητες"
  1037. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1038. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1039. msgid "SGID"
  1040. msgstr "SGID"
  1041. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1042. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1043. msgid "Sticky"
  1044. msgstr "Κολημμένο"
  1045. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1047. msgid "SUID"
  1048. msgstr "SUID"
  1049. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1050. msgid "Allow &executing file as program"
  1051. msgstr "Αποδοχή εκτέλεσης αρχείου σαν πρόγραμμα"
  1052. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1053. msgid "&Recursive"
  1054. msgstr "Αναδρομή"
  1055. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1056. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1057. msgid "Owner"
  1058. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  1059. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1060. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1061. msgid "Bits:"
  1062. msgstr "Ιδιότητες:"
  1063. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1064. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1065. msgid "Group"
  1066. msgstr "Ομάδα"
  1067. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1069. msgid "Other"
  1070. msgstr "Λοιποί"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Owner"
  1074. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1077. msgid "-----------"
  1078. msgstr "-----------"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1081. msgid "Text:"
  1082. msgstr "Κείμενο:"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1084. msgid "Contains:"
  1085. msgstr "Περιεχόμενα:"
  1086. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1087. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1088. msgid "Created:"
  1089. msgstr "Δημιουργήθηκε:"
  1090. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1091. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1092. msgid "Execute"
  1093. msgstr "Εκτέλεση"
  1094. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1095. msgid "Execute:"
  1096. msgstr "Εκτέλεση:"
  1097. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1098. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1099. msgid "File name"
  1100. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  1101. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1102. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1103. msgid "???"
  1104. msgstr ";;;"
  1105. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1106. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1107. msgid "File name"
  1108. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  1109. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1110. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1111. msgid "Path:"
  1112. msgstr "Διαδρομή:"
  1113. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1114. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1115. msgid "&Group"
  1116. msgstr "Ομάδα"
  1117. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1118. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1119. msgid "Accessed:"
  1120. msgstr "Τελευταία προσπέλαση:"
  1121. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1122. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1123. msgid "Modified:"
  1124. msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
  1125. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1126. msgid "Status changed:"
  1127. msgstr "Τελευταία αλλαγή κατάστασης:"
  1128. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1129. msgid "Links:"
  1130. msgstr "Σύνδεσμοι:"
  1131. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1132. msgid "Media type:"
  1133. msgstr "Τύπος μέσου:"
  1134. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1135. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1136. msgid "Octal:"
  1137. msgstr "Οκταδικός:"
  1138. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1139. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1140. msgid "O&wner"
  1141. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  1142. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1143. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1144. msgid "Read"
  1145. msgstr "Ανάγνωση"
  1146. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1147. msgid "Size on disk:"
  1148. msgstr "Μέγεθος στο μέσο αποθήκευσης:"
  1149. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1150. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1151. msgid "Size:"
  1152. msgstr "Μέγεθος:"
  1153. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1154. msgid "Symlink to:"
  1155. msgstr "Συμβολικός δεσμός στο:"
  1156. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1157. msgid "Type:"
  1158. msgstr "Τύπος:"
  1159. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1160. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1161. msgid "Write"
  1162. msgstr "Εγγραφή"
  1163. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1164. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1165. msgid "Name"
  1166. msgstr "Όνομα"
  1167. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1168. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1169. msgid "Value"
  1170. msgstr "Τιμή"
  1171. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1172. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1173. msgid "Attributes"
  1174. msgstr "Ιδιότητες"
  1175. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1176. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1177. msgid "Plugins"
  1178. msgstr "Πρόσθετα"
  1179. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1180. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1181. msgid "Properties"
  1182. msgstr "Ιδιότητες"
  1183. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1184. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1185. msgid "Close"
  1186. msgstr "Κλείσιμο"
  1187. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1188. msgid "Terminate"
  1189. msgstr "Τερματισμός"
  1190. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1191. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1192. msgid "Unlock"
  1193. msgstr "Ξεκλείδωμα"
  1194. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1195. msgid "Unlock All"
  1196. msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων"
  1197. #: tfrmfileunlock.caption
  1198. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1199. msgid "Unlock"
  1200. msgstr "Ξεκλείδωμα"
  1201. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1202. msgid "File Handle"
  1203. msgstr "Αρχείο Αναφοράς"
  1204. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1205. msgid "Process ID"
  1206. msgstr "ID Διεργασίας"
  1207. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1208. msgid "Executable Path"
  1209. msgstr "Διαδρομή Εκτελέσιμου"
  1210. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1211. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1212. msgid "C&ancel"
  1213. msgstr "Ακύρωση"
  1214. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1215. msgid "Cancel search and close window"
  1216. msgstr "Ακύρωση αναζήτησης και κλείσιμο"
  1217. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1218. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1219. msgid "&Close"
  1220. msgstr "Κλείσιμο"
  1221. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1222. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1223. msgid "Configuration of hot keys"
  1224. msgstr "Διαμόρφωση των ειδικών πλήκτρων"
  1225. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1226. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1227. msgid "&Edit"
  1228. msgstr "Επεξεργασία"
  1229. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1230. msgid "Feed to &listbox"
  1231. msgstr "Εμφάνιση σε λίστα"
  1232. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1233. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1234. msgstr "Ακύρωση αναζήτησης, κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη"
  1235. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1236. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1237. msgstr "Για όλες τις άλλες \"Αναζητήσεις Αρχείων\", ακύρωση, κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη"
  1238. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1239. msgid "&Go to file"
  1240. msgstr "Μετάβαση στο αρχείο"
  1241. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1242. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1243. msgid "Find Data"
  1244. msgstr "Εύρεση Δεδομένων"
  1245. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1246. msgid "&Last search"
  1247. msgstr "Τελευταία Αναζήτηση"
  1248. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1249. msgid "&New search"
  1250. msgstr "Νέα Αναζήτηση"
  1251. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1252. msgid "New search (clear filters)"
  1253. msgstr "Νέα Αναζήτηση (καθαρισμός φίλτρων)"
  1254. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1255. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1256. msgstr "Μετάβαση στη σελίδα \"Για Προχωρημένους\""
  1257. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1258. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1259. msgstr "Μετάβαση στη σελίδα \"Φόρτωμα/Αποθήκευση\""
  1260. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1261. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1262. msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Σελίδα"
  1263. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1264. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1265. msgstr "Μετάβαση στη σελίδα \"Πρόσθετα\""
  1266. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1267. msgid "Switch to &Previous Page"
  1268. msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Σελίδα"
  1269. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1270. msgid "Go to page \"Results\""
  1271. msgstr "Μετάβαση στη σελίδα \"Αποτελέσματα\""
  1272. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1273. msgid "Go to page \"Standard\""
  1274. msgstr "Μετάβαση στη σελίδα \"Προκαθορισμένα\""
  1275. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1276. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1277. msgid "&Start"
  1278. msgstr "Εκκίνηση"
  1279. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1280. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1281. msgid "&View"
  1282. msgstr "Προβολή"
  1283. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1284. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1285. msgid "&Add"
  1286. msgstr "Προσθήκη"
  1287. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1288. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1289. msgid "&Help"
  1290. msgstr "Βοήθεια"
  1291. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1292. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1293. msgid "&Save"
  1294. msgstr "Αποθήκευση"
  1295. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1296. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1297. msgid "&Delete"
  1298. msgstr "Διαγραφή"
  1299. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1300. msgid "L&oad"
  1301. msgstr "Φόρτωση"
  1302. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1303. msgid "S&ave"
  1304. msgstr "Αποθήκευση"
  1305. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1306. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1307. msgstr "Αποθήκευση με \"Εκκίνηση στον κατάλογο\""
  1308. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1309. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1310. msgstr "Αν αποθηκεύτηκε τότε \"Εκκίνηση στον κατάλογο\" θα επανέλθει όταν φορτώνεται το πρότυπο. Χρησιμοποιείστε το αν επιθυμείτε να διορθώσετε την αναζήτηση σε ένα συγκεκριμένο κατάλογο"
  1311. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1312. msgid "Use template"
  1313. msgstr "Χρήση Προτύπου"
  1314. #: tfrmfinddlg.caption
  1315. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1316. msgid "Find files"
  1317. msgstr "Εύρεση αρχείων"
  1318. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1319. msgid "Case sens&itive"
  1320. msgstr "Με Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
  1321. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1322. msgid "&Date from:"
  1323. msgstr "Ημερομηνία από:"
  1324. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1325. msgid "Dat&e to:"
  1326. msgstr "Ημερομηνία στο:"
  1327. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1328. msgid "S&ize from:"
  1329. msgstr "Μέγεθος από:"
  1330. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1331. msgid "Si&ze to:"
  1332. msgstr "Μέγεθος σε:"
  1333. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1334. msgid "Search in &archives"
  1335. msgstr "Αναζήτηση στις αρχειοθήκες"
  1336. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1337. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1338. msgid "Find &text in file"
  1339. msgstr "Εύρεση κειμένου στο αρχείο"
  1340. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1341. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1342. msgid "Follow s&ymlinks"
  1343. msgstr "Ακολουθείστε τους Συμβολοδεσμούς"
  1344. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1345. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1346. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1347. msgstr "Εύρεση αρχείων που ΔΕΝ περιέχουν το κείμενο"
  1348. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1349. msgid "N&ot older than:"
  1350. msgstr "Όχι παλαιότερο από:"
  1351. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1352. msgid "Offi&ce XML"
  1353. msgstr "Office XML"
  1354. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1355. msgid "Opened tabs"
  1356. msgstr "Ανοικτές καρτέλες"
  1357. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1358. msgid "Searc&h for part of file name"
  1359. msgstr "Αναζήτηση τμήματος του ονόματος αρχείου"
  1360. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1361. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1362. msgid "&Regular expression"
  1363. msgstr "Συνήθης Φράση"
  1364. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1365. msgid "Re&place by"
  1366. msgstr "Αντικατάσταση από"
  1367. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1368. msgid "Selected directories and files"
  1369. msgstr "Επιλεγμένοι κατάλογοι και αρχεία"
  1370. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1371. msgid "Reg&ular expression"
  1372. msgstr "Συνήθης Φράση"
  1373. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1374. msgid "&Time from:"
  1375. msgstr "Ώρα από:"
  1376. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1377. msgid "Ti&me to:"
  1378. msgstr "Ώρα στο:"
  1379. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1380. msgid "&Use search plugin:"
  1381. msgstr "Χρήση προσθέτου αναζήτησης:"
  1382. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1383. msgid "same content"
  1384. msgstr "ίδιο περιεχόμενο"
  1385. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1386. msgid "same hash"
  1387. msgstr "ίδιο άθροισμα ελέγχου"
  1388. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1389. msgid "same name"
  1390. msgstr "ίδιο όνομα"
  1391. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1392. msgid "Find du&plicate files:"
  1393. msgstr "Εύρεση διπλότυπων αρχείων:"
  1394. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1395. msgid "same size"
  1396. msgstr "ίδιο μέγεθος"
  1397. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1398. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1399. msgid "Hexadeci&mal"
  1400. msgstr "Δεκαεξαδικός"
  1401. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1402. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1403. msgstr "Εισαγωγή ονομάτων καταλόγων που θα έπρεπε να αποκλειστούν από την αναζήτηση, διαχωρισμένων με \";\""
  1404. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1405. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1406. msgstr "Εισαγωγή ονομάτων αρχείων τα οποία θα έπρεπε να εξαιρεθούν από αναζήτηση διαχωρισμένη με \";\""
  1407. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1408. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1409. msgstr "Εισαγωγή ονομάτων αρχείων διαχωρισμένα με \";\""
  1410. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1411. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1412. msgid "Directories"
  1413. msgstr "Κατάλογοι"
  1414. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1415. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1416. msgid "Files"
  1417. msgstr "Αρχεία"
  1418. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1419. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1420. msgid "Find Data"
  1421. msgstr "Εύρεση Δεδομένων"
  1422. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1423. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1424. msgid "Attri&butes"
  1425. msgstr "Ιδιότητες"
  1426. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1427. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1428. msgid "Encodin&g:"
  1429. msgstr "Κωδικοποίηση:"
  1430. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1431. msgid "E&xclude subdirectories"
  1432. msgstr "Αποκλεισμός υποκαταλόγων"
  1433. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1434. msgid "&Exclude files"
  1435. msgstr "&Εξαίρεση αρχείων"
  1436. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1437. msgid "&File mask"
  1438. msgstr "Μάσκα Αρχείου"
  1439. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1440. msgid "Start in &directory"
  1441. msgstr "Εκκίνηση στον κατάλογο"
  1442. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1443. msgid "Search su&bdirectories:"
  1444. msgstr "Αναζήτηση υποκαταλόγων:"
  1445. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1446. msgid "&Previous searches:"
  1447. msgstr "Προηγούμενες αναζητήσεις:"
  1448. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1449. msgid "&Action"
  1450. msgstr "Ενέργεια"
  1451. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1452. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1453. msgstr "Για όλα τα άλλα, ακύρωση, κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη"
  1454. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1455. msgid "Open In New Tab(s)"
  1456. msgstr "Άνοιγμα σε Νέα Καρτέλα(ες)"
  1457. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1458. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1459. msgid "Options"
  1460. msgstr "Επιλογές"
  1461. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1462. msgid "Remove from list"
  1463. msgstr "Απομάκρυνση από τη λίστα"
  1464. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1465. msgid "&Result"
  1466. msgstr "Αποτέλεσμα"
  1467. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1468. msgid "Show all found items"
  1469. msgstr "Εμφάνιση όλων των ευρεθέντων αντικειμένων"
  1470. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1471. msgid "Show In Editor"
  1472. msgstr "Εμφάνιση στον Επεξεργαστή"
  1473. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1474. msgid "Show In Viewer"
  1475. msgstr "Εμφάνιση στον Προβολέα"
  1476. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1477. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1478. msgid "&View"
  1479. msgstr "Προβολή"
  1480. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1481. msgid "Advanced"
  1482. msgstr "Για προχωρημένους"
  1483. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1484. msgid "Load/Save"
  1485. msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση"
  1486. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1487. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1488. msgid "Plugins"
  1489. msgstr "Πρόσθετα"
  1490. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1491. msgid "Results"
  1492. msgstr "Αποτελέσματα"
  1493. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1494. msgid "Standard"
  1495. msgstr "Στάνταρ"
  1496. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1497. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1498. msgid "&Cancel"
  1499. msgstr "Ακύρωση"
  1500. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1501. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1502. msgid "&Find"
  1503. msgstr "Εύρεση"
  1504. #: tfrmfindview.caption
  1505. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1506. msgid "Find"
  1507. msgstr "Εύρεση"
  1508. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1509. msgid "&Backwards"
  1510. msgstr "Ανάποδα"
  1511. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1512. msgid "C&ase sensitive"
  1513. msgstr "Με Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
  1514. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1515. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1516. msgid "&Regular expressions"
  1517. msgstr "Συνήθεις Φράσεις"
  1518. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1519. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1520. msgid "Hexadecimal"
  1521. msgstr "Δεκαεξαδικός"
  1522. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1523. msgid "Domain:"
  1524. msgstr "Ιστότοπος:"
  1525. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1526. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1527. msgid "Password:"
  1528. msgstr "Συνθηματικό:"
  1529. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1530. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1531. msgid "User name:"
  1532. msgstr "Όνομα Χρήστη:"
  1533. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1534. msgid "Connect anonymously"
  1535. msgstr "Ανώνυμη σύνδεση"
  1536. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1537. msgid "Connect as user:"
  1538. msgstr "Σύνδεση ως χρήστης:"
  1539. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1540. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1541. msgid "&Cancel"
  1542. msgstr "Ακύρωση"
  1543. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1544. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1545. msgid "&OK"
  1546. msgstr "&OK"
  1547. #: tfrmhardlink.caption
  1548. msgid "Create hard link"
  1549. msgstr "Δημιουργία δεσμού τύπου hard link"
  1550. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1551. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1552. msgid "&Destination that the link will point to"
  1553. msgstr "Προορισμός τον οποίο θα υποδείξει ο δεσμός"
  1554. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1555. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1556. msgid "&Link name"
  1557. msgstr "Όνομα Δεσμού"
  1558. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1559. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
  1560. msgid "Import all!"
  1561. msgstr "Εισαγωγή όλων!"
  1562. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1563. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
  1564. msgid "Import selected"
  1565. msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένων"
  1566. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1567. msgid "Select the entries your want to import"
  1568. msgstr "Επιλέξτε τις καταχωρήσεις που επιθυμείτε να εισαγάγετε"
  1569. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1570. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1571. msgstr "Όταν γίνεται κλικ σε ένα υπομενού, επιλέγεται ολόκληρο το μενού"
  1572. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1573. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1574. msgstr "Κρατείστε πατημένο το CTRL και κάντε κλικ στις καταχωρήσεις για να επιλέξετε πολλές μαζί"
  1575. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1576. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1577. msgid "..."
  1578. msgstr "..."
  1579. #: tfrmlinker.caption
  1580. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1581. msgid "Linker"
  1582. msgstr "Linker"
  1583. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1584. msgid "Save to..."
  1585. msgstr "Αποθήκευση σε..."
  1586. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1587. msgid "Item"
  1588. msgstr "Αντικείμενο"
  1589. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1590. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1591. msgid "&File name"
  1592. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  1593. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1594. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1595. msgid "Do&wn"
  1596. msgstr "Κάτω"
  1597. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1598. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1599. msgid "Down"
  1600. msgstr "Κάτω"
  1601. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1602. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.CAPTION"
  1603. msgid "&Remove"
  1604. msgstr "Αφαίρεση"
  1605. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1606. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
  1607. msgid "Delete"
  1608. msgstr "Διαγραφή"
  1609. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1611. msgid "&Up"
  1612. msgstr "Πάνω"
  1613. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1615. msgid "Up"
  1616. msgstr "Πάνω"
  1617. #: tfrmmain.actabout.caption
  1618. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1619. msgid "&About"
  1620. msgstr "Σχετικά"
  1621. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1622. msgid "Activate Tab By Index"
  1623. msgstr "Ενεργοποίηση Καρτέλας με βάση το Ευρετήριο"
  1624. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1625. msgid "Add file name to command line"
  1626. msgstr "Προσθήκη ονόματος αρχείου στη γραμμή εντολών"
  1627. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1628. msgid "New search instance..."
  1629. msgstr "Νέο περιστατικό αναζήτησης..."
  1630. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1631. msgid "Add path and file name to command line"
  1632. msgstr "Προσθήκη διαδρομής και ονόματος αρχείου στη γραμμή εντολών"
  1633. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1634. msgid "Copy path to command line"
  1635. msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στη γραμμή εντολών"
  1636. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1637. msgid "Add Plugin"
  1638. msgstr "Προσθήκη Προσθέτου"
  1639. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1640. msgid "&Benchmark"
  1641. msgstr "Benchmark"
  1642. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1643. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1644. msgid "Brief view"
  1645. msgstr "Σύντομη προβολή"
  1646. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1647. msgid "Brief View"
  1648. msgstr "Σύντομη Προβολή"
  1649. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1650. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1651. msgstr "Υπολογισμός του Κατειλημμένου Χώρου"
  1652. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1653. msgid "Change directory"
  1654. msgstr "Αλλαγή Καταλόγου"
  1655. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1656. msgid "Change directory to home"
  1657. msgstr "Αλλαγή Καταλόγου σε αρχικό κατάλογο"
  1658. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1659. msgid "Change Directory To Parent"
  1660. msgstr "Αλλαγή Καταλόγου σε γονικό κατάλογο"
  1661. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1662. msgid "Change directory to root"
  1663. msgstr "Αλλαγή Καταλόγου στον κατάλογο του root"
  1664. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1665. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1666. msgid "Calculate Check&sum..."
  1667. msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου..."
  1668. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1669. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1670. msgid "&Verify Checksum..."
  1671. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου..."
  1672. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1673. msgid "Clear log file"
  1674. msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφών"
  1675. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1676. msgid "Clear log window"
  1677. msgstr "Καθαρισμός παραθύρου καταγραφής"
  1678. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1679. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1680. msgid "Close &All Tabs"
  1681. msgstr "Κλείσιμο όλων των Καρτελών"
  1682. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1683. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1684. msgstr "Κλείσιμο των διπλασιασμένων καταλόγων"
  1685. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1686. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1687. msgid "&Close Tab"
  1688. msgstr "Κλείσιμο Καρτέλας"
  1689. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1690. msgid "Next Command Line"
  1691. msgstr "Επόμενη Γραμμή Εντολών"
  1692. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1693. msgid "Set command line to next command in history"
  1694. msgstr "Ορισμός της γραμμής εντολών στην επόμενη εντολή στο ιστορικό"
  1695. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1696. msgid "Previous Command Line"
  1697. msgstr "Προηγούμενη Γραμμή Εντολών"
  1698. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1699. msgid "Set command line to previous command in history"
  1700. msgstr "Ορισμός της γραμμής εντολών στην προηγούμενη εντολή στο ιστορικό"
  1701. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1702. msgid "Full"
  1703. msgstr "Πλήρες"
  1704. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1705. msgid "Columns View"
  1706. msgstr "Προβολή Στηλών"
  1707. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1708. msgid "Compare by &Contents"
  1709. msgstr "Σύγκριση κατά Περιεχόμενα"
  1710. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1711. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1712. msgid "Compare Directories"
  1713. msgstr "Σύγκριση Καταλόγων"
  1714. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1715. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1716. msgid "Compare Directories"
  1717. msgstr "Σύγκριση Καταλόγων"
  1718. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1719. msgid "Configuration of Archivers"
  1720. msgstr "Ρύθμιση Προγραμμάτων Συμπίεσης"
  1721. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1722. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCONFIGDIRHOTLIST.CAPTION"
  1723. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1724. msgstr "Διαμόρφωση του καταλόγου Hotlist"
  1725. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1726. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1727. msgstr "Διαμόρφωση των Αγαπημένων Καρτελών"
  1728. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1729. msgid "Configuration of folder tabs"
  1730. msgstr "Διαμόρφωση των Καρτελών Φακέλων"
  1731. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1732. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1733. msgid "Configuration of hot keys"
  1734. msgstr "Διαμόρφωση των ειδικών πλήκτρων"
  1735. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1736. msgid "Configuration of Plugins"
  1737. msgstr "Ρύθμιση Προσθέτων"
  1738. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1739. msgid "Save Position"
  1740. msgstr "Αποθήκευση Θέσης"
  1741. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1742. msgid "Save Settings"
  1743. msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
  1744. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1745. msgid "Configuration of searches"
  1746. msgstr "Διαμόρφωση των αναζητήσεων"
  1747. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1748. msgid "Toolbar..."
  1749. msgstr "Γραμμή εργαλείων..."
  1750. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1751. msgid "Configuration of tooltips"
  1752. msgstr "Διαμόρφωση Υποδείξεων"
  1753. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1754. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1755. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1756. msgstr "Ρύθμιση του Μενού Προβολής Δέντρου"
  1757. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1758. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1759. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1760. msgstr "Ρύθμιση Χρωμάτων του Μενού Προβολής Δέντρου"
  1761. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1762. msgid "Show context menu"
  1763. msgstr "Εμφάνιση μενού περιεχομένων"
  1764. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1765. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1766. msgid "Copy"
  1767. msgstr "Αντιγραφή"
  1768. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1769. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1770. msgstr "Αντιγραφή όλων των καρτελών στην απέναντι πλευρά"
  1771. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1772. msgid "Copy all shown &columns"
  1773. msgstr "Αντιγραφή όλων των εμφανισμένων στηλών"
  1774. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1775. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1776. msgstr "Αντιγραφή Ονόματος Αρχείου(ων) με την Πλήρη Διαδρομή"
  1777. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1778. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1779. msgstr "Αντιγραφή Ονόματος Αρχείου(ων) στο Πρόχειρο"
  1780. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1781. msgid "Copy names with UNC path"
  1782. msgstr "Αντιγραφή ονομάτων με UNC διαδρομή"
  1783. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1784. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1785. msgstr "Αντιγραφή αρχείων χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης"
  1786. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1787. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1788. msgstr "Αντιγραφή πλήρους διαδρομής του επιλεγμένου αρχείου(ων) χωρίς τελικό διαχωριστικό καταλόγου"
  1789. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1790. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1791. msgstr "Αντιγραφή Πλήρους Διαδρομής του αρχείου(ων)"
  1792. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1793. msgid "Copy to same panel"
  1794. msgstr "Αντιγραφή στο ίδιο πάνελ"
  1795. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1796. msgid "&Copy"
  1797. msgstr "Αντιγραφή"
  1798. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1799. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1800. msgstr "Εμφάνιση Κατειλημμένου Χώρου"
  1801. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1802. msgid "Cu&t"
  1803. msgstr "Αποκοπή"
  1804. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1805. msgid "Show Command Parameters"
  1806. msgstr "Εμφάνιση Παραμέτρων Εντολών"
  1807. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1808. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1809. msgid "Delete"
  1810. msgstr "Διαγραφή"
  1811. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1812. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1813. msgstr "Για όλες τις αναζητήσεις, ακύρωση, κλείσιμο και απελευθέρωση μνήμης"
  1814. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1815. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1816. msgid "Directory history"
  1817. msgstr "Κατάλογος Ιστορικού"
  1818. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1819. msgid "Directory &Hotlist"
  1820. msgstr "Καταλογος &Hotlist"
  1821. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1822. msgid "Execute &internal command..."
  1823. msgstr "Εκτέλεση εσωτερικής εντολής..."
  1824. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1825. msgid "Select any command and execute it"
  1826. msgstr "Επιλογή κάποιας εντολής και εκτέλεσή της"
  1827. #: tfrmmain.actedit.caption
  1828. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1829. msgid "Edit"
  1830. msgstr "Επεξεργασία"
  1831. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1832. msgid "Edit Co&mment..."
  1833. msgstr "Επεξεργασία Σχολίου..."
  1834. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1835. msgid "Edit new file"
  1836. msgstr "Επεξεργασία νέου αρχείου"
  1837. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1838. msgid "Edit path field above file list"
  1839. msgstr "Επεξεργασία πεδίου διαδρομής πάνω από τη λίστα αρχείων"
  1840. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1841. msgid "Swap &Panels"
  1842. msgstr "Εναλλαγή Πάνελ"
  1843. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1844. msgid "Execute Script"
  1845. msgstr "Εκτέλεση Σεναρίου εντολών"
  1846. #: tfrmmain.actexit.caption
  1847. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1848. msgid "E&xit"
  1849. msgstr "Έξοδος"
  1850. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1851. msgid "&Extract Files..."
  1852. msgstr "Εξαγωγή Αρχείων..."
  1853. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1854. msgid "Configuration of File &Associations"
  1855. msgstr "Διαμόρφωση Συσχετισμών Αρχείων"
  1856. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1857. msgid "Com&bine Files..."
  1858. msgstr "Συνδιασμός Αρχείων..."
  1859. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1860. msgid "Show &File Properties"
  1861. msgstr "Εμφάνιση Ιδιοτήτων Αρχείων"
  1862. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1863. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1864. msgid "Spl&it File..."
  1865. msgstr "Διαμερισμός Αρχείου..."
  1866. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1867. msgid "&Flat view"
  1868. msgstr "Επίπεδη Προβολή"
  1869. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1870. msgid "&Flat view, only selected"
  1871. msgstr "Επίπεδη προβολή, μόνο επιλεγμένων"
  1872. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1873. msgid "Focus command line"
  1874. msgstr "Συγκέντρωση της γραμμής εντολών"
  1875. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1876. msgid "Swap focus"
  1877. msgstr "Εναλλαγή σημείου εστίασης"
  1878. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1879. msgid "Switch between left and right file list"
  1880. msgstr "Αλλαγή μεταξύ αριστερής και δεξιάς λίστας αρχείων"
  1881. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1882. msgid "Focus on tree view"
  1883. msgstr "Επικέντρωση σε προβολή δέντρου"
  1884. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1885. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1886. msgstr "Εναλλαγή μεταξύ τρέχουσας λίστας αρχείων και προβολής δέντρου (αν είναι ενεργοποιημένη)"
  1887. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1888. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1889. msgstr "Δρομέας στον πρώτο φάκελο ή αρχείο"
  1890. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1891. msgid "Place cursor on first file in list"
  1892. msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στο πρώτο αρχείο της λίστας"
  1893. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1894. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1895. msgstr "Δρομέας στον τελευταίο φάκελο ή αρχείο"
  1896. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1897. msgid "Place cursor on last file in list"
  1898. msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στο τελευταίο αρχείο της λίστας"
  1899. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1900. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1901. msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στον επόμενο φάκελο ή αρχείο"
  1902. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1903. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1904. msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στον προηγούμενο φάκελο ή αρχείο"
  1905. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1906. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1907. msgid "Create &Hard Link..."
  1908. msgstr "Δημιουργία σκληρού δεσμού..."
  1909. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1910. msgid "&Contents"
  1911. msgstr "Περιεχόμενα"
  1912. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1913. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1914. msgstr "Λειτουργία οριζοντίων πάνελ"
  1915. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1916. msgid "&Keyboard"
  1917. msgstr "Πληκτρολόγιο"
  1918. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1919. msgid "Brief view on left panel"
  1920. msgstr "Σύντομη προβολή στο αριστερό πάνελ"
  1921. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1922. msgid "Columns view on left panel"
  1923. msgstr "Προβολή στηλών στο αριστερό πάνελ"
  1924. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1925. msgid "Left &= Right"
  1926. msgstr "Αριστερά = Δεξιά"
  1927. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1928. msgid "&Flat view on left panel"
  1929. msgstr "Επίπεδη Προβολή στο Αριστερό Πάνελ"
  1930. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1931. msgid "Open left drive list"
  1932. msgstr "Άνοιγμα τη λίστα οδηγών στα αριστερά"
  1933. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1934. msgid "Re&verse order on left panel"
  1935. msgstr "Ανάποδη σειρά στο αριστερό πάνελ"
  1936. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1937. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1938. msgstr "Ταξινόμηση αριστερού πάνελ κατά Ιδιότητες"
  1939. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1940. msgid "Sort left panel by &Date"
  1941. msgstr "Ταξινόμηση αριστερού πάνελ κατά Ημερομηνία"
  1942. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1943. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1944. msgstr "Ταξινόμηση αριστερού πάνελ κατά Επέκταση"
  1945. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1946. msgid "Sort left panel by &Name"
  1947. msgstr "Ταξινόμηση αριστερού πάνελ κατά Όνομα"
  1948. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1949. msgid "Sort left panel by &Size"
  1950. msgstr "Ταξινόμηση αριστερού πάνελ κατά Μέγεθος"
  1951. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1952. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1953. msgstr "Προβολή μικρογραφιών στο αριστερό πάνελ"
  1954. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1955. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1956. msgstr "Φόρτωση καρτελών από Αγαπημένες Καρτέλες"
  1957. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1958. msgid "Load List"
  1959. msgstr "Φόρτωση Λίστας"
  1960. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1961. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1962. msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων/φακέλων από το καθορισμένο αρχείο κειμένου"
  1963. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1964. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1965. msgstr "Φόρτωση Επιλογής από το Πρόχειρο"
  1966. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1967. msgid "&Load Selection from File..."
  1968. msgstr "Φόρτωση Επιλογής από το Αρχείο..."
  1969. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1970. msgid "&Load Tabs from File"
  1971. msgstr "Φόρτωση Καρτελών από το Αρχείο"
  1972. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1973. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1974. msgid "Zoom In"
  1975. msgstr "Μεγέθυνση"
  1976. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1977. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1978. msgid "Zoom Out"
  1979. msgstr "Μίκρυνση"
  1980. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1981. msgid "Create &Directory"
  1982. msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
  1983. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  1984. msgid "Map Network Drive..."
  1985. msgstr "Σχεδιασμός Δικτυακού Οδηγού..."
  1986. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  1987. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  1988. msgstr "Επιλογή όλων με την Ίδια Επέκταση"
  1989. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  1990. msgid "Select all files with same name"
  1991. msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων με την ίδια ονομασία"
  1992. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  1993. msgid "Select all files with same name and extension"
  1994. msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων με την ίδια ονομασία και επέκταση"
  1995. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  1996. msgid "Select all in same path"
  1997. msgstr "Επιλογή όλων με την ίδια διαδρομή"
  1998. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  1999. msgid "&Invert Selection"
  2000. msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
  2001. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2002. msgid "&Select All"
  2003. msgstr "Επιλογή Όλων"
  2004. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2005. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2006. msgstr "Αποεπιλογή ενός Γκρουπ..."
  2007. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2008. msgid "Select a &Group..."
  2009. msgstr "Επιλογή Γκρουπ..."
  2010. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2011. msgid "&Unselect All"
  2012. msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
  2013. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2014. msgid "Minimize window"
  2015. msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
  2016. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2017. msgid "Move current tab to the left"
  2018. msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά"
  2019. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2020. msgid "Move current tab to the right"
  2021. msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά"
  2022. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2023. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2024. msgstr "Εργαλείο Μετονομασίας Πολλών"
  2025. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2026. msgid "Network &Connect..."
  2027. msgstr "Σύνδεση στο Δίκτυο..."
  2028. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2029. msgid "Network &Disconnect"
  2030. msgstr "Αποσύνδεση από το Δίκτυο"
  2031. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2032. msgid "Network &Quick Connect..."
  2033. msgstr "Δίκτυο Ταχεία Σύνδεση..."
  2034. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2035. msgid "&New Tab"
  2036. msgstr "Νέα Καρτέλα"
  2037. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2038. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2039. msgstr "Φόρτωση της Επόμενης Αγαπημένης Καρτέλας στη λίστα"
  2040. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2041. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2042. msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Καρτέλα"
  2043. #: tfrmmain.actopen.caption
  2044. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2045. msgid "Open"
  2046. msgstr "Άνοιγμα"
  2047. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2048. msgid "Try open archive"
  2049. msgstr "Δοκιμή ανοίγματος αρχειοθήκης"
  2050. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2051. msgid "Open bar file"
  2052. msgstr "Άνοιγμα του αρχείου της γραμμής εργαλείων"
  2053. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2054. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2055. msgstr "Άνοιγμα Φακέλου σε Νέα Καρτέλα"
  2056. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2057. msgid "Open Drive by Index"
  2058. msgstr "Άνοιγμα Οδηγού με βάση το Ευρετήριο"
  2059. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2060. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2061. msgid "Open &VFS List"
  2062. msgstr "Άνοιγμα Λίστας VFS"
  2063. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2064. msgid "Operations &Viewer"
  2065. msgstr "Προβολέας Λειτουργιών"
  2066. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2067. msgid "&Options..."
  2068. msgstr "Επιλογές..."
  2069. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2070. msgid "&Pack Files..."
  2071. msgstr "Συμπίεση Αρχείων..."
  2072. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2073. msgid "Set splitter position"
  2074. msgstr "Καθορισμός θέσης Διαμεριστή"
  2075. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2076. msgid "&Paste"
  2077. msgstr "Επικόλληση"
  2078. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2079. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2080. msgstr "Φόρτωση της Προηγούμενης Αγαπημένης Καρτέλας στη λίστα"
  2081. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2082. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2083. msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη Καρτέλα"
  2084. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2085. msgid "Quick filter"
  2086. msgstr "Γρήγορο Φίλτρο"
  2087. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2088. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2089. msgid "Quick search"
  2090. msgstr "Ταχεία Αναζήτηση"
  2091. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2092. msgid "&Quick View Panel"
  2093. msgstr "Πάνελ Ταχείας Προβολής"
  2094. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2095. msgid "&Refresh"
  2096. msgstr "Ανανέωση"
  2097. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2098. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2099. msgstr "Επαναφόρτωση της τελευταίας φορτωμένης Αγαπημένης Καρτέλας"
  2100. #: tfrmmain.actrename.caption
  2101. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2102. msgid "Move"
  2103. msgstr "Μετακίνηση"
  2104. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2105. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2106. msgstr "Μετακίνηση/μετονομασία αρχείων χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης"
  2107. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2108. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2109. msgid "Rename"
  2110. msgstr "Μετονομασία"
  2111. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2112. msgid "&Rename Tab"
  2113. msgstr "Μετονομασία Καρτέλας"
  2114. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2115. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2116. msgstr "Επαναποθήκευση στη τελευταία φορτωμένη Αγαπημένη Καρτέλα"
  2117. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2118. msgid "&Restore Selection"
  2119. msgstr "Επαναφορά Επιλογής"
  2120. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2121. msgid "Re&verse Order"
  2122. msgstr "Ανάποδη Σειρά"
  2123. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2124. msgid "Brief view on right panel"
  2125. msgstr "Σύντομη προβολή στο δεξιό πάνελ"
  2126. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2127. msgid "Columns view on right panel"
  2128. msgstr "Προβολή στηλών στο δεξιό πάνελ"
  2129. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2130. msgid "Right &= Left"
  2131. msgstr "Αριστερά = Δεξιά"
  2132. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2133. msgid "&Flat view on right panel"
  2134. msgstr "Επίπεδη Προβολή στο Δεξιό Πάνελ"
  2135. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2136. msgid "Open right drive list"
  2137. msgstr "Άνοιγμα της Λίστας Οδηγών στα δεξιά"
  2138. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2139. msgid "Re&verse order on right panel"
  2140. msgstr "Επαναφορά σειράς στο δεξιό πάνελ"
  2141. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2142. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2143. msgstr "Ταξινόμηση δεξιού πάνελ κατά Ιδιότητες"
  2144. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2145. msgid "Sort right panel by &Date"
  2146. msgstr "Ταξινόμηση δεξιού πάνελ κατά Ημερομηνία"
  2147. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2148. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2149. msgstr "Ταξινόμηση δεξιού πάνελ κατά Επέκταση"
  2150. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2151. msgid "Sort right panel by &Name"
  2152. msgstr "Ταξινόμηση δεξιού πάνελ κατά Όνομα"
  2153. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2154. msgid "Sort right panel by &Size"
  2155. msgstr "Ταξινόμηση δεξιού πάνελ κατά Μέγεθος"
  2156. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2157. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2158. msgstr "Προβολή μικρογραφιών στο δεξιό πάνελ"
  2159. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2160. msgid "Run &Terminal"
  2161. msgstr "Εκτέλεση Τερματικού"
  2162. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2163. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2164. msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας καρτέλας σε μία Νέα Αγαπημένη Καρτέλα"
  2165. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2166. msgid "Save all shown columns to file"
  2167. msgstr "Αποθήκευση όλων των εμφανιζόμενων στηλών σε αρχείο"
  2168. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2169. msgid "Sa&ve Selection"
  2170. msgstr "Αποθήκευση Επιλογής"
  2171. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2172. msgid "Save S&election to File..."
  2173. msgstr "Αποθήκευση επιλογής στο αρχείο..."
  2174. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2175. msgid "&Save Tabs to File"
  2176. msgstr "Αποθήκευση Καρτελών στο Αρχείο"
  2177. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2178. msgid "&Search..."
  2179. msgstr "Αναζήτηση..."
  2180. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2181. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2182. msgstr "Όλες οι καρτέλες κλειδωμένες με Κατάλογο ανοικτό σε Νέες Καρτέλες"
  2183. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2184. msgid "Set all tabs to Normal"
  2185. msgstr "Ορισμός όλων των καρτελών σε Κανονικές"
  2186. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2187. msgid "Set all tabs to Locked"
  2188. msgstr "Ορισμός όλων των καρτελών σε Κλειδωμένες"
  2189. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2190. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2191. msgstr "Όλες οι καρτέλες Κλειδωμένες με ελεύθερες τις Αλλαγές Καταλόγου"
  2192. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2193. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2194. msgid "Change &Attributes..."
  2195. msgstr "Αλλαγή Ιδιοτήτων..."
  2196. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2197. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2198. msgstr "Κλειδωμένο με Καταλόγους Ανοικτούς σε νέες Καρτέλες"
  2199. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2200. msgid "&Normal"
  2201. msgstr "Κανονικό"
  2202. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2203. msgid "&Locked"
  2204. msgstr "Κλειδωμένο"
  2205. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2206. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2207. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2208. msgstr "Κλειδωμένο με Επιτρεπόμενες Αλλαγές Καταλόγων"
  2209. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2210. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2211. msgid "Open"
  2212. msgstr "Άνοιγμα"
  2213. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2214. msgid "Open using system associations"
  2215. msgstr "Άνοιγμα με χρήση των συσχετισμών του συστήματος"
  2216. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2217. msgid "Show button menu"
  2218. msgstr "Εμφάνιση μενού κουμπιών"
  2219. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2220. msgid "Show command line history"
  2221. msgstr "Εμφάνιση ιστορικού γραμμής εντολών"
  2222. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2223. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2224. msgid "Menu"
  2225. msgstr "Μενού"
  2226. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2227. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2228. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2229. msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων/Αρχείων Συστήματος"
  2230. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2231. msgid "Show Tabs List"
  2232. msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καρτελών"
  2233. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2234. msgid "Show list of all open tabs"
  2235. msgstr "Εμφάνιση λίστας όλων των ανοικτών καρτελών"
  2236. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2237. msgid "Sort by &Attributes"
  2238. msgstr "Κατάταξη κατά Ιδιότητες"
  2239. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2240. msgid "Sort by &Date"
  2241. msgstr "Ταξινόμηση κατά Ημερομηνία"
  2242. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2243. msgid "Sort by &Extension"
  2244. msgstr "Ταξινόμηση κατά Επέκταση"
  2245. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2246. msgid "Sort by &Name"
  2247. msgstr "Ταξινόμηση κατά Όνομα"
  2248. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2249. msgid "Sort by &Size"
  2250. msgstr "Ταξινόμηση κατά Μέγεθος"
  2251. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2252. msgid "Open drive list"
  2253. msgstr "Άνοιγμα της Λίστας Οδηγών"
  2254. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2255. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2256. msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αρχείου λίστας αγνόησης για να μην φαίνονται ονόματα αρχείου"
  2257. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2258. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2259. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2260. msgstr "Δημιουργία Συμβολοδεσμού..."
  2261. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2262. msgid "Synchronous navigation"
  2263. msgstr "Σύγχρονη πλοήγηση"
  2264. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2265. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2266. msgstr "Σύγχρονη αλλαγή καταλόγου και στα δύο πλαίσια"
  2267. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2268. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2269. msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων..."
  2270. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2271. msgid "Target &= Source"
  2272. msgstr "Στόχος = Πηγή"
  2273. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2274. msgid "&Test Archive(s)"
  2275. msgstr "Δοκιμή Αρχείου(ων)"
  2276. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2277. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2278. msgid "Thumbnails"
  2279. msgstr "Μικρογραφίες"
  2280. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2281. msgid "Thumbnails View"
  2282. msgstr "Προβολή Μικρογραφιών"
  2283. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2284. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2285. msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία τερματικού πλήρους οθόνης"
  2286. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2287. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2288. msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον δρομέα στο αριστερό παράθυρο"
  2289. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2290. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2291. msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον δρομέα στο δεξιό παράθυρο"
  2292. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2293. msgid "&Tree View Panel"
  2294. msgstr "Πάνελ Προβολής Δέντρου"
  2295. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2296. msgid "Sort according to parameters"
  2297. msgstr "Ταξινόμηση βάσει παραμέτρων"
  2298. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2299. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2300. msgstr "Αποεπιλογή Όλων με τη ίδια Επέκταση"
  2301. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2302. msgid "Unselect all files with same name"
  2303. msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων με την ίδια ονομασία"
  2304. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2305. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2306. msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων με την ίδια ονομασία και επέκταση"
  2307. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2308. msgid "Unselect all in same path"
  2309. msgstr "Αποεπιλογή όλων με την ίδια διαδρομή"
  2310. #: tfrmmain.actview.caption
  2311. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2312. msgid "View"
  2313. msgstr "Προβολή"
  2314. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2315. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2316. msgstr "Εμφάνιση ιστορικού εμφανισμένων διαδρομών για ενεργή προβολή"
  2317. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2318. msgid "Go to next entry in history"
  2319. msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καταχώρηση στο ιστορικό"
  2320. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2321. msgid "Go to previous entry in history"
  2322. msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καταχώρηση στο ιστορικό"
  2323. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2324. msgid "View log file"
  2325. msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφών"
  2326. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2327. msgid "View current search instances"
  2328. msgstr "Προβολή τρεχόντων περιστατικών αναζήτησης"
  2329. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2330. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2331. msgstr "Επισκεφθείτε την Ιστοσελίδα του Double Commander"
  2332. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2333. msgid "Wipe"
  2334. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή"
  2335. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2336. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2337. msgstr "Εργασία με Κατάλογο Hotlist και παραμέτρους"
  2338. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2339. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2340. msgid "Exit"
  2341. msgstr "Έξοδος"
  2342. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2343. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2344. msgid "Directory"
  2345. msgstr "Κατάλογος"
  2346. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2347. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2348. msgid "Delete"
  2349. msgstr "Διαγραφή"
  2350. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2351. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2352. msgid "Terminal"
  2353. msgstr "Τερματικό"
  2354. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2355. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2356. msgid "*"
  2357. msgstr "*"
  2358. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2359. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2360. msgid "Directory Hotlist"
  2361. msgstr "Κατάλογος Hotlist"
  2362. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2363. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2364. msgid "<"
  2365. msgstr "<"
  2366. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2367. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2368. msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου του δεξιού πάνελ στο αριστερό πάνελ"
  2369. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2370. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2371. msgid "~"
  2372. msgstr "~"
  2373. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2374. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2375. msgid "Go to home directory"
  2376. msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
  2377. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2378. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2379. msgid "/"
  2380. msgstr "/"
  2381. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2382. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2383. msgid "Go to root directory"
  2384. msgstr "Μετάβαση στον κατάλογο root"
  2385. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2386. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2387. msgid "Go to parent directory"
  2388. msgstr "Μετάβαση στον γονικό κατάλογο"
  2389. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2390. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2391. msgid "*"
  2392. msgstr "*"
  2393. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2394. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2395. msgid "Directory Hotlist"
  2396. msgstr "Κατάλογος Hotlist"
  2397. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2398. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2399. msgid ">"
  2400. msgstr ">"
  2401. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2402. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2403. msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου του αριστερού πάνελ στο δεξιό πάνελ"
  2404. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2405. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2406. msgid "~"
  2407. msgstr "~"
  2408. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2409. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2410. msgid "/"
  2411. msgstr "/"
  2412. #: tfrmmain.caption
  2413. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2414. msgid "Double Commander"
  2415. msgstr "Double Commander"
  2416. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2417. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2418. msgid "Path"
  2419. msgstr "Διαδρομή"
  2420. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2421. msgid "&20/80"
  2422. msgstr "&20/80"
  2423. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2424. msgid "&30/70"
  2425. msgstr "&30/70"
  2426. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2427. msgid "&40/60"
  2428. msgstr "&40/60"
  2429. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2430. msgid "&50/50"
  2431. msgstr "&50/50"
  2432. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2433. msgid "&60/40"
  2434. msgstr "&60/40"
  2435. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2436. msgid "&70/30"
  2437. msgstr "&70/30"
  2438. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2439. msgid "&80/20"
  2440. msgstr "&80/20"
  2441. #: tfrmmain.micancel.caption
  2442. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2443. msgid "Cancel"
  2444. msgstr "Ακύρωση"
  2445. #: tfrmmain.micopy.caption
  2446. msgid "Copy..."
  2447. msgstr "Αντιγραφή..."
  2448. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2449. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2450. msgid "Create link..."
  2451. msgstr "Δημιουργία δεσμού..."
  2452. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2453. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2454. msgid "Clear"
  2455. msgstr "Καθαρισμός"
  2456. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2458. msgid "Copy"
  2459. msgstr "Αντιγραφή"
  2460. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2461. msgid "Hide"
  2462. msgstr "Κρύψιμο"
  2463. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2464. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2465. msgid "Select All"
  2466. msgstr "Επιλογή όλων"
  2467. #: tfrmmain.mimove.caption
  2468. msgid "Move..."
  2469. msgstr "Μετακίνηση..."
  2470. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2471. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2472. msgid "Create symlink..."
  2473. msgstr "Δημιουργία Συμβολοδεσμού..."
  2474. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2475. msgid "Tab options"
  2476. msgstr "Επιλογές Καρτελών"
  2477. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2478. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2479. msgid "E&xit"
  2480. msgstr "Έξοδος"
  2481. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2482. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2483. msgid "Restore"
  2484. msgstr "Επαναφορά"
  2485. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2486. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2487. msgid "||"
  2488. msgstr "||"
  2489. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2490. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2491. msgid "Start"
  2492. msgstr "Εκκίνηση"
  2493. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2494. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2495. msgid "Cancel"
  2496. msgstr "Ακύρωση"
  2497. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2498. msgid "&Commands"
  2499. msgstr "Εντολές"
  2500. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2501. msgid "C&onfiguration"
  2502. msgstr "Διαμόρφωση"
  2503. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2504. msgid "F&avorites"
  2505. msgstr "Αγαπημένα"
  2506. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2507. msgid "&Files"
  2508. msgstr "Αρχεία"
  2509. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2510. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2511. msgid "&Help"
  2512. msgstr "&Βοήθεια"
  2513. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2514. msgid "&Mark"
  2515. msgstr "Επιλογή"
  2516. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2517. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2518. msgid "&Network"
  2519. msgstr "Δίκτυο"
  2520. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2521. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2522. msgid "&Show"
  2523. msgstr "Εμφάνιση"
  2524. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2525. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2526. msgid "Tab &Options"
  2527. msgstr "Επιλογές Καρτελών"
  2528. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2529. msgid "&Tabs"
  2530. msgstr "Καρτέλες"
  2531. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2532. msgid "CD"
  2533. msgstr "CD"
  2534. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2535. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2536. msgid "Copy"
  2537. msgstr "Αντιγραφή"
  2538. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2539. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2540. msgid "Cut"
  2541. msgstr "Αποκοπή"
  2542. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2543. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2544. msgid "Delete"
  2545. msgstr "Διαγραφή"
  2546. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2547. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2548. msgid "Edit"
  2549. msgstr "Επεξεργασία"
  2550. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2551. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2552. msgid "Paste"
  2553. msgstr "Επικόλληση"
  2554. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2556. msgid "&Cancel"
  2557. msgstr "Ακύρωση"
  2558. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2559. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
  2560. msgid "&OK"
  2561. msgstr "OK"
  2562. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2563. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2564. msgid "Select your internal command"
  2565. msgstr "Επιλέξτε την εσωτερική σας εντολή"
  2566. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2567. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2568. msgid "Legacy sorted"
  2569. msgstr "Παλαιού τύπου ταξινόμηση"
  2570. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2571. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
  2572. msgid "Legacy sorted"
  2573. msgstr "Παλαιού τύπου ταξινόμηση"
  2574. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2575. msgid "Select all categories by default"
  2576. msgstr "Επιλογή όλων των κατηγοριών εξ' ορισμού"
  2577. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2578. msgid "Selection:"
  2579. msgstr "Επιλογή:"
  2580. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2581. msgid "&Categories:"
  2582. msgstr "Κατηγορίες:"
  2583. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2584. msgid "Command &name:"
  2585. msgstr "Όνομα εντολής:"
  2586. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2587. msgid "&Filter:"
  2588. msgstr "Φίλτρο:"
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2590. msgid "Hint:"
  2591. msgstr "Συμβουλή:"
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2593. msgid "Hotkey:"
  2594. msgstr "Ειδικό Πλήκτρο:"
  2595. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2596. msgid "cm_name"
  2597. msgstr "cm_name"
  2598. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2599. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDCATEGORY.CAPTION"
  2600. msgid "Category"
  2601. msgstr "Κατηγορία"
  2602. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2603. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDHELP.CAPTION"
  2604. msgid "Help"
  2605. msgstr "Βοήθεια"
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2607. msgid "Hint"
  2608. msgstr "Συμβουλή"
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2610. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDHOTKEY.CAPTION"
  2611. msgid "Hotkey"
  2612. msgstr "Ειδικό Πλήκτρο"
  2613. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2614. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2615. msgid "&Add"
  2616. msgstr "Προσθήκη"
  2617. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2618. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2619. msgid "&Help"
  2620. msgstr "Βοήθεια"
  2621. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2622. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2623. msgid "&Cancel"
  2624. msgstr "Ακύρωση"
  2625. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2626. msgid "&Define..."
  2627. msgstr "Προσδιορισμός..."
  2628. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2629. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2630. msgid "&OK"
  2631. msgstr "OK"
  2632. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2634. msgid "Case sensitive"
  2635. msgstr "Με διάκριση πεζών -κεφαλαίων"
  2636. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2637. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2638. msgstr "Αγνόηση χρήσης τονισμού και διφθόγγων"
  2639. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2640. msgid "Attri&butes:"
  2641. msgstr "Ιδιότητες:"
  2642. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2643. msgid "Input Mask:"
  2644. msgstr "Μάσκα Εισαγωγής:"
  2645. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2646. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2647. msgstr "Ή επιλέξτε τον προκαθορισμένο τύπο επιλογής:"
  2648. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2649. msgid "Test"
  2650. msgstr "Δοκιμή"
  2651. #: tfrmmasterkey.caption
  2652. msgid "Create Key"
  2653. msgstr "Δημιουργία Κλειδιού"
  2654. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2655. msgid "Key transformation"
  2656. msgstr "Μετατροπή κλειδιού"
  2657. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2658. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2659. msgid "Main Password"
  2660. msgstr "Κύριο Συνθηματικό"
  2661. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2662. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2663. msgstr "Όσες πιο πολλές επαναλήψεις, τόσο πιο δύσκολες είναι οι επιθέσεις λεξικού και εικασίας, αλλά ταυτόχρονα η φόρτωση/αποθήκευση συνθηματικού απαιτεί περισσότερο χρόνο."
  2664. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2665. msgid "&Key derivation function:"
  2666. msgstr "Λειτουργία παραγωγής κλειδιού:"
  2667. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2668. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2669. msgstr "Το κλειδί μετατρέπεται χρησιμοποιώντας μία συνάρτηση παραγωγής κλειδιού. Αυτό προσθέτει ένα επιπλέον φόρτο εργασίας και κάνει τις επιθέσεις λεξικού και εικασίας πιο δύσκολες."
  2670. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2671. msgid "&Iterations:"
  2672. msgstr "Επαναλήψεις:"
  2673. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2674. msgid "&Memory:"
  2675. msgstr "Μνήμη:"
  2676. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2677. msgid "&Parallelism:"
  2678. msgstr "Παραλληλισμός:"
  2679. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2680. msgid "Pass&word:"
  2681. msgstr "Συνθηματικό:"
  2682. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2683. msgid "&Repeat password:"
  2684. msgstr "Επανάληψη συνθηματικού:"
  2685. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2686. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2687. msgstr "Καθορίστε ένα νέο κλειδί, το οποίο θα χρησιμοποιηθεί για να κρυπτογραφήσει τον χώρο αποθήκευσης συνθηματικών."
  2688. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2689. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2690. msgid "MB"
  2691. msgstr "MB"
  2692. #: tfrmmkdir.caption
  2693. msgid "Create new directory"
  2694. msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
  2695. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2696. msgid "&Extended syntax"
  2697. msgstr "Προχωρημένη σύνταξη"
  2698. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2699. msgid "&Input new directory name:"
  2700. msgstr "Εισάγετε νέο όνομα καταλόγου:"
  2701. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2702. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2703. msgid "..."
  2704. msgstr "..."
  2705. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2706. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2707. msgid "..."
  2708. msgstr "..."
  2709. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2710. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2711. msgid "..."
  2712. msgstr "..."
  2713. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2714. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2715. msgid "..."
  2716. msgstr "..."
  2717. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2718. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2719. msgid "..."
  2720. msgstr "..."
  2721. #: tfrmmodview.caption
  2722. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2723. msgid "New Size"
  2724. msgstr "Νέο Μέγεθος"
  2725. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2726. msgid "Height :"
  2727. msgstr "Ύψος:"
  2728. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2729. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2730. msgid "1"
  2731. msgstr "1"
  2732. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2733. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2734. msgid "2"
  2735. msgstr "2"
  2736. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2737. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2738. msgid "3"
  2739. msgstr "3"
  2740. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2741. msgid "4"
  2742. msgstr "4"
  2743. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2744. msgid "5"
  2745. msgstr "5"
  2746. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2747. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2748. msgstr "Ποιότητα συμπίεσης του Jpg"
  2749. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2750. msgid "Width :"
  2751. msgstr "Πλάτος :"
  2752. #: tfrmmodview.teheight.text
  2753. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2754. msgid "Height"
  2755. msgstr "Ύψος"
  2756. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2757. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2758. msgid "Width"
  2759. msgstr "Πλάτος"
  2760. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2761. msgid "456456465465465"
  2762. msgstr "456456465465465"
  2763. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2764. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2765. msgid "Extension"
  2766. msgstr "Επέκταση"
  2767. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2768. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2769. msgid "Filename"
  2770. msgstr "Όνομα αρχείου"
  2771. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2772. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2773. msgid "Clear"
  2774. msgstr "Καθαρισμός"
  2775. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2776. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2777. msgid "Clear"
  2778. msgstr "Καθαρισμός"
  2779. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2780. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2781. msgid "&Close"
  2782. msgstr "Κλείσιμο"
  2783. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2784. msgid "Confi&guration"
  2785. msgstr "Διαμόρφωση"
  2786. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2787. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2788. msgid "Counter"
  2789. msgstr "Μετρητής"
  2790. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2791. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2792. msgid "Counter"
  2793. msgstr "Μετρητής"
  2794. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2795. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2796. msgid "Date"
  2797. msgstr "Ημερομηνία"
  2798. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2799. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2800. msgid "Date"
  2801. msgstr "Ημερομηνία"
  2802. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2803. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2804. msgid "Delete"
  2805. msgstr "Διαγραφή"
  2806. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2807. msgid "Drop Down Presets List"
  2808. msgstr "Λίστα Ορισμάτων τύπου Drop Down"
  2809. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2810. msgid "Edit Names..."
  2811. msgstr "Επεξεργασία ονομάτων..."
  2812. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2813. msgid "Edit Current New Names..."
  2814. msgstr "Επεξεργασία Τρεχόντων Νέων Ονομάτων..."
  2815. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2816. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2817. msgid "Extension"
  2818. msgstr "Επέκταση"
  2819. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2820. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2821. msgid "Extension"
  2822. msgstr "Επέκταση"
  2823. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2824. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2825. msgid "Edit&or"
  2826. msgstr "Επεξεργασία"
  2827. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2828. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2829. msgstr "Επίκληση Μενού Σχετικής Διαδρομής"
  2830. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2831. msgid "Load Last Preset"
  2832. msgstr "Φόρτωση Τελευταίου Ορίσματος"
  2833. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2834. msgid "Load Names from Clipboard"
  2835. msgstr "Φόρτωμα ονομάτων από το Πρόχειρο"
  2836. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2837. msgid "Load Names from File..."
  2838. msgstr "Φόρτωμα ονομάτων από το αρχείο..."
  2839. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2840. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2841. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος ανά Όνομα ή Ευρετήριο"
  2842. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2843. msgid "Load Preset 1"
  2844. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 1"
  2845. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2846. msgid "Load Preset 2"
  2847. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 2"
  2848. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2849. msgid "Load Preset 3"
  2850. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 3"
  2851. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2852. msgid "Load Preset 4"
  2853. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 4"
  2854. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2855. msgid "Load Preset 5"
  2856. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 5"
  2857. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2858. msgid "Load Preset 6"
  2859. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 6"
  2860. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2861. msgid "Load Preset 7"
  2862. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 7"
  2863. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2864. msgid "Load Preset 8"
  2865. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 8"
  2866. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2867. msgid "Load Preset 9"
  2868. msgstr "Φόρτωση Ορίσματος 9"
  2869. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2870. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2871. msgid "Filename"
  2872. msgstr "Όνομα αρχείου"
  2873. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2874. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2875. msgid "Filename"
  2876. msgstr "Όνομα αρχείου"
  2877. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2878. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2879. msgid "Plugins"
  2880. msgstr "Πρόσθετα"
  2881. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2882. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2883. msgid "Plugins"
  2884. msgstr "Πρόσθετα"
  2885. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2886. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2887. msgid "&Rename"
  2888. msgstr "Μετονομασία"
  2889. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2890. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2891. msgid "Rename"
  2892. msgstr "Μετονομασία"
  2893. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2894. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2895. msgid "Reset &All"
  2896. msgstr "Επαναφορά όλων"
  2897. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2898. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2899. msgid "Save"
  2900. msgstr "Αποθήκευση"
  2901. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2902. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2903. msgid "Save As..."
  2904. msgstr "Αποθήκευση Ως..."
  2905. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2906. msgid "Show Preset Menu"
  2907. msgstr "Εμφάνιση Μενού Ορισμάτων"
  2908. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2909. msgid "Sort"
  2910. msgstr "Ταξινόμηση"
  2911. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2912. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2913. msgid "Time"
  2914. msgstr "Χρόνος"
  2915. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2916. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2917. msgid "Time"
  2918. msgstr "Χρόνος"
  2919. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2920. msgid "View Rename Log File"
  2921. msgstr "Εμφάνιση Μετονομασίας Αρχείου Καταγραφής"
  2922. #: tfrmmultirename.caption
  2923. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2924. msgid "Multi-Rename Tool"
  2925. msgstr "Μετονομασία Πολλών"
  2926. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2927. msgid "A≠a"
  2928. msgstr "A≠a"
  2929. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2930. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2931. msgid "Case sensitive"
  2932. msgstr "Με διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
  2933. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2934. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2935. msgid "&Log result"
  2936. msgstr "Αποτέλεσμα Αρχείου Καταγραφών"
  2937. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2938. msgid "Append"
  2939. msgstr "Συμπλήρωση"
  2940. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2941. msgid "1x"
  2942. msgstr "1x"
  2943. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2944. msgid "Replace only once per file"
  2945. msgstr "Αντικατάσταση μια φορά μόνο σε κάθε αρχείο"
  2946. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2947. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2948. msgid "Regular e&xpressions"
  2949. msgstr "Συνήθεις φράσεις"
  2950. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2951. msgid "E"
  2952. msgstr "E"
  2953. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2954. msgid "Replace also in file extensions"
  2955. msgstr "Αντικατάσταση επίσης στις επεκτάσεις αρχείου"
  2956. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2957. msgid "&Use substitution"
  2958. msgstr "Χρήση αντικατάστασης"
  2959. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2960. msgid "01"
  2961. msgstr "01"
  2962. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2963. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2964. msgid "1"
  2965. msgstr "1"
  2966. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2967. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2968. msgid "1"
  2969. msgstr "1"
  2970. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2971. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2972. msgid "Counter"
  2973. msgstr "Μετρητής"
  2974. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2975. msgid "Find && Replace"
  2976. msgstr "Αναζήτηση && Αντικατάσταση"
  2977. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2978. msgid "Mask"
  2979. msgstr "Μάσκα"
  2980. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2981. msgid "Presets"
  2982. msgstr "Προρύθμιση"
  2983. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  2984. msgid "&Extension"
  2985. msgstr "Επέκταση"
  2986. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  2987. msgid "&Find..."
  2988. msgstr "Έυρεση..."
  2989. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  2990. msgid "&Interval"
  2991. msgstr "Διάστημα"
  2992. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  2993. msgid "File &Name"
  2994. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  2995. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  2996. msgid "Re&place..."
  2997. msgstr "Αντικατάσταση..."
  2998. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  2999. msgid "S&tart Number"
  3000. msgstr "Αριθμός Εκκίνησης"
  3001. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3002. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3003. msgid "&Width"
  3004. msgstr "Πλάτος"
  3005. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3006. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3007. msgid "Actions"
  3008. msgstr "Ενέργειες"
  3009. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3010. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3011. msgid "Editor"
  3012. msgstr "Επεξεργασία"
  3013. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3014. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3015. msgid "Old File Name"
  3016. msgstr "Παλιό Όνομα Αρχείου"
  3017. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3018. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3019. msgid "New File Name"
  3020. msgstr "Νέο Όνομα Αρχείου"
  3021. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3022. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3023. msgid "File Path"
  3024. msgstr "Διαδρομή Αρχείου"
  3025. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3026. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3027. msgid "Double Commander"
  3028. msgstr "Double Commander"
  3029. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3030. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3031. msgstr "Κάντε κλικ στο ΟΚ όταν έχετε κλείσει τον επεξεργαστή για να φορτώσετε τα αλλαγμένα ονόματα!"
  3032. #: tfrmopenwith.caption
  3033. msgid "Choose an application"
  3034. msgstr "Επιλέξτε μία εφαρμογή"
  3035. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3036. msgid "Custom command"
  3037. msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
  3038. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3039. msgid "Save association"
  3040. msgstr "Αποθήκευση συσχετισμού"
  3041. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3042. msgid "Set selected application as default action"
  3043. msgstr "Αποθήκευση της επιλεγμένης εφαρμογής ως εξ' ορισμού ενέργια"
  3044. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3045. #, object-pascal-format
  3046. msgid "File type to be opened: %s"
  3047. msgstr "Τύπος αρχείου προς άνοιγμα: %s"
  3048. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3049. msgid "Multiple file names"
  3050. msgstr "Πολλαπλά ονόματα αρχείων"
  3051. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3052. #, object-pascal-format
  3053. msgid "%F"
  3054. msgstr "%F"
  3055. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3056. msgid "Multiple URIs"
  3057. msgstr "Πολλαπλά URIs"
  3058. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3059. #, object-pascal-format
  3060. msgid "%U"
  3061. msgstr "%U"
  3062. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3063. msgid "Single file name"
  3064. msgstr "Μονό όνομα αρχείου"
  3065. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3066. #, object-pascal-format
  3067. msgid "%f"
  3068. msgstr "%f"
  3069. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3070. msgid "Single URI"
  3071. msgstr "Μονό URI"
  3072. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3073. #, object-pascal-format
  3074. msgid "%u"
  3075. msgstr "%u"
  3076. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3077. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3078. msgid "&Apply"
  3079. msgstr "Εφαρμογή"
  3080. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3081. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3082. msgid "&Cancel"
  3083. msgstr "Ακύρωση"
  3084. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3085. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3086. msgid "&Help"
  3087. msgstr "Βοήθεια"
  3088. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3089. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3090. msgid "&OK"
  3091. msgstr "OK"
  3092. #: tfrmoptions.caption
  3093. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3094. msgid "Options"
  3095. msgstr "Επιλογές"
  3096. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3097. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3098. msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία από τις υποσελίδες, αυτή η σελίδα δεν περιέχει κάποιες ρυθμίσεις."
  3099. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3100. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3101. msgid "A&dd"
  3102. msgstr "Προσθήκη"
  3103. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3104. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3105. msgid "Variable reminder helper"
  3106. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3107. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3108. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3109. msgid "A&pply"
  3110. msgstr "Εφαρμογή"
  3111. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3112. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3113. msgid "Cop&y"
  3114. msgstr "Αντιγραφή"
  3115. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3116. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3117. msgid "Delete"
  3118. msgstr "Διαγραφή"
  3119. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3120. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3121. msgid "Variable reminder helper"
  3122. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3123. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3124. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3125. msgid "Variable reminder helper"
  3126. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3127. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3128. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3129. msgid "Variable reminder helper"
  3130. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3131. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3132. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3133. msgid "Variable reminder helper"
  3134. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3135. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3136. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3137. msgid "Oth&er..."
  3138. msgstr "Άλλα..."
  3139. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3140. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3141. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3142. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  3143. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3144. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3145. msgid "&Rename"
  3146. msgstr "Μετονομασία"
  3147. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3148. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3149. msgid "Variable reminder helper"
  3150. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3151. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3152. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3153. msgid "Variable reminder helper"
  3154. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  3155. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3156. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3157. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3158. msgstr "ID's που χρησιμοποιούνται με το cm_OpenArchive που αναγνωρίζει το αρχείο από το περιεχόμενό του και όχι από την επέκταση του:"
  3159. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3160. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3161. msgid "Options:"
  3162. msgstr "Επιλογές:"
  3163. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3164. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3165. msgid "Format parsing mode:"
  3166. msgstr "Λειτουργία ανάλυσης μορφής:"
  3167. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3168. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3169. msgid "E&nabled"
  3170. msgstr "Ενεργοποιημένο"
  3171. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3172. msgid "De&bug mode"
  3173. msgstr "Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3175. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3176. msgid "S&how console output"
  3177. msgstr "Εμφάνιση αποτελέσματος στο τερματικό"
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3179. msgid "Use archive name without extension as list"
  3180. msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου χωρίς επέκταση σαν λίστα"
  3181. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3182. msgid "Show as normal files"
  3183. msgstr "Εμφάνιση σαν κανονικά αρχεία"
  3184. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3185. msgid "Uni&x file attributes"
  3186. msgstr "Ιδιότητες αρχείου Unix"
  3187. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3188. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3189. msgstr "Unix οριοθέτης διαδρομής \"/\""
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3191. msgid "Windows &file attributes"
  3192. msgstr "Ιδιότητες αρχείου Windows"
  3193. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3194. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3195. msgstr "Windows οριοθέτης διαδρομής \"\\\""
  3196. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3197. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3198. msgid "Add&ing:"
  3199. msgstr "Προσθήκη:"
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3201. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3202. msgid "Arc&hiver:"
  3203. msgstr "Πρόγραμμα Συμπίεσης:"
  3204. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3205. msgid "De&lete:"
  3206. msgstr "Διαγραφή:"
  3207. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3208. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3209. msgid "De&scription:"
  3210. msgstr "Περιγραφή:"
  3211. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3212. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3213. msgid "E&xtension:"
  3214. msgstr "Επέκταση:"
  3215. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3216. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3217. msgid "Ex&tract:"
  3218. msgstr "Εξαγωγή:"
  3219. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3220. msgid "Extract &without path:"
  3221. msgstr "Εξαγωγή χωρίς διαδρομή:"
  3222. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3223. msgid "ID Po&sition:"
  3224. msgstr "Θέση ID:"
  3225. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3226. msgid "&ID:"
  3227. msgstr "ID:"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3229. msgid "ID See&k Range:"
  3230. msgstr "Διάστημα Αναζήτησης ID:"
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3232. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3233. msgid "&List:"
  3234. msgstr "Λίστα:"
  3235. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3236. msgid "Archi&vers:"
  3237. msgstr "Εφαρμογές Συμπίεσης:"
  3238. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3239. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3240. msgid "Listing &finish (optional):"
  3241. msgstr "Λίστα και τέλος (προαιρετικά):"
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3243. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3244. msgid "Listing for&mat:"
  3245. msgstr "Μορφή Λίστας:"
  3246. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3247. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3248. msgid "Listin&g start (optional):"
  3249. msgstr "Λίστα και εκκίνηση (προαιρετικά):"
  3250. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3251. msgid "Password &query string:"
  3252. msgstr "Γραμμή εισαγωγής συνθηματικού:"
  3253. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3254. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3255. msgstr "Δημιουργία αυτοεξαγώμενου αρχείου:"
  3256. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3257. msgid "Tes&t:"
  3258. msgstr "Δοκιμή:"
  3259. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3260. msgid "Auto Configure"
  3261. msgstr "Αυτόματη Διαμόρφωση"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3263. msgid "Disable all"
  3264. msgstr "Απενεργοποίηση Όλων"
  3265. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3266. msgid "Discard modifications"
  3267. msgstr "Απόρριψη Αλλαγών"
  3268. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3269. msgid "Enable all"
  3270. msgstr "Ενεργοποίηση Όλων"
  3271. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3272. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3273. msgid "Export..."
  3274. msgstr "Εξαγωγή..."
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3276. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3277. msgid "Import..."
  3278. msgstr "Εισάγετε..."
  3279. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3280. msgid "Sort archivers"
  3281. msgstr "Ταξινόμηση Προγραμμάτων Συμπίεσης"
  3282. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3283. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3284. msgid "Additional"
  3285. msgstr "Επιπλέον"
  3286. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3287. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3288. msgid "General"
  3289. msgstr "Γενικά"
  3290. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3291. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3292. msgid "When &size, date or attributes change"
  3293. msgstr "Όταν μέγεθος, ημερομηνία ή ιδιότητες αλλάζουν"
  3294. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3295. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3296. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3297. msgstr "Για τις ακόλουθες διαδρομές και τους υποκαταλόγους τους:"
  3298. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3299. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3300. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3301. msgstr "Όταν αρχεία δημιουργούνται, διαγράφονται ή μετονομάζονται"
  3302. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3303. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3304. msgid "When application is in the &background"
  3305. msgstr "Όταν η εφαρμογή είναι στο &παρασκήνιο"
  3306. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3307. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3308. msgid "Disable auto-refresh"
  3309. msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης"
  3310. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3311. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3312. msgid "Refresh file list"
  3313. msgstr "Ανανέωση λίστας αρχείων"
  3314. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3315. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3316. msgid "Al&ways show tray icon"
  3317. msgstr "Εμφάνιση πάντα εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος"
  3318. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3319. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3320. msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μη προσαρτημένων οδηγών"
  3321. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3322. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3323. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3324. msgstr "Μετακίνηση εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος όταν γίνεται ελαχιστοποίηση"
  3325. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3326. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3327. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3328. msgstr "Επιτρέψτε μόνο ένα αντίγραφο του DC κάθε φορά"
  3329. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3330. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3331. msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε έναν ή περισσότερους οδηγούς ή σημεία προσάρτησης, διαχωρισμένα με \";\"."
  3332. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3333. msgid "Drives &blacklist"
  3334. msgstr "Μαύρη Λίστα Οδηγών"
  3335. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3336. msgid "Columns size"
  3337. msgstr "Μέγεθος Στηλών"
  3338. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3339. msgid "Show file extensions"
  3340. msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων αρχείου"
  3341. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3342. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3343. msgstr "ευθυγραμμισμένο (με Καρτέλα)"
  3344. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3345. msgid "di&rectly after filename"
  3346. msgstr "αμέσως μετά το όνομα αρχείου"
  3347. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3348. msgid "Auto"
  3349. msgstr "Αυτόματα"
  3350. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3351. msgid "Fixed columns count"
  3352. msgstr "Σταθερή Άθροιση Στηλών"
  3353. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3354. msgid "Fixed columns width"
  3355. msgstr "Σταθερό Πλάτος Στηλών"
  3356. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3357. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3358. msgstr "Χρήση Διαβαθμισμένου Σημαντή"
  3359. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3360. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3361. msgid "Binary Mode"
  3362. msgstr "Δυαδική Μορφή"
  3363. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3364. msgid "Book Mode"
  3365. msgstr "Λειτουργία Βιβλίου"
  3366. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3367. msgid "Image Mode"
  3368. msgstr "Λειτουργία Εικόνας"
  3369. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3370. msgid "Text Mode"
  3371. msgstr "Λειτουργία Κειμένου"
  3372. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3373. msgid "Added:"
  3374. msgstr "Προστέθηκαν:"
  3375. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3376. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3377. msgid "Background:"
  3378. msgstr "Παρασκήνιο:"
  3379. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3380. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3381. msgid "Text:"
  3382. msgstr "Κείμενο:"
  3383. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3384. msgid "Category:"
  3385. msgstr "Κατηγορία:"
  3386. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3387. msgid "Deleted:"
  3388. msgstr "Διαγραμμένα:"
  3389. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3390. msgid "Error:"
  3391. msgstr "Λάθος:"
  3392. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3393. msgid "Background 1:"
  3394. msgstr "Παρασκήνιο 1:"
  3395. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3396. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3397. msgid "Background 2:"
  3398. msgstr "Παρασκήνιο 2:"
  3399. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3400. msgid "In&dicator Back Color:"
  3401. msgstr "Πισινό Χρώμα Σημαντή:"
  3402. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3403. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3404. msgstr "Μπροστινό Χρώμα Σημαντή:"
  3405. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3406. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3407. msgstr "Δείκτης και Χρώμα ορίου:"
  3408. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3409. msgid "Information:"
  3410. msgstr "Πληροφορίες:"
  3411. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3412. msgid "Left:"
  3413. msgstr "Αριστερά:"
  3414. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3415. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3416. msgid "Modified:"
  3417. msgstr "Τροποποιήθηκε:"
  3418. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3419. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3420. msgid "Modified:"
  3421. msgstr "Τροποποιήθηκε:"
  3422. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3423. msgid "Right:"
  3424. msgstr "Δεξιά:"
  3425. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3426. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3427. msgid "Success:"
  3428. msgstr "Επιτυχία:"
  3429. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3430. msgid "Unknown:"
  3431. msgstr "Άγνωστο:"
  3432. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3433. msgid "State"
  3434. msgstr "Κατάσταση"
  3435. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3436. msgid "Column titles alignment &like values"
  3437. msgstr "Στοίχιση τίτλων στήλης σαν τιμές"
  3438. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3439. msgid "Cut &text to column width"
  3440. msgstr "Αποκοπή κειμένου στο πλάτος της στήλης"
  3441. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3442. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3443. msgstr "Άυξηση πλάτους κελιού αν το κείμενο δε χωραέι στη στήλη"
  3444. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3445. msgid "&Horizontal lines"
  3446. msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
  3447. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3448. msgid "&Vertical lines"
  3449. msgstr "Κάθετες γραμμές"
  3450. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3451. msgid "A&uto fill columns"
  3452. msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση στηλών"
  3453. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3454. msgid "Show grid"
  3455. msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
  3456. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3457. msgid "Auto-size columns"
  3458. msgstr "Αυτόματη Ρύθμιση Μεγέθους Στηλών"
  3459. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3460. msgid "Auto si&ze column:"
  3461. msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους στήλης:"
  3462. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3463. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3464. msgid "A&pply"
  3465. msgstr "Εφαρμογή"
  3466. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3467. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3468. msgid "&Edit"
  3469. msgstr "Επεξεργασία"
  3470. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3471. msgid "Co&mmand line history"
  3472. msgstr "Ιστορικό Γραμμής Εντολών"
  3473. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3474. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3475. msgid "&Directory history"
  3476. msgstr "Ιστορικό Καταλόγου"
  3477. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3478. msgid "&File mask history"
  3479. msgstr "Ιστορικό μάσκας αρχείου"
  3480. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3481. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3482. msgid "Folder tabs"
  3483. msgstr "Καρτέλες Φακέλων"
  3484. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3485. msgid "Sa&ve configuration"
  3486. msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
  3487. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3488. msgid "Searc&h/Replace history"
  3489. msgstr "Αναζήτηση/Αντικατάσταση Ιστορικό"
  3490. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3491. msgid "Main window state"
  3492. msgstr "Κατάσταση του Κυρίου Παραθύρου"
  3493. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3494. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3495. msgid "Directories"
  3496. msgstr "Κατάλογοι"
  3497. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3498. msgid "Location of configuration files"
  3499. msgstr "Τοποθεσία των αρχείων επεξεργασίας"
  3500. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3501. msgid "Save on exit"
  3502. msgstr "Αποθήκευση κατά την έξοδο"
  3503. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3504. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3505. msgstr "Καθορισμός σειράς της σειράς ρύθμισης στο αριστερό δέντρο"
  3506. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3507. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3508. msgstr "Κατάσταση Δέντρου όταν γίνεται είσοδος στη σελίδα διαμόρφωσης"
  3509. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3510. msgid "Set on command line"
  3511. msgstr "Καθορισμός στη γραμμή εντολών"
  3512. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3513. msgid "Highlighters:"
  3514. msgstr "Μαρκαδόροι:"
  3515. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3516. msgid "Icon themes:"
  3517. msgstr "Θέμα εικονιδίων:"
  3518. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3519. msgid "Thumbnails cache:"
  3520. msgstr "Μνήμη Μικρογραφιών:"
  3521. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3522. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3523. msgstr "Κατάλογος Προγράμματος (φορητή έκδοση)"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3525. msgid "&User home directory"
  3526. msgstr "Αρχικός Κατάλογος Χρήστη"
  3527. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3528. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3529. msgid "All"
  3530. msgstr "Όλα"
  3531. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3532. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3533. msgid "Apply modification to all columns"
  3534. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3535. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3536. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
  3537. msgid "All"
  3538. msgstr "Όλα"
  3539. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3540. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
  3541. msgid "Apply modification to all columns"
  3542. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3543. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3544. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
  3545. msgid "All"
  3546. msgstr "Όλα"
  3547. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3548. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
  3549. msgid "Apply modification to all columns"
  3550. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3551. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3552. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
  3553. msgid "All"
  3554. msgstr "Όλα"
  3555. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3556. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
  3557. msgid "Apply modification to all columns"
  3558. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3560. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
  3561. msgid "All"
  3562. msgstr "Όλα"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3564. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
  3565. msgid "Apply modification to all columns"
  3566. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3568. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFONT.CAPTION"
  3569. msgid "All"
  3570. msgstr "Όλα"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3572. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3573. msgid "Apply modification to all columns"
  3574. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3576. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
  3577. msgid "All"
  3578. msgstr "Όλα"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3580. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
  3581. msgid "Apply modification to all columns"
  3582. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3584. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3585. msgid "All"
  3586. msgstr "Όλα"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3588. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3589. msgid "Apply modification to all columns"
  3590. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3592. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3593. msgid "All"
  3594. msgstr "Όλα"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3596. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3597. msgid "Apply modification to all columns"
  3598. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3600. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
  3601. msgid "All"
  3602. msgstr "Όλα"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3604. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
  3605. msgid "Apply modification to all columns"
  3606. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3608. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3609. msgid "All"
  3610. msgstr "Όλα"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3612. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3613. msgid "Apply modification to all columns"
  3614. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3616. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3617. msgid "All"
  3618. msgstr "Όλα"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3620. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3621. msgid "Apply modification to all columns"
  3622. msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλες τις στήλες"
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3624. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3625. msgid "&Delete"
  3626. msgstr "Διαγραφή"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3628. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
  3629. msgid "..."
  3630. msgstr "..."
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3632. msgid "Go to set default"
  3633. msgstr "Μετάβαση στον ορισμό προκαθορισμένου"
  3634. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3635. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
  3636. msgid "New"
  3637. msgstr "Νέο"
  3638. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3639. msgid "Next"
  3640. msgstr "Επόμενο"
  3641. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3642. msgid "Previous"
  3643. msgstr "Προηγούμενο"
  3644. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3645. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3646. msgid "Rename"
  3647. msgstr "Μετονομασία"
  3648. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3649. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3650. msgid "R"
  3651. msgstr "R"
  3652. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3653. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3654. msgid "Reset to default"
  3655. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3656. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3657. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
  3658. msgid "R"
  3659. msgstr "R"
  3660. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3661. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
  3662. msgid "Reset to default"
  3663. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3664. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3665. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
  3666. msgid "R"
  3667. msgstr "R"
  3668. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3669. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
  3670. msgid "Reset to default"
  3671. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3672. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3673. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORBORDER.CAPTION"
  3674. msgid "R"
  3675. msgstr "R"
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3677. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3678. msgid "Reset to default"
  3679. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3680. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3681. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
  3682. msgid "R"
  3683. msgstr "R"
  3684. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3685. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
  3686. msgid "Reset to default"
  3687. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3689. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
  3690. msgid "R"
  3691. msgstr "R"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3693. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
  3694. msgid "Reset to default"
  3695. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3696. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3697. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
  3698. msgid "R"
  3699. msgstr "R"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3701. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
  3702. msgid "Reset to default"
  3703. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3705. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
  3706. msgid "R"
  3707. msgstr "R"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3709. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
  3710. msgid "Reset to default"
  3711. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3713. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
  3714. msgid "R"
  3715. msgstr "R"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3717. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
  3718. msgid "Reset to default"
  3719. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3721. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3722. msgid "R"
  3723. msgstr "R"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3725. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3726. msgid "Reset to default"
  3727. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3729. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3730. msgid "R"
  3731. msgstr "R"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3733. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3734. msgid "Reset to default"
  3735. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3737. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
  3738. msgid "R"
  3739. msgstr "R"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3741. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
  3742. msgid "Reset to default"
  3743. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3745. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3746. msgid "R"
  3747. msgstr "R"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3749. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3750. msgid "Reset to default"
  3751. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3753. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3754. msgid "R"
  3755. msgstr "R"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3757. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3758. msgid "Reset to default"
  3759. msgstr "Επαναφορά στη προεπιλογή"
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3761. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3762. msgid "Save as"
  3763. msgstr "Αποθήκευση ως"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3765. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3766. msgid "Save"
  3767. msgstr "Αποθήκευση"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3769. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3770. msgid "Allow Overcolor"
  3771. msgstr "Επιτρέψτε Επιχρωμάτωση"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3773. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3774. msgstr "Όταν γίνεται κλικ για κάποια αλλαγή, εφαρμογή της αλλαγής σε όλες τις στήλες"
  3775. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3776. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
  3777. msgid "General"
  3778. msgstr "Γενικά"
  3779. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3780. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCURSORBORDER.CAPTION"
  3781. msgid "Cursor border"
  3782. msgstr "Όρια κέρσορα"
  3783. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3784. msgid "Use Frame Cursor"
  3785. msgstr "Χρήση Κέρσορα Πλαισίου"
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3787. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3788. msgstr "Χρήση Ανενεργού Χρώματος Επιλογής"
  3789. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3790. msgid "Use Inverted Selection"
  3791. msgstr "Χρήση Ανάστροφης Επιλογής"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3793. msgid "Use custom font and color for this view"
  3794. msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς και χρώματος για αυτή την προβολή"
  3795. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3796. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLBACKCOLOR.CAPTION"
  3797. msgid "BackGround:"
  3798. msgstr "Παρασκήνιο:"
  3799. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3800. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLBACKCOLOR2.CAPTION"
  3801. msgid "Background 2:"
  3802. msgstr "Παρασκήνιο 2:"
  3803. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3804. msgid "&Columns view:"
  3805. msgstr "Προβολή Στηλών:"
  3806. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3807. msgid "[Current Column Name]"
  3808. msgstr "[Όνομα Τρέχουσας Στήλης]"
  3809. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3810. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  3811. msgid "Cursor Color:"
  3812. msgstr "Χρώμα Κέρσορα:"
  3813. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3814. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  3815. msgid "Cursor Text:"
  3816. msgstr "Κείμενο Κέρσορα:"
  3817. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3818. msgid "&File system:"
  3819. msgstr "Σύστημα Αρχείων:"
  3820. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3821. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTNAME.CAPTION"
  3822. msgid "Font:"
  3823. msgstr "Γραμματοσειρά:"
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3825. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
  3826. msgid "Size:"
  3827. msgstr "Μέγεθος:"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3829. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFORECOLOR.CAPTION"
  3830. msgid "Text Color:"
  3831. msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3834. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3835. msgstr "Ανενεργό Χρώμα Κέρσορα:"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3838. msgid "Inactive Mark Color:"
  3839. msgstr "Χρώμα Ανενεργού Επιλογέα:"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3841. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  3842. msgid "Mark Color:"
  3843. msgstr "Χρώμα Επιλογέα:"
  3844. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3845. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLPREVIEWTOP.CAPTION"
  3846. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3847. msgstr "Παρακάτω είναι μία προεπισκόπηση. Μπορείται να μετακινήσετε τον κέρσορα και να επιλέξετε αρχεία ώστε να έχετε άμεσα μία πραγματική εικόνα και αίσθηση των διαφόρων ρυθμίσεων."
  3848. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3849. msgid "Settings for column:"
  3850. msgstr "Ρυθμίσεις για στήλη:"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3852. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.MIADDCOLUMN.CAPTION"
  3853. msgid "Add column"
  3854. msgstr "Προσθήκη στήλης"
  3855. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3856. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3857. msgstr "Θέση του πάνελ πλαισίου μετά την σύγκριση:"
  3858. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3859. msgid "Add directory of the &active frame"
  3860. msgstr "Προσθήκη καταλόγου του ενεργού πλαισίου"
  3861. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3862. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3863. msgstr "Προσθήκη καταλόγων των ενεργών && ανενεργών πλαισίων"
  3864. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3865. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3866. msgstr "Προσθήκη καταλόγου στην οποία θα γίνει πλοήγηση"
  3867. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3868. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3869. msgstr "Προσθήκη ενός αντιγράφου της επιλεγμένης καταχώρισης"
  3870. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3871. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3872. msgstr "Προσθήκη τρεχόντων επιλεγμένων ή ενεργών καταλόγων του ενεργού πλαισίου"
  3873. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3874. msgid "Add a separator"
  3875. msgstr "Προσθήκη ενός διαχωριστικού"
  3876. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3877. msgid "Add a sub menu"
  3878. msgstr "Προσθήκη ενός υπομενού"
  3879. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3880. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3881. msgid "Add directory I will type"
  3882. msgstr "Προσθήκη καταλόγου που θα πληκτρολογήσω"
  3883. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3884. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3885. msgid "Collapse all"
  3886. msgstr "Σύμπτυξη όλων"
  3887. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3888. msgid "Collapse item"
  3889. msgstr "Σύμπτυξη αντικειμένου"
  3890. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3891. msgid "Cut selection of entries"
  3892. msgstr "Αποκοπή επιλογής καταχωρήσεων"
  3893. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3894. msgid "Delete all!"
  3895. msgstr "Διαγραφή όλων!"
  3896. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3897. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3898. msgid "Delete selected item"
  3899. msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
  3900. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3901. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3902. msgstr "Διαγραφή υπομενού με όλα του τα στοιχεία"
  3903. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3904. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3905. msgstr "Διαγραφή μόνο του υπομενού αλλά διατήρηση των στοιχείων"
  3906. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3907. msgid "Expand item"
  3908. msgstr "Ανάπτυξη αντικειμένου"
  3909. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3910. msgid "Focus tree window"
  3911. msgstr "Εστίαση στο παράθυρο δέντρου"
  3912. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3913. msgid "Goto first item"
  3914. msgstr "Μετάβαση στο πρώτο αντικείμενο"
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3916. msgid "Goto last item"
  3917. msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο αντικείμενο"
  3918. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3919. msgid "Go to next item"
  3920. msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
  3921. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3922. msgid "Go to previous item"
  3923. msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
  3924. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3925. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3926. msgstr "Εισαγωγή καταλόγου του ενεργού πλαισίου"
  3927. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3928. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3929. msgstr "Εισαγωγή καταλόγων των ενεργών && ανενεργών πλαισίων"
  3930. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3931. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3932. msgstr "Εισαγωγή καταλόγου όπου θα γίνει πλοήγηση"
  3933. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3934. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3935. msgstr "Εισαγωγή ενός αντιγράφου της επιλεγμένης καταχώρησης"
  3936. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3937. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3938. msgstr "Εισαγωγή του τρέχοντος επιλεγμένου ή ενεργού καταλόγου του ενεργού πλαισίου"
  3939. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3940. msgid "Insert a separator"
  3941. msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικού"
  3942. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  3943. msgid "Insert sub menu"
  3944. msgstr "Εισαγωγή υπομενού"
  3945. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  3946. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  3947. msgid "Insert directory I will type"
  3948. msgstr "Εισαγωγή καταλόγου που θα πληκτρολογήσω"
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  3950. msgid "Move to next"
  3951. msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο"
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  3953. msgid "Move to previous"
  3954. msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο"
  3955. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  3956. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  3957. msgid "Open all branches"
  3958. msgstr "Άνοιγμα όλων των κλάδων"
  3959. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  3960. msgid "Paste what was cut"
  3961. msgstr "Επικόλληση αυτού που είχε αποκοπεί"
  3962. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  3963. msgid "Search && replace in &path"
  3964. msgstr "Αναζήτηση &&αντικατάσταση στη διαδρομή"
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  3966. msgid "Search && replace in both path and target"
  3967. msgstr "Αναζήτηση &&αντικατάσταση ταυτόχρονα σε διαδρομή και στόχο"
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  3969. msgid "Search && replace in &target path"
  3970. msgstr "Αναζήτηση &&αντικατάσταση στη διαδρομή στόχου"
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  3972. msgid "Tweak path"
  3973. msgstr "Προσαρμογή διαδρομής"
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  3975. msgid "Tweak target path"
  3976. msgstr "Προσαρμογή διαδρομής στόχου"
  3977. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  3978. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  3979. msgid "A&dd..."
  3980. msgstr "Προσθήκη..."
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  3982. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  3983. msgid "Bac&kup..."
  3984. msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας..."
  3985. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  3986. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  3987. msgid "De&lete..."
  3988. msgstr "Διαγραφή..."
  3989. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  3990. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  3991. msgid "E&xport..."
  3992. msgstr "Εξαγωγή..."
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  3994. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  3995. msgid "Impo&rt..."
  3996. msgstr "Εισαγωγή..."
  3997. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  3998. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  3999. msgid "&Insert..."
  4000. msgstr "Εισάγετε..."
  4001. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4002. msgid "&Miscellaneous..."
  4003. msgstr "Διάφορα..."
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4005. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  4006. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4007. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4009. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT"
  4010. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4011. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλου στόχου"
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4013. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4014. msgid "&Sort..."
  4015. msgstr "Ταξινόμηση..."
  4016. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4017. msgid "&When adding directory, add also target"
  4018. msgstr "Κατά την προσθήκη καταλόγου, προσθήκη επίσης στόχου"
  4019. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4020. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4021. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4022. msgstr "Ανάπτυξη Δέντρου Πάντα"
  4023. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4024. msgid "Show only &valid environment variables"
  4025. msgstr "Εμφάνιση μόνο έγκυρων μεταβλητών περιβάλλοντος"
  4026. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4027. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4028. msgstr "Στο αναδυόμενο παράθυρο, εμφάνιση [διαδρομής επίσης]"
  4029. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4030. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
  4031. msgid "Name, a-z"
  4032. msgstr "Όνομα, α-ω"
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4034. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  4035. msgid "Name, a-z"
  4036. msgstr "Όνομα, α-ω"
  4037. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4038. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4039. msgstr "Κατάλογος Hotlist (αναδιάταξη με μεταφορά && απόθεση)"
  4040. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4041. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4042. msgid "Other options"
  4043. msgstr "Άλλες Επιλογές"
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4045. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  4046. msgid "Name:"
  4047. msgstr "Όνομα:"
  4048. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4049. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  4050. msgid "Path:"
  4051. msgstr "Διαδρομή:"
  4052. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4053. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION"
  4054. msgid "&Target:"
  4055. msgstr "Στόχος:"
  4056. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4057. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4058. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4059. msgstr "...τρέχον επίπεδο του επιλεγμένου αρχείου(ων) μόνο"
  4060. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4061. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION"
  4062. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4063. msgstr "Σάρωση όλων των διαδρομών των hotdir για επικύρωση αυτών που πραγματικά υπάρχουν"
  4064. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4065. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION"
  4066. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4067. msgstr "Σάρωση όλων των διαδρομών των hotdir και στόχων για επικύρωση αυτών που πραγματικά υπάρχουν"
  4068. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4069. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4070. msgstr "σε ένα αρχείου καταλόγου Hotlist (.hotlist)"
  4071. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4072. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4073. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4074. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διατήρηση υπάρχοντος)"
  4075. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4076. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4077. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4078. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διαγραφή υπάρχοντος)"
  4079. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4080. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4081. msgid "Go to &configure TC related info"
  4082. msgstr "Μετάβαση σε διαμόρφωση πληροφοριών σχετικές με TC"
  4083. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4084. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
  4085. msgid "Go to &configure TC related info"
  4086. msgstr "Μετάβαση σε διαμόρφωση πληροφοριών σχετικές με TC"
  4087. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4088. msgid "HotDirTestMenu"
  4089. msgstr "HotDirΜενούΔοκιμών"
  4090. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4091. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4092. msgstr "από ένα αρχείο καταλόγου Hotlist (.hotlist)"
  4093. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4094. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4095. msgstr "από \"wincmd.ini\" του TC"
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4097. msgid "&Navigate..."
  4098. msgstr "Πλοήγηση..."
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4100. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4101. msgstr "Επαναφορά ενός αντιγράφου ασφαλείας της Hotlist Καταλόγων"
  4102. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4103. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4104. msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου ασφαλείας της τρέχουσας Hotlist Καταλόγων"
  4105. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4106. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4107. msgid "Search and &replace..."
  4108. msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση..."
  4109. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4110. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4111. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4112. msgstr "...όλα, από το Α ως το Ω!"
  4113. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4114. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4115. msgid "...single &group of item(s) only"
  4116. msgstr "...μονό γκρουπ από αντικείμενο(α) μόνο"
  4117. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4118. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4119. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4120. msgstr "...περιεχόμενα ενός ( ή πολλών) υπομενού επιλεγμένα, όχι δευτερεύοντα επίπεδα"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4122. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4123. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4124. msgstr "...περιεχόμενα του(των) υπομενού επιλεγμένα και όλων των δευτερευόντων επιπέδων"
  4125. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4126. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
  4127. msgid "Test resultin&g menu"
  4128. msgstr "Μενού αποτελεσμάτων Δοκιμών"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4130. msgid "Tweak &path"
  4131. msgstr "Προσαρμογή διαδρομής"
  4132. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4133. msgid "Tweak &target path"
  4134. msgstr "Προσαρμογή διαδρομής στόχου"
  4135. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4136. msgid "Addition from main panel"
  4137. msgstr "Προσθήκη από το κύριο πάνελ"
  4138. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4139. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4140. msgstr "Εφαρμογή τρεχόντων ρυθμίσεων στον κατάλογο hotlist"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4142. msgid "Source"
  4143. msgstr "Πηγή"
  4144. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4145. msgid "Target"
  4146. msgstr "Στόχος"
  4147. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4148. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4149. msgid "Paths"
  4150. msgstr "Διαδρομές"
  4151. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4152. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4153. msgstr "Τρόπος για καθορισμό διαδρομών κατά την προσθήκη τους:"
  4154. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4155. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4156. msgid "Do this for paths of:"
  4157. msgstr "Εκτέλεση για τη διαδρομή:"
  4158. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4159. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4160. msgid "Path to be relative to:"
  4161. msgstr "Διαδρομή σχετικά διαμορφωμένη σύμφωνα με το:"
  4162. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4163. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4164. msgstr "Από όλες τις υποστηριζόμενες μορφές, ερώτηση για ποια θα χρησιμοποιηθεί κάθε φορά"
  4165. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4166. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4167. msgstr "Κατά την αποθήκευση κειμένου Unicode, αποθήκευση σε μορφή UTF8 (αλλιώς θα είναι σε μορφή UTF16)"
  4168. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4169. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4170. msgstr "Όταν γίνεται εναπόθεση κειμένου, δημιουργία ονόματος κειμένου αυτόματα (αλλιώς θα ερωτηθεί ο χρήστης)"
  4171. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4172. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4173. msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης μετά την απόθεση"
  4174. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4175. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4176. msgstr "Όταν μεταφέρεται και αποτίθεται κείμενο στα πάνελ:"
  4177. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4178. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4179. msgstr "Τοποθετείστε την πιο επιθυμητή μορφή στην κορυφή της λίστας (χρήση μεταφοράς και απόθεσης)"
  4180. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4181. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4182. msgstr "(αν η πιο επιθυμητή δεν είναι παρούσα, θα χρησιμοποιηθεί η δεύτερη και ούτω καθεξής)"
  4183. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4184. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4185. msgstr "(δεν θα λειτουργήσει με μερικές εφαρμογές, οπότε δοκιμάστε να το αποεπιλέξετε αν υπάρχει πρόβλημα)"
  4186. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4187. msgid "Show &file system"
  4188. msgstr "Εμφάνιση συστήματος αρχείων"
  4189. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4190. msgid "Show fr&ee space"
  4191. msgstr "Εμφάνιση Ελεύθερου διαστήματος"
  4192. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4193. msgid "Show &label"
  4194. msgstr "Εμφάνιση ετικέτας"
  4195. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4196. msgid "Drives list"
  4197. msgstr "Λίστα Οδηγών"
  4198. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4199. msgid "Auto Indent"
  4200. msgstr "Αυτόματη Εσοχή"
  4201. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4202. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4203. msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία εσοχής καρέ, όταν νέα γραμμή δημιουργείται με το <Enter>, με την ίδια ποσότητα αρχικού λευκού διαστήματος σαν προηγούμενη γραμμή"
  4204. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4205. msgid "Group Undo"
  4206. msgstr "Αναίρεση Γκρουπ"
  4207. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4208. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4209. msgstr "Όλες οι συνεχείς αλλαγές του ίδιου τύπου θα επεξεργαστούν σε μία εκτέλεση αντί αναίρεσης/επανάληψης κάθε μίας"
  4210. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4211. msgid "Right margin:"
  4212. msgstr "Δεξί περιθώριο:"
  4213. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4214. msgid "Caret past end of line"
  4215. msgstr "Κέρσορας μετά το τέλος γραμμής"
  4216. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4217. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4218. msgstr "Επιτρέπει στο καρέ να πάει σε ένα κενό διάστημα πέρα του τέλους γραμμής"
  4219. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4220. msgid "Show special characters"
  4221. msgstr "Εμφάνιση ειδικών χαρακτήρων"
  4222. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4223. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4224. msgstr "Εμφάνιση ειδικών χαρακτήρων για διαστήματα και στηλοθέτες"
  4225. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4226. msgid "Smart Tabs"
  4227. msgstr "Έξυπνες Καρτέλες"
  4228. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4229. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4230. msgstr "Όταν χρησιμοποιείται το πλήκτρο <Tab> , το καρέ πηγαίνει στον επόμενο χαρακτήρα, που δεν είναι διάστημα, της προηγούμενης γραμμής"
  4231. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4232. msgid "Tab indents blocks"
  4233. msgstr "Μπλοκ Εσοχών Καρτέλας"
  4234. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4235. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4236. msgstr "Όταν είναι ενεργά τα <Tab> και <Shift+Tab> λειτουργούν σαν μπλοκ εσοχών, άρση εσοχής όταν έχει επιλεχθεί κείμενο"
  4237. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4238. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4239. msgstr "Χρήση διαστημάτων αντί χαρακτήρων καρτελών"
  4240. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4241. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4242. msgstr "Μετατροπή χαρακτήρων καρτελών σε ένα προκαθορισμένο νούμερο χαρακτήρων διαστημάτων (όταν γίνεται είσοδος)"
  4243. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4244. msgid "Delete trailing spaces"
  4245. msgstr "Διαγραφή διαστημάτων στο τέλος"
  4246. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4247. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4248. msgstr "Αυτόματη διαγραφή διαστημάτων στο τέλος, μόνο για τις γραμμές που έχουν υποστεί επεξεργασία"
  4249. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4250. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4251. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4252. msgstr "Παρακαλώ σημειώσατε οτι η ιδιότητα \"Smart Tabs\" έχει προτεραιότητα σε σχέση με τη στηλοθέτηση που θα εκτελεστεί"
  4253. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4254. msgid "Internal editor options"
  4255. msgstr "Ιδιότητες Εσωτερικού επεξεργαστή"
  4256. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4257. msgid "Block indent:"
  4258. msgstr "Μπλοκ εσοχών:"
  4259. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4260. msgid "Tab width:"
  4261. msgstr "Φάρδος Καρτέλας:"
  4262. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4263. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4264. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4265. msgstr "Παρακαλώ σημειώσατε οτι η ιδιότητα \"Smart Tabs\" έχει προτεραιότητα σε σχέση με τη στηλοθέτηση που θα εκτελεστεί"
  4266. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4267. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4268. msgid "Bac&kground"
  4269. msgstr "Παρασκήνιο"
  4270. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4271. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4272. msgid "Bac&kground"
  4273. msgstr "Παρασκήνιο"
  4274. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4275. msgid "Reset"
  4276. msgstr "Επαναφορά"
  4277. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4278. msgid "Element Attributes"
  4279. msgstr "Ιδιότητες Στοιχείων"
  4280. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4281. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4282. msgid "Fo&reground"
  4283. msgstr "Προσκήνιο"
  4284. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4285. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4286. msgid "Fo&reground"
  4287. msgstr "Προσκήνιο"
  4288. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4289. msgid "&Text-mark"
  4290. msgstr "Επιλογέας κειμένου"
  4291. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4292. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4293. msgstr "Χρήση (και διαμόρφωση) ρυθμίσεων του ολικού σχήματος"
  4294. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4295. msgid "Use &local scheme settings"
  4296. msgstr "Χρήση τοπικών ρυθμίσεων σχήματος"
  4297. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4298. msgid "&Bold"
  4299. msgstr "Έντονη Γραφή"
  4300. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4301. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4302. msgid "In&vert"
  4303. msgstr "Αναστροφή"
  4304. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4305. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4306. msgid "O&ff"
  4307. msgstr "Κλειστό"
  4308. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4309. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4310. msgid "O&n"
  4311. msgstr "Ανοικτό"
  4312. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4313. msgid "&Italic"
  4314. msgstr "Πλάγια"
  4315. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4316. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4317. msgid "In&vert"
  4318. msgstr "Αναστροφή"
  4319. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4320. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4321. msgid "O&ff"
  4322. msgstr "Κλειστό"
  4323. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4324. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4325. msgid "O&n"
  4326. msgstr "Ανοικτό"
  4327. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4328. msgid "&Strike Out"
  4329. msgstr "Μεσογράμμιση"
  4330. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4331. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4332. msgid "In&vert"
  4333. msgstr "Αναστροφή"
  4334. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4335. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4336. msgid "O&ff"
  4337. msgstr "Κλειστό"
  4338. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4339. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4340. msgid "O&n"
  4341. msgstr "Ανοικτό"
  4342. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4343. msgid "&Underline"
  4344. msgstr "Υπογράμμιση"
  4345. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4346. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4347. msgid "In&vert"
  4348. msgstr "Αναστροφή"
  4349. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4350. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4351. msgid "O&ff"
  4352. msgstr "Κλειστό"
  4353. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4354. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4355. msgid "O&n"
  4356. msgstr "Ανοικτό"
  4357. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4358. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4359. msgid "Add..."
  4360. msgstr "Προσθήκη..."
  4361. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4362. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4363. msgid "Delete..."
  4364. msgstr "Διαγραφή..."
  4365. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4366. msgid "Import/Export"
  4367. msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
  4368. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4369. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4370. msgid "Insert..."
  4371. msgstr "Εισάγετε..."
  4372. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4373. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4374. msgid "Rename"
  4375. msgstr "Μετονομασία"
  4376. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4377. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4378. msgid "Sort..."
  4379. msgstr "Ταξινόμηση..."
  4380. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4381. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4382. msgid "None"
  4383. msgstr "Κανένα"
  4384. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4385. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4386. msgid "Always expand tree"
  4387. msgstr "Ανάπτυξη Δέντρου Πάντα"
  4388. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4389. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4390. msgid "No"
  4391. msgstr "Όχι"
  4392. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4393. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4394. msgid "Left"
  4395. msgstr "Αριστερά"
  4396. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4397. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4398. msgid "Right"
  4399. msgstr "Δεξιά"
  4400. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4401. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4402. msgstr "Λίστα Αγαπημένων Καρτελών (αναδιάταξη με μεταφορά && απόθεση)"
  4403. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4404. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4405. msgid "Other options"
  4406. msgstr "Άλλες Επιλογές"
  4407. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4408. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4409. msgstr "Τι να αποκατασταθεί που για την επιλεγμένη καταχώρηση:"
  4410. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4411. msgid "Existing tabs to keep:"
  4412. msgstr "Υπάρχουσες καρτέλες προς φύλαξη:"
  4413. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4414. msgid "Save dir history:"
  4415. msgstr "Αποθήκευση ιστορικού καταλόγου:"
  4416. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4417. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4418. msgstr "Καρτέλες αποθηκευμένες αριστερά να αποκατασταθούν σε :"
  4419. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4420. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4421. msgstr "Καρτέλες αποθηκευμένες δεξιά να αποκατασταθούν σε :"
  4422. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4423. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4424. msgid "a separator"
  4425. msgstr "ένα διαχωριστικό"
  4426. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4427. msgid "Add separator"
  4428. msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
  4429. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4430. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4431. msgid "sub-menu"
  4432. msgstr "υπομενού"
  4433. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4434. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4435. msgid "Add sub-menu"
  4436. msgstr "Προσθήκη υπο-μενού"
  4437. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4438. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4439. msgid "Collapse all"
  4440. msgstr "Σύμπτυξη όλων"
  4441. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4442. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4443. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4444. msgstr "...τρέχον επίπεδο του επιλεγμένου αρχείου(ων) μόνο"
  4445. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4446. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4447. msgid "Cut"
  4448. msgstr "Αποκοπή"
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4451. msgid "delete all!"
  4452. msgstr "διαγραφή Όλων!"
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4455. msgid "sub-menu and all its elements"
  4456. msgstr "υπομενού με όλα του τα στοιχεία"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4459. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4460. msgstr "μόνο υπομενού αλλά διατήρηση των στοιχείων"
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4463. msgid "selected item"
  4464. msgstr "επιλεγμένο αντικείμενο"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4467. msgid "Delete selected item"
  4468. msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4470. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4471. msgstr "Εξαγωγή επιλογής στο legacy .tab αρχείο(α)"
  4472. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4473. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4474. msgstr "ΑγαπημένεςΚαρτέλεςΤεστΜενού"
  4475. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4476. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4477. msgstr "Εισαγωγή legacy .tab αρχείου(ων) βάσει της προκαθορισμένης ρύθμισης"
  4478. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4479. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4480. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4481. msgstr "Εισαγωγή legacy .tab αρχείου(ων) στην επιλεγμένη θέση"
  4482. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4483. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4484. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4485. msgstr "Εισαγωγή legacy .tab αρχείου(ων) στην επιλεγμένη θέση"
  4486. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4487. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4488. msgstr "Εισαγωγή legacy .tab αρχείου(ων) στην επιλεγμένη θέση σε ένα υπομενού"
  4489. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4490. msgid "Insert separator"
  4491. msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικού"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4493. msgid "Insert sub-menu"
  4494. msgstr "Εισαγωγή υπο-μενού"
  4495. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4497. msgid "Open all branches"
  4498. msgstr "Άνοιγμα όλων των κλάδων"
  4499. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4500. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4501. msgid "Paste"
  4502. msgstr "Επικόλληση"
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4505. msgid "Rename"
  4506. msgstr "Μετονομασία"
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4508. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4509. msgid "...everything, from A to Z!"
  4510. msgstr "...όλα, από το Α ως το Ω!"
  4511. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4512. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4513. msgid "...single group of item(s) only"
  4514. msgstr "...μονό γκρουπ από αντικείμενο(α) μόνο"
  4515. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4516. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4517. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4518. msgstr "Ταξινόμηση μονού γκρουπ από αντικείμενο(α) μόνο"
  4519. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4520. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4521. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4522. msgstr "...περιεχόμενα ενός ( ή πολλών) υπομενού επιλεγμένα, όχι δευτερεύοντα επίπεδα"
  4523. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4524. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4525. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4526. msgstr "...περιεχόμενα του(των) υπομενού επιλεγμένα και όλων των δευτερευόντων επιπέδων"
  4527. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4528. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4529. msgid "Test resulting menu"
  4530. msgstr "Μενού αποτελεσμάτων Δοκιμών"
  4531. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4532. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
  4533. msgid "Add"
  4534. msgstr "Προσθήκη"
  4535. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4536. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
  4537. msgid "Add"
  4538. msgstr "Προσθήκη"
  4539. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4540. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
  4541. msgid "A&dd"
  4542. msgstr "Προσθήκη"
  4543. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4544. msgid "C&lone"
  4545. msgstr "Κλωνοποίηση"
  4546. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4548. msgid "Select your internal command"
  4549. msgstr "Επιλέξτε την εσωτερική σας εντολή"
  4550. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4551. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION"
  4552. msgid "Do&wn"
  4553. msgstr "Κάτω"
  4554. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4555. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
  4556. msgid "Edi&t"
  4557. msgstr "Επεξεργασία"
  4558. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4559. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4560. msgid "Insert"
  4561. msgstr "Εισάγετε"
  4562. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4563. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
  4564. msgid "&Insert"
  4565. msgstr "Εισάγετε"
  4566. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4567. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4568. msgid "Variable reminder helper"
  4569. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  4570. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4571. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4572. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4573. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  4574. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4575. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION"
  4576. msgid "Remo&ve"
  4577. msgstr "Αφαίρεση"
  4578. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4579. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION"
  4580. msgid "Re&move"
  4581. msgstr "Αφαίρεση"
  4582. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4583. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
  4584. msgid "&Remove"
  4585. msgstr "Αφαίρεση"
  4586. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4587. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
  4588. msgid "R&ename"
  4589. msgstr "Μετονομασία"
  4590. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4591. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4592. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4593. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  4594. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4595. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4596. msgid "Variable reminder helper"
  4597. msgstr "Βοηθός υπενθύμισης μεταβλητής"
  4598. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4599. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
  4600. msgid "&Up"
  4601. msgstr "Πάνω"
  4602. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4603. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4604. msgstr "Αρχική διαδρομή αυτής εντολής. Ποτέ μην βάζετε αυτή τη γραμμή σε εισαγωγικά."
  4605. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4606. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4607. msgstr "Όνομα αυτής της ενέργειας. Ποτέ δεν μεταφέρεται στο σύστημα, είναι μόνο ένα όνομα απομνημόνευσης επιλεγμένο από εσάς, για σας"
  4608. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4609. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4610. msgstr "Παράμετρος που θα μεταφερθεί στην εντολή. Μακρύ όνομα αρχείου με κενά θα μπει σε εισαγωγικά (χειροκίνητη εισαγωγή)."
  4611. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4612. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4613. msgstr "Εντολή προς εκτέλεση. Ποτέ να μην μπαίνει σε εισαγωγικά αυτή η γραμμή."
  4614. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4615. msgid "Action description"
  4616. msgstr "Περιγραφή Ενέργειας"
  4617. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4618. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
  4619. msgid "Actions"
  4620. msgstr "Ενέργειες"
  4621. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4622. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBEXTS.CAPTION"
  4623. msgid "Extensions"
  4624. msgstr "Επεκτάσεις"
  4625. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4626. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4627. msgstr "Μπορεί να ταξινομηθεί με μεταφορά & απόθεση"
  4628. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4629. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
  4630. msgid "File types"
  4631. msgstr "Τύποι Αρχείων"
  4632. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4633. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBICON.CAPTION"
  4634. msgid "Icon"
  4635. msgstr "Εικονίδιο"
  4636. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4637. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4638. msgstr "Οι Ενέργειες μπορούν να ταξινομηθούν με μεταφορά & απόθεση"
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4640. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4641. msgstr "Οι Επεκτάσεις μπορούν να ταξινομηθούν με μεταφορά & απόθεση"
  4642. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4643. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4644. msgstr "Ο τύποι αρχείων μπορούν να ταξινομηθούν με μεταφορά & απόθεση"
  4645. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4646. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLACTION.CAPTION"
  4647. msgid "Action &name:"
  4648. msgstr "Όνομα Ενέργειας:"
  4649. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4650. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION"
  4651. msgid "Command:"
  4652. msgstr "Εντολή:"
  4653. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4654. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  4655. msgid "Parameter&s:"
  4656. msgstr "Παράμετροι:"
  4657. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4658. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLSTARTPATH.CAPTION"
  4659. msgid "Start pat&h:"
  4660. msgstr "Αρχική Διαδρομή:"
  4661. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4662. msgid "Custom with..."
  4663. msgstr "Προσαρμογή με..."
  4664. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4665. msgid "Custom"
  4666. msgstr "Προσαρμογή"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4668. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
  4669. msgid "Edit"
  4670. msgstr "Επεξεργασία"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4672. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDITOR.CAPTION"
  4673. msgid "Open in Editor"
  4674. msgstr "Άνοιγμα στον Επεξεργαστή"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4676. msgid "Edit with..."
  4677. msgstr "Επεξεργασία με..."
  4678. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4679. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIGETOUTPUTFROMCOMMAND.CAPTION"
  4680. msgid "Get output from command"
  4681. msgstr "Εξαγωγή αποτελέσματος από την εντολή"
  4682. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4683. msgid "Open in Internal Editor"
  4684. msgstr "Άνοιγμα σε Εσωτερικό Επεξεργαστή"
  4685. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4686. msgid "Open in Internal Viewer"
  4687. msgstr "Άνοιγμα με Εσωτερικό Προβολέα"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4689. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
  4690. msgid "Open"
  4691. msgstr "Άνοιγμα"
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4693. msgid "Open with..."
  4694. msgstr "Άνοιγμα με..."
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4696. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MISHELL.CAPTION"
  4697. msgid "Run in terminal"
  4698. msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
  4699. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4700. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
  4701. msgid "View"
  4702. msgstr "Προβολή"
  4703. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4704. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEWER.CAPTION"
  4705. msgid "Open in Viewer"
  4706. msgstr "Άνοιγμα με Προβολέα"
  4707. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4708. msgid "View with..."
  4709. msgstr "Προβολή με..."
  4710. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4711. msgid "Click me to change icon!"
  4712. msgstr "Επιλέξτε με για αλλαγή εικόνας!"
  4713. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4714. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4715. msgstr "Εφαρμογή τρεχουσών ρυθμίσεων σε όλα τα τρέχοντα διαμορφωμένα ονόματα αρχείων και διαδρομών"
  4716. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4717. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4718. msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες περιεχομένου (Προβολή/Επεξεργασία)"
  4719. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4720. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBEXECUTEVIASHELL.CAPTION"
  4721. msgid "Execute via shell"
  4722. msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
  4723. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4724. msgid "Extended context menu"
  4725. msgstr "Μενού εκτεταμένων περιεχομένων"
  4726. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4727. msgid "File association configuration"
  4728. msgstr "Ρυθμίσεις Συσχετισμού Αρχείων"
  4729. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4730. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4731. msgstr "Πρόταση προσθήκης επιλογής στο συσχετισμό αρχείου όταν δεν συμπεριλαμβάνεται ήδη"
  4732. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4733. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4734. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4735. msgstr "Όταν γίνεται πρόσβαση του συσχετισμού αρχείου, πρόταση για προσθήκη του τρέχοντος επιλεγμένου αρχείου αν δεν έχει ήδη συμπεριληφθεί σε ένα ρυθμισμένο τύπο αρχείου"
  4736. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4737. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBOPENSYSTEMWITHTERMINALCLOSE.CAPTION"
  4738. msgid "Execute via terminal and close"
  4739. msgstr "Εκτέλεση με τερματικό και κλείσιμο"
  4740. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4741. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBOPENSYSTEMWITHTERMINALSTAYOPEN.CAPTION"
  4742. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4743. msgstr "Εκτέλεση με τερματικό και παραμονή ανοικτό"
  4744. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4745. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4746. msgid "Commands"
  4747. msgstr "Εντολές"
  4748. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4749. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4750. msgid "Icons"
  4751. msgstr "Εικονίδια"
  4752. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4753. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4754. msgid "Starting paths"
  4755. msgstr "Διαδρομές Εκκίνησης"
  4756. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4757. msgid "Extended options items:"
  4758. msgstr "Αντικείμενα Εκτεταμένων Ρυθμίσεων:"
  4759. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4760. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4761. msgid "Paths"
  4762. msgstr "Διαδρομές"
  4763. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4764. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4765. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4766. msgstr "Τρόπος για τον καθορισμό διαδρομών κατά την προσθήκη στοιχείων για εικονίδια, εντολές και διαδρομές εκκίνησης:"
  4767. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4768. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4769. msgid "Do this for files and path for:"
  4770. msgstr "Εκτέλεση για αρχεία και διαδρομές:"
  4771. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4772. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4773. msgid "Path to be relative to:"
  4774. msgstr "Διαδρομή σχετικά διαμορφωμένη σύμφωνα με το:"
  4775. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4776. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.BVLCONFIRMATIONS.CAPTION"
  4777. msgid "Show confirmation window for:"
  4778. msgstr "Εμφάνιση παραθύρου επιβεβαίωσης για:"
  4779. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4780. msgid "Cop&y operation"
  4781. msgstr "Εργασία Αντιγραφής"
  4782. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4783. msgid "&Delete operation"
  4784. msgstr "Λειτουργία διαγραφής"
  4785. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4786. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4787. msgstr "Διαγραφή στον κάδο ανακύκλωσης (Το Shift πλήκτρο αναιρεί αυτή τη ρύθμιση)"
  4788. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4789. msgid "D&elete to trash operation"
  4790. msgstr "Λειτουργία Διαγραφής στον κάδο"
  4791. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4792. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4793. msgid "D&rop readonly flag"
  4794. msgstr "Κατέβασμα σημαίας μόνο για ανάγνωση"
  4795. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4796. msgid "&Move operation"
  4797. msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης"
  4798. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4799. msgid "&Process comments with files/folders"
  4800. msgstr "Επεξεργασία σχολίων για αρχεία/φακέλους"
  4801. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4802. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4803. msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου χωρίς επέκταση κατά την μετονομασία"
  4804. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4805. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4806. msgstr "Εμφάνιση καρτέλας επιλογής πάνελ στο διάλογο αντιγραφής/μετακίνησης"
  4807. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4808. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4809. msgstr "Παράβλεψη των λαθών εργασιών αρχείων και καταγραφή τους στο παράθυρο καταγραφής"
  4810. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4811. msgid "Test archive operation"
  4812. msgstr "Λειτουργία ελέγχου αρχείου"
  4813. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4814. msgid "Verify checksum operation"
  4815. msgstr "Επιβεβαίωση εργασίας υπολογισμού αθροιστικού ίχνους"
  4816. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4817. msgid "Executing operations"
  4818. msgstr "Εκτέλεση λειτουργιών"
  4819. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4820. msgid "User interface"
  4821. msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
  4822. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4823. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4824. msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης για εργασίες αρχείων (σε KB):"
  4825. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4826. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4827. msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης για υπολογισμούς αθροιστικών ιχνών (σε KB):"
  4828. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4829. msgid "Show operations progress &initially in"
  4830. msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών αρχικά σε"
  4831. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4832. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLTYPEOFDUPLICATEDRENAME.CAPTION"
  4833. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4834. msgstr "Στυλ αυτόματης μετονομασίας διπλότυπων:"
  4835. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4836. msgid "&Number of wipe passes:"
  4837. msgstr "Αριθμός περασμάτων ασφαλούς διαγραφής:"
  4838. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4839. msgid "Reset to DC default"
  4840. msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα του DC"
  4841. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4842. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  4843. msgid "Allow Overcolor"
  4844. msgstr "Επιτρέψτε Επιχρωμάτωση"
  4845. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4846. msgid "Use &Frame Cursor"
  4847. msgstr "Χρήση Πλαισιακού Κέρσορα"
  4848. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4849. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4850. msgstr "Χρήση Χρώματος Ανενεργούς Επιλογής"
  4851. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4852. msgid "U&se Inverted Selection"
  4853. msgstr "Χρήση Ανάποδης Επιλογής"
  4854. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4855. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
  4856. msgid "Cursor border"
  4857. msgstr "Όρια Κέρσορα"
  4858. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4859. msgid "Current Path"
  4860. msgstr "Τρέχουσα Διαδρομή"
  4861. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4862. msgid "Bac&kground:"
  4863. msgstr "Παρασκήνιο:"
  4864. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4865. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4866. msgid "Backg&round 2:"
  4867. msgstr "Παρασκήνιο 2:"
  4868. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4869. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4870. msgid "C&ursor Color:"
  4871. msgstr "Χρώμα Κέρσορα:"
  4872. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4873. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4874. msgid "Cursor Te&xt:"
  4875. msgstr "Κείμενο Κέρσορα:"
  4876. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4877. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  4878. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4879. msgstr "Ανενεργό Χρώμα Κέρσορα:"
  4880. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4881. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  4882. msgid "Inactive Mark Color:"
  4883. msgstr "Χρώμα Ανενεργού Επιλογέα:"
  4884. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4885. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4886. msgstr "Επίπεδο Φωτεινότητας του ανενεργού πάνελ:"
  4887. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4888. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4889. msgid "&Mark Color:"
  4890. msgstr "Χρώμα Επιλογέα:"
  4891. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4892. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4893. msgid "Background:"
  4894. msgstr "Παρασκήνιο:"
  4895. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4896. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4897. msgid "Text Color:"
  4898. msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
  4899. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4900. msgid "Inactive Background:"
  4901. msgstr "Ανενεργό Παρασκήνιο:"
  4902. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4903. msgid "Inactive Text Color:"
  4904. msgstr "Χρώμα Ανενεργού Κειμένου:"
  4905. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4906. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4907. msgstr "Παρακάτω είναι μία προεπισκόπηση. Μπορείται να μετακινήσετε τον κέρσορα και να επιλέξετε αρχεία ώστε να έχετε άμεσα μία πραγματική εικόνα και αίσθηση των διαφόρων ρυθμίσεων."
  4908. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4909. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4910. msgid "T&ext Color:"
  4911. msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
  4912. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4913. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4914. msgstr "Όταν φορτώνεται η αναζήτηση αρχείων, καθαρισμός του φίλτρου μάσκας αρχείου"
  4915. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4916. msgid "&Search for part of file name"
  4917. msgstr "Αναζήτηση για τμήμα ονόματος αρχείου"
  4918. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4919. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4920. msgstr "Εμφάνιση μπάρας μενού στην \"Αναζήτηση Αρχείων\""
  4921. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4922. msgid "Text search in files"
  4923. msgstr "Αναζήτηση Κειμένου στα αρχεία"
  4924. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  4925. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  4926. msgid "File search"
  4927. msgstr "Αναζήτηση Αρχείου"
  4928. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  4929. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  4930. msgstr "Τρέχοντα φίλτρα με \"Νέα Αναζήτηση\" κουμπί:"
  4931. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  4932. msgid "Default search template:"
  4933. msgstr "Εξ'ορισμού πρότυπο αναζήτησης:"
  4934. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  4935. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  4936. msgstr "Χρήση απεικόνισης στη μνήμη για αναζήτηση κειμένου στα αρχεία"
  4937. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  4938. msgid "&Use stream for search text in files"
  4939. msgstr "Χρήση stream για αναζήτηση κειμένου στα αρχεία"
  4940. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  4941. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  4942. msgid "De&fault"
  4943. msgstr "Προκαθορισμένα"
  4944. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  4945. msgid "Formatting"
  4946. msgstr "Μορφοποίηση"
  4947. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  4948. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  4949. msgstr "Χρήση Προσωποποιημένων Συντομεύσεων:"
  4950. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  4951. msgid "Sorting"
  4952. msgstr "Ταξινόμηση"
  4953. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  4954. msgid "&Byte:"
  4955. msgstr "Byte:"
  4956. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  4957. msgid "Case s&ensitivity:"
  4958. msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων:"
  4959. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  4960. msgid "Incorrect format"
  4961. msgstr "Μη Έγκυρος Τύπος"
  4962. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  4963. msgid "&Date and time format:"
  4964. msgstr "Μορφοποίηση Ημερομηνίας και Χρονιάς:"
  4965. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  4966. msgid "File si&ze format:"
  4967. msgstr "Μορφή μεγέθους Αρχείου:"
  4968. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  4969. msgid "&Footer format:"
  4970. msgstr "Σε μορφή Υποσέλιδου:"
  4971. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  4972. msgid "&Gigabyte:"
  4973. msgstr "Gigabyte:"
  4974. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  4975. msgid "&Header format:"
  4976. msgstr "Σε μορφή Επικεφαλίδας:"
  4977. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  4978. msgid "&Kilobyte:"
  4979. msgstr "Kilobyte:"
  4980. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  4981. msgid "Megab&yte:"
  4982. msgstr "Megabyte:"
  4983. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  4984. msgid "&Insert new files:"
  4985. msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων:"
  4986. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  4987. msgid "O&peration size format:"
  4988. msgstr "Είδος αρχείου Μεγέθους λειτουργίας:"
  4989. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  4990. msgid "So&rting directories:"
  4991. msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων:"
  4992. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  4993. msgid "&Sort method:"
  4994. msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης:"
  4995. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  4996. msgid "&Terabyte:"
  4997. msgstr "Terabyte:"
  4998. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  4999. msgid "&Move updated files:"
  5000. msgstr "Μετακίνηση ενημερωμένων αρχείων:"
  5001. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5002. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5003. msgid "&Add"
  5004. msgstr "Προσθήκη"
  5005. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5006. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5007. msgid "&Help"
  5008. msgstr "Βοήθεια"
  5009. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5010. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5011. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5012. msgstr "Ενεργοποίηση αλλαγής στο &γονικό φάκελο όταν γίνεται διπλό κλικ πάνω σε ένα κενό τμήμα της προβολής αρχείου"
  5013. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5014. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5015. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5016. msgstr "Να μην γίνει φόρτωση αρχείου μέχρι να ενεργοποιηθεί η καρτέλα"
  5017. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5018. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5019. msgid "S&how square brackets around directories"
  5020. msgstr "Εμφάνιση τετράγωνων αγκυλών([ ]) γύρω από τους καταλόγους"
  5021. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5022. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5023. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5024. msgstr "Υπογράμμιση νέων και ενημερωμένων αρχείων"
  5025. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5026. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5027. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5028. msgstr "Ενεργοποίηση εδώ και μετονομασία όταν γίνεται κλικ δύο φορές σε ένα όνομα"
  5029. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5030. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5031. msgid "Load &file list in separate thread"
  5032. msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων σε ξεχωριστή γραμμή"
  5033. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5034. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5035. msgid "Load icons af&ter file list"
  5036. msgstr "Φόρτωση εικονιδίων μετά τη λίστα αρχείων"
  5037. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5038. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5039. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5040. msgstr "Εμφάνιση αρχείων συστήματος και κρυφών"
  5041. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5042. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5043. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5044. msgstr "Όταν επιλέγονται αρχεία με το <SPACEBAR>, μετακίνηση κάτω στο επόμενο αρχείο (όπως με το <INSERT>)"
  5045. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5046. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5047. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5048. msgstr "Φίλτρο σε στυλ Windows όταν σημειώνονται αρχεία (\"*.*\" επίσης επιλέγει αρχεία χωρίς επέκταση, κ.λ.π.)"
  5049. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5050. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5051. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5052. msgstr "Χρήση ενός ανεξάρτητου φίλτρου ιδιοτήτων, στο διάλογο εισαγωγής μάσκας, κάθε φορά"
  5053. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5054. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5055. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5056. msgstr "Σήμανση/ Κατάργηση σήμανσης εγγραφών"
  5057. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5058. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5059. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5060. msgstr "Προκαθορισμένη τιμή ιδιότητας μάσκας προς χρήση:"
  5061. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5062. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5063. msgid "A&dd"
  5064. msgstr "Προσθήκη"
  5065. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5066. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5067. msgid "D&elete"
  5068. msgstr "Διαγραφή"
  5069. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5070. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5071. msgid "Template..."
  5072. msgstr "Πρότυπο..."
  5073. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5074. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5075. msgstr "Χρώματα Τύπων Αρχείων (ταξινόμηση κατά μεταφορά&&απόθεση)"
  5076. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5077. msgid "Category a&ttributes:"
  5078. msgstr "Ιδιότητες Κατηγοριών:"
  5079. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5080. msgid "Category co&lor:"
  5081. msgstr "Κατηγορία χρώματος:"
  5082. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5083. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5084. msgid "Category &mask:"
  5085. msgstr "Μάσκα Κατηγορίας:"
  5086. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5087. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5088. msgid "Category &name:"
  5089. msgstr "Όνομα Κατηγορίας:"
  5090. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5091. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5092. msgid "Fonts"
  5093. msgstr "Γραμματοσειρές"
  5094. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5095. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5096. msgid "Add &hotkey"
  5097. msgstr "Προσθήκη ειδικού πλήκτρου"
  5098. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5099. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5100. msgid "Copy"
  5101. msgstr "Αντιγραφή"
  5102. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5103. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5104. msgid "Delete"
  5105. msgstr "Διαγραφή"
  5106. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5107. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5108. msgid "&Delete hotkey"
  5109. msgstr "Διαγραφή ειδικού πλήκτρου"
  5110. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5111. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5112. msgid "&Edit hotkey"
  5113. msgstr "Ρύθμιση ειδικού πλήκτρου"
  5114. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5115. msgid "Next category"
  5116. msgstr "Επόμενη Κατηγορία"
  5117. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5118. msgid "Make popup the file related menu"
  5119. msgstr "Δημιουργία αναδυόμενου μενού για το σχετικό αρχείο"
  5120. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5121. msgid "Previous category"
  5122. msgstr "Προηγούμενη Κατηγορία"
  5123. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5124. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5125. msgid "Rename"
  5126. msgstr "Μετονομασία"
  5127. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5128. msgid "Restore DC default"
  5129. msgstr "Αποκατάσταση των προκαθορισμένων ρυθμίσεων του DC"
  5130. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5131. msgid "Save now"
  5132. msgstr "Αποθήκευση τώρα"
  5133. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5134. msgid "Sort by command name"
  5135. msgstr "Ταξινόμηση κατά Όνομα Εντολής"
  5136. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5137. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5138. msgstr "Ταξινόμηση κατά ειδικά πλήκτρα (ομαδοποιημένα)"
  5139. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5140. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5141. msgstr "Ταξινόμηση κατά ειδικά πλήκτρα (ένα σε κάθε σειρά)"
  5142. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5143. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5144. msgid "&Filter"
  5145. msgstr "Φίλτρο"
  5146. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5147. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5148. msgid "C&ategories:"
  5149. msgstr "Κατηγορίες:"
  5150. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5151. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5152. msgid "Co&mmands:"
  5153. msgstr "Εντολες:"
  5154. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5155. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5156. msgid "&Shortcut files:"
  5157. msgstr "Αρχεία συντομεύσεων:"
  5158. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5159. msgid "So&rt order:"
  5160. msgstr "Σειρά κατάταξης:"
  5161. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5162. msgid "Categories"
  5163. msgstr "Κατηγορίες"
  5164. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5165. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5166. msgid "Command"
  5167. msgstr "Εντολή"
  5168. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5169. msgid "Sort order"
  5170. msgstr "Σειρά κατάταξης"
  5171. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5172. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5173. msgid "Command"
  5174. msgstr "Εντολή"
  5175. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5176. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5177. msgid "Hotkeys"
  5178. msgstr "Ειδικά Πλήκτρα"
  5179. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5180. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5181. msgid "Description"
  5182. msgstr "Περιγραφή"
  5183. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5184. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5185. msgid "Hotkey"
  5186. msgstr "Ειδικό Πλήκτρο"
  5187. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5188. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5189. msgid "Parameters"
  5190. msgstr "Παράμετροι"
  5191. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5192. msgid "Controls"
  5193. msgstr "Χειριστήρια"
  5194. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5195. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5196. msgid "Applications"
  5197. msgstr "Εφαρμογές"
  5198. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5199. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5200. msgid "Count of Contents"
  5201. msgstr "Αριθμός Περιεχομένων"
  5202. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5203. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5204. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5205. msgstr "Για τις ακόλουθες διαδρομές και τους υποκαταλόγους τους:"
  5206. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5207. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5208. msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων για ενέργειες στα μενού"
  5209. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5210. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5211. msgid "16x16"
  5212. msgstr "16x16"
  5213. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5214. msgid "Show icons on buttons"
  5215. msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων στα κουμπιά"
  5216. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5217. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5218. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5219. msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επίστρωσης, π.χ. για δεσμούς"
  5220. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5221. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5222. msgstr "Θολά κρυφά αρχεία (πιο αργό)"
  5223. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5224. msgid "Disable special icons"
  5225. msgstr "Απενεργοποίηση ειδικών εικονιδίων"
  5226. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5227. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5228. msgid " Icon size "
  5229. msgstr " Μέγεθος Εικονιδίου "
  5230. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5231. msgid "Icon theme"
  5232. msgstr "Θέμα εικονιδίων"
  5233. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5234. msgid "Show icons"
  5235. msgstr "Προβολή εικονιδίων"
  5236. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5237. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5238. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5239. msgstr " Εμφάνιση εικονιδίων αριστερά από το όνομα αρχείου "
  5240. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5241. msgid "Disk panel:"
  5242. msgstr "Πάνελ Δίσκου:"
  5243. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5244. msgid "File panel:"
  5245. msgstr "Πάνελ Αρχείου:"
  5246. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5247. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5248. msgid "A&ll"
  5249. msgstr "Όλα"
  5250. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5251. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5252. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5253. msgstr "Όλα τα σχετιζόμενα + &EXE/LNK (αργό)"
  5254. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5255. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5256. msgid "&No icons"
  5257. msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
  5258. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5259. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5260. msgid "Only &standard icons"
  5261. msgstr "Μόνο προκαθορισμένα εικονίδια"
  5262. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5263. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5264. msgid "A&dd selected names"
  5265. msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων ονομάτων"
  5266. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5267. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5268. msgid "Add selected names with &full path"
  5269. msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων ονομάτων με τη πλήρη διαδρομή"
  5270. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5271. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
  5272. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5273. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5274. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5275. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5276. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5277. msgstr "Αγνόηση (να μην γίνει εμφάνιση) των ακόλουθων αρχείων και φακέλων:"
  5278. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5279. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5280. msgid "&Save in:"
  5281. msgstr "Αποθήκευση στο:"
  5282. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5283. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5284. msgstr "Αριστερά, Δεξιά βέλη αλλάζουν κατάλογο (κίνηση όπως στο Lynx)"
  5285. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5286. msgid "Typing"
  5287. msgstr "Πληκτρολόγηση"
  5288. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5289. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5290. msgid "Alt+L&etters:"
  5291. msgstr "Alt+Γράμματα:"
  5292. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5293. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5294. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5295. msgstr "Ctrl+Alt+Γράμματα:"
  5296. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5297. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5298. msgid "&Letters:"
  5299. msgstr "Γράμματα:"
  5300. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5301. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5302. msgid "&Flat buttons"
  5303. msgstr "Επίπεδα Κουμπιά"
  5304. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5305. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5306. msgid "Flat i&nterface"
  5307. msgstr "Επίπεδο Περιβάλλον"
  5308. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5309. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5310. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5311. msgstr "Εμφάνιση ένδειξης ελεύθερου χώρου στην ετικέτα τόμου"
  5312. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5313. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5314. msgid "Show lo&g window"
  5315. msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφών"
  5316. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5317. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5318. msgid "Show panel of operation in background"
  5319. msgstr "Εμφάνιση πάνελ που πραγματοποιείται η εργασία στο παρασκήνιο"
  5320. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5321. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5322. msgid "Show common progress in menu bar"
  5323. msgstr "Εμφάνιση απλής προόδου στη μπάρα μενού"
  5324. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5325. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5326. msgid "Show command l&ine"
  5327. msgstr "Εμφάνιση γραμμής εντολών"
  5328. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5329. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5330. msgid "Show current director&y"
  5331. msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου"
  5332. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5333. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5334. msgid "Show &drive buttons"
  5335. msgstr "Εμφάνιση κουμπιών οδηγών"
  5336. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5337. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5338. msgid "Show free s&pace label"
  5339. msgstr "Εμφάνιση ετικέτας ελεύθερου χώρου"
  5340. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5341. msgid "Show drives list bu&tton"
  5342. msgstr "Εμφάνιση κουμπιού λίστας οδηγών"
  5343. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5345. msgid "Show function &key buttons"
  5346. msgstr "Εμφάνιση κουμπιών πλήκτρων λειτουργίας"
  5347. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5348. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5349. msgid "Show &main menu"
  5350. msgstr "Εμφάνιση κυρίως μενού"
  5351. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5352. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5353. msgid "Show tool&bar"
  5354. msgstr "Εμφάνιση σειράς εργαλείων"
  5355. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5356. msgid "Show short free space &label"
  5357. msgstr "Εμφάνιση ταξινόμησης ετικέτας ελεύθερου χώρου"
  5358. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5359. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5360. msgid "Show &status bar"
  5361. msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
  5362. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5363. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5364. msgid "S&how tabstop header"
  5365. msgstr "Εμφάνιση επικεφαλίδας του tabstop"
  5366. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5367. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5368. msgid "Sho&w folder tabs"
  5369. msgstr "Εμφάνιση καρτελών φακέλων"
  5370. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5371. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5372. msgid "Show te&rminal window"
  5373. msgstr "Εμφάνιση παραθύρου τερματικού"
  5374. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5375. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5376. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5377. msgstr "Εμφάνιση δύο σειρών κουμπιών οδηγών (σταθερό πλάτος, πάνω από το παράθυρο αρχείων)"
  5378. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5379. msgid "Show middle toolbar"
  5380. msgstr "Εμφάνιση μεσαίας γραμμής εργαλείων"
  5381. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5382. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5383. msgid " Screen layout "
  5384. msgstr " Διάταξη Οθόνης "
  5385. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5386. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
  5387. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5388. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5389. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5390. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5391. msgid "View log file content"
  5392. msgstr "Προβολή περιεχομένων αρχείου καταγραφής"
  5393. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5394. msgid "Include date in log filename"
  5395. msgstr "Να συμπεριληφθεί ημερομηνία στο αρχείο καταγραφής του ονόματος αρχείου"
  5396. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5397. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5398. msgid "&Pack/Unpack"
  5399. msgstr "Συμπίεση/Αποσυμπίεση"
  5400. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5401. msgid "External command line execution"
  5402. msgstr "Εκτέλεση εξωτερικής γραμμής εντολών"
  5403. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5404. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5405. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5406. msgstr "Αντιγραφή/Μετακίνηση/Δημιουργία δεσμού/συμβολοδεσμού"
  5407. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5409. msgid "&Delete"
  5410. msgstr "Διαγραφή"
  5411. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5413. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5414. msgstr "Δημιουργία/Διαγραφή καταλόγων"
  5415. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5417. msgid "Log &errors"
  5418. msgstr "Καταγραφή λαθών"
  5419. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5421. msgid "C&reate a log file:"
  5422. msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου καταγραφής:"
  5423. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5424. msgid "Maximum log file count"
  5425. msgstr "Μέγιστος αριθμός αρχείου καταγραφής"
  5426. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5427. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5428. msgid "Log &information messages"
  5429. msgstr "Καταγραφή των μηνυμάτων πληροφοριών"
  5430. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5431. msgid "Start/shutdown"
  5432. msgstr "Εκκίνηση/τερματισμός"
  5433. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5434. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5435. msgid "Log &successful operations"
  5436. msgstr "Καταγραφή των επιτυχημένων εργασιών"
  5437. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5438. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5439. msgid "&File system plugins"
  5440. msgstr "Πρόσθετα Αρχείων Συστήματος"
  5441. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5442. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5443. msgid "File operation log file"
  5444. msgstr "Αρχείο καταγραφής εργασίας αρχείου"
  5445. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5446. msgid "Log operations"
  5447. msgstr "Εργασίες Καταγραφής"
  5448. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5449. msgid "Operation status"
  5450. msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας"
  5451. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5452. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
  5453. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5454. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5455. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5456. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
  5457. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5458. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5459. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5460. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
  5461. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5462. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5463. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5464. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5465. msgstr "Αφαίρεση μικρογραφιών για τα αρχεία που δεν υπάρχουν πλέον"
  5466. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
  5468. msgid "View configuration file content"
  5469. msgstr "Προβολή ρύθμισης περιεχομένων αρχείου"
  5470. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5471. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5472. msgid "Create new with the encoding:"
  5473. msgstr "Δημιουργία νέου με κωδικοποίηση:"
  5474. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5475. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5476. msgstr "Πάντα μετάβαση στη ρίζα ενός οδηγού όταν γίνεται αλλαγή οδηγών"
  5477. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5478. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5479. msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου στην γραμμή τίτλου του κύριου παραθύρου"
  5480. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5481. msgid "Show &splash screen"
  5482. msgstr "Εμφάνιση οθόνης εισαγωγής"
  5483. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5484. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5485. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5486. msgstr "Εμφάνιση προειδοποιητικών μηνυμάτων (\"OK\" κουμπί μόνο)"
  5487. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5488. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5489. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5490. msgstr "Αποθήκευση μικρογραφιών στο κασέ"
  5491. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5492. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5493. msgid "Thumbnails"
  5494. msgstr "Μικρογραφίες"
  5495. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5496. msgid "File comments (descript.ion)"
  5497. msgstr "Περιγραφή Αρχείου (descript.ion)"
  5498. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5499. msgid "Regarding TC export/import:"
  5500. msgstr "Όπως στον TC εισαγωγή/εξαγωγή:"
  5501. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5502. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5503. msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση μονού-byte:"
  5504. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5505. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5506. msgid "Default encoding:"
  5507. msgstr "Προκαθορισμένη Κωδικοποίηση:"
  5508. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5509. msgid "Configuration file:"
  5510. msgstr "Αρχείο Διαμόρφωσης:"
  5511. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5512. msgid "TC executable:"
  5513. msgstr "Εκτελέσιμο του TC:"
  5514. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5515. msgid "Toolbar output path:"
  5516. msgstr "Διαδρομή εξόδου γραμμής εργαλείων:"
  5517. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5518. msgid "pixels"
  5519. msgstr "πίξελ"
  5520. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5521. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5522. msgid "X"
  5523. msgstr "X"
  5524. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5525. msgid "&Thumbnail size:"
  5526. msgstr "Μέγεθος Μικρογραφίας:"
  5527. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5528. msgid "&Selection by mouse"
  5529. msgstr "Επιλογή με ποντίκι"
  5530. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5531. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5532. msgstr "Ο κέρσορας κειμένου δεν ακολουθεί πλέον τον κέρσορα ποντικιού"
  5533. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5534. msgid "By clic&king on icon"
  5535. msgstr "Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο"
  5536. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5537. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5538. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5539. msgstr "Μεγέθυνση με Ctrl + Τροχός Κύλισης"
  5540. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5541. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5542. msgid "Open with"
  5543. msgstr "Άνοιγμα με"
  5544. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5545. msgid "Scrolling"
  5546. msgstr "Κύλιση"
  5547. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5548. msgid "Selection"
  5549. msgstr "Επιλογή"
  5550. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5551. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5552. msgid "Zoom"
  5553. msgstr "Μεγέθυνση"
  5554. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5555. msgid "&Mode:"
  5556. msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
  5557. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5558. msgid "Double click"
  5559. msgstr "Διπλό κλικ"
  5560. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5561. msgid "&Line by line"
  5562. msgstr "Γραμμή προς Γραμμή"
  5563. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5564. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5565. msgstr "Γραμμή προς Γραμμή με την κίνηση του κέρσορα"
  5566. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5567. msgid "&Page by page"
  5568. msgstr "Σελίδα προς Σελίδα"
  5569. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5570. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5571. msgstr "Μονό κλικ (άνοιγμα αρχείων και φακέλων)"
  5572. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5573. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5574. msgstr "Μονό κλικ (άνοιγμα καταλόγων, διπλό κλικ για αρχεία)"
  5575. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5576. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5577. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5578. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  5579. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5580. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5581. msgid "View log file content"
  5582. msgstr "Προβολή περιεχομένων αρχείου καταγραφής"
  5583. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5584. msgid "Individual directories per day"
  5585. msgstr "Ξεχωριστοί κατάλογοι ανά μέρα"
  5586. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5587. msgid "Log filenames with full path"
  5588. msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αρχείων με πλήρη διαδρομή"
  5589. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5590. msgid "Show menu bar on top "
  5591. msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού στην κορυφή "
  5592. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5593. msgid "Rename log"
  5594. msgstr "Μετονομασία αρχείου καταγραφών"
  5595. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5596. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5597. msgstr "Αντικατάσταση λανθασμένου ονόματος αρχείου με"
  5598. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5599. msgid "Append in the same rename log file"
  5600. msgstr "Συμπλήρωση στο ίδιο μετονομασμένο αρχείο καταγραφών"
  5601. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5602. msgid "Per preset"
  5603. msgstr "Ανά όρισμα"
  5604. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5605. msgid "Exit with modified preset"
  5606. msgstr "Έξοδος με τροποποιημένο όρισμα"
  5607. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5608. msgid "Preset at launch"
  5609. msgstr "Όρισμα κατά την εκκίνηση"
  5610. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5611. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5612. msgid "A&dd"
  5613. msgstr "Προσθήκη"
  5614. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5615. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5616. msgid "Con&figure"
  5617. msgstr "Διαμορφώστε"
  5618. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5619. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5620. msgid "E&nable"
  5621. msgstr "Ενεργοποίηση"
  5622. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5623. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5624. msgid "&Remove"
  5625. msgstr "Αφαίρεση"
  5626. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5627. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5628. msgid "&Tweak"
  5629. msgstr "Τροποποίηση"
  5630. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5631. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5632. msgid "Description"
  5633. msgstr "Περιγραφή"
  5634. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5635. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5636. msgid "Active"
  5637. msgstr "Ενεργό"
  5638. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5639. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5640. msgid "Plugin"
  5641. msgstr "Πρόσθετο"
  5642. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5643. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5644. msgid "Registered for"
  5645. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5646. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5647. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5648. msgid "File name"
  5649. msgstr "Ονομασία αρχείου"
  5650. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5651. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5652. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5653. msgstr "Τα πρόσθετα αναζήτησης επιτρέπουν τη χρήση εναλλακτικών αλγορίθμων αναζήτησης ή εξωτερικά εργαλεία (όπως \"locate\", κ.λ.π.)"
  5654. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5655. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5656. msgid "Active"
  5657. msgstr "Ενεργό"
  5658. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5659. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5660. msgid "Plugin"
  5661. msgstr "Πρόσθετο"
  5662. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5663. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5664. msgid "Registered for"
  5665. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5666. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5667. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5668. msgid "File name"
  5669. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  5670. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5671. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5672. msgstr "Εφαρμογή τρεχόντων ρυθμίσεων σε όλα τα τρέχοντα διαμορφωμένα πρόσθετα"
  5673. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5674. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5675. msgstr "Όταν γίνεται προσθήκη προσθέτου, αυτόματα μετάβαση στο παράθυρο προσαρμογής"
  5676. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5677. msgid "Configuration:"
  5678. msgstr "Διαμόρφωση:"
  5679. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5680. msgid "Lua library file to use:"
  5681. msgstr "Βιβλιοθήκη Lua προς χρήση:"
  5682. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5683. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5684. msgid "Path to be relative to:"
  5685. msgstr "Διαδρομή σχετικά διαμορφωμένη σύμφωνα με το:"
  5686. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5687. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5688. msgstr "Στυλ ονόματος αρχείου προσθέτου όταν γίνεται η προσθήκη ενός νέου προσθέτου:"
  5689. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5690. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5691. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5692. msgstr "Πρόσθετα συμπίεσης χρησιμοποιούνται για εργασίες με τις αρχειοθήκες"
  5693. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5694. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5695. msgid "Active"
  5696. msgstr "Ενεργό"
  5697. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5698. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5699. msgid "Plugin"
  5700. msgstr "Πρόσθετο"
  5701. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5702. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5703. msgid "Registered for"
  5704. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5705. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5706. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5707. msgid "File name"
  5708. msgstr "Ονομασία αρχείου"
  5709. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5710. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5711. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5712. msgstr "Τα πρόσθετα περιεχομένου επιτρέπουν την εμφάνιση επιπλέον λεπτομερειών του αρχείου όπως mp3 tags ή ιδιότητες εικόνας στις λίστες αρχείων, ή χρήση τους στην αναζήτηση και στο εργαλείο μετονομασίας πολλών"
  5713. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5714. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5715. msgid "Active"
  5716. msgstr "Ενεργό"
  5717. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5718. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5719. msgid "Plugin"
  5720. msgstr "Πρόσθετο"
  5721. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5722. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5723. msgid "Registered for"
  5724. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5725. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5726. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5727. msgid "File name"
  5728. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  5729. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5730. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5731. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5732. msgstr "Τα πρόσθετα αρχείων συστήματος επιτρέπουν την πρόσβαση σε δίσκους μη προσβάσιμους από το λειτουργικό σύστημα ή σε εξωτερικές συσκευές όπως τα έξυπνα τηλέφωνα."
  5733. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5734. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5735. msgid "Active"
  5736. msgstr "Ενεργό"
  5737. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5738. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5739. msgid "Plugin"
  5740. msgstr "Πρόσθετο"
  5741. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5742. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5743. msgid "Registered for"
  5744. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5745. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5746. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5747. msgid "File name"
  5748. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  5749. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5750. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5751. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5752. msgstr "Τα πρόσθετα προβολέα επιτρέπουν την εμφάνιση τύπων αρχείων όπως εικόνες, υπολογιστικά φύλλα, βάσεις δεδομένων κ.λ.π στον Προβολέα (F3, Ctrl+Q)"
  5753. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5754. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5755. msgid "Active"
  5756. msgstr "Ενεργό"
  5757. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5758. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5759. msgid "Plugin"
  5760. msgstr "Πρόσθετο"
  5761. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5762. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5763. msgid "Registered for"
  5764. msgstr "Έχει καταχωρηθεί στους"
  5765. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5766. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5767. msgid "File name"
  5768. msgstr "Όνομα Αρχείου"
  5769. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5770. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5771. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5772. msgstr "Αρχή (το όνομα πρέπει να αρχίζει με τον πρώτο πληκτρολογημένο χαρακτήρα)"
  5773. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5774. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5775. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5776. msgstr "Κατάληξη (ο τελευταίος χαρακτήρας πριν από πληκτρολογημένη τελεία . πρέπει να ταιριάζει)"
  5777. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5778. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5779. msgid "Options"
  5780. msgstr "Επιλογές"
  5781. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5782. msgid "Exact name match"
  5783. msgstr "Ακριβής Ταύτιση Ονόματος"
  5784. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5785. msgid "Search case"
  5786. msgstr "Αναζήτηση Κεφαλαίων"
  5787. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5788. msgid "Search for these items"
  5789. msgstr "Αναζήτηση για αυτά τα αντικείμενα"
  5790. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5791. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5792. msgstr "Διατήρηση μετονομασμένου ονόματος όταν ξεκλειδώνεται μια καρτέλα"
  5793. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5794. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5795. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5796. msgstr "Ενεργοποίηση πάνελ στόχου όταν γίνεται κλικ σε μία από τις Καρτέλες του"
  5797. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5798. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5799. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5800. msgstr "Εμφάνιση επικεφαλίδας καρτέλας ακόμη και όταν υπάρχει μόνο μία καρτέλα"
  5801. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5802. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5803. msgstr "Κλείσιμο διπλασιασμένων καρτελών όταν κλείσει η εφαρμογή"
  5804. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5805. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5806. msgid "Con&firm close all tabs"
  5807. msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος όλων των καρτελών"
  5808. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5809. msgid "Confirm close locked tabs"
  5810. msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος κλειδωμένων καρτελών"
  5811. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5812. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5813. msgid "&Limit tab title length to"
  5814. msgstr "Ορισμός μήκους τίτλου καρτέλας σε"
  5815. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5816. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5817. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5818. msgstr "Εμφάνιση κλειδωμένων καρτελών με έναν αστερίσκο *"
  5819. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5820. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5821. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5822. msgstr "Καρτέλες σε πολλαπλές γραμμές"
  5823. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5824. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5825. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5826. msgstr "Ctrl+&Up ανοίγουν νέα καρτέλα στο προσκήνιο"
  5827. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5828. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5829. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5830. msgstr "Άνοιγμα νέων καρτελών δίπλα στην τρέχουσα καρτέλα"
  5831. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5832. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5833. msgstr "Επαναχρησιμοποίηση υπάρχουσας καρτέλας όταν αυτό είναι δυνατό"
  5834. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5835. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5836. msgid "Show ta&b close button"
  5837. msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος καρτελών"
  5838. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5839. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5840. msgstr "Εμφάνιση πάντοτε γράμματος οδηγού στον τίτλο καρτέλας"
  5841. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5842. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5843. msgid "Folder tabs headers"
  5844. msgstr "Επικεφαλίδες Καρτελών Φακέλων"
  5845. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5846. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5847. msgid "characters"
  5848. msgstr "χαρακτήρες"
  5849. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5850. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5851. msgstr "Ενέργεια που θα εκτελεστεί όταν γίνει διπλό κλικ σε μια καρτέλα:"
  5852. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5853. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5854. msgid "Ta&bs position"
  5855. msgstr "Θέση Καρτελών"
  5856. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5857. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5858. msgid "None"
  5859. msgstr "Κανένα"
  5860. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5861. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5862. msgid "No"
  5863. msgstr "Όχι"
  5864. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5865. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5866. msgid "Left"
  5867. msgstr "Αριστερά"
  5868. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5869. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5870. msgid "Right"
  5871. msgstr "Δεξιά"
  5872. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5873. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5874. msgstr "Μετάβαση στη Διαμόρφωση Αγαπημένων Καρτελών μετά την επαναποθήκευση"
  5875. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5876. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5877. msgstr "Μετάβαση στη Διαμόρφωση Αγαπημένων Καρτελών μετά την αποθήκευση μίας νέας"
  5878. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5879. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5880. msgstr "Ενεργοποίηση επιπλέον ιδιοτήτων Αγαπημένων Καρτελών (επιλογή πλευρά στόχου όταν γίνεται αποκατάσταση, κ.λ.π.)"
  5881. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5882. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5883. msgstr "Προκαθορισμένες επιπλέον ιδιότητες όταν αποθηκεύεται νέα Αγαπημένη Καρτέλα:"
  5884. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5885. msgid "Folder tabs headers extra"
  5886. msgstr "Έξτρα Επικεφαλίδων Καρτελών Φακέλων"
  5887. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5888. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5889. msgstr "Όταν αποκαθίσταται καρτέλα, υπάρχουσες καρτέλες προς φύλαξη:"
  5890. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5891. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5892. msgstr "Καρτέλες αποθηκευμένες αριστερά να αποκατασταθούν σε :"
  5893. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5894. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5895. msgstr "Καρτέλες αποθηκευμένες δεξιά να αποκατασταθούν σε :"
  5896. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5897. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  5898. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  5899. msgstr "Διατήρηση αποθήκευσης ιστορικού καταλόγου με Αγαπημένες Καρτέλες:"
  5900. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  5901. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  5902. msgstr "Προκαθορισμένη θέση στο μενού όταν αποθηκεύεται μια νέα Αγαπημένη Καρτέλα:"
  5903. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  5904. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  5905. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5906. msgstr "{command} θα έπρεπε να είναι παρούσα εδώ για να προσδιορίσει την εντολή που θα εκτελεστεί στο τερματικό"
  5907. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  5908. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  5909. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5910. msgstr "{command} θα έπρεπε να είναι παρούσα εδώ για να προσδιορίσει την εντολή που θα εκτελεστεί στο τερματικό"
  5911. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  5912. msgid "Command for just running terminal:"
  5913. msgstr "Εντολή για εκτέλεση μόνο του τερματικού:"
  5914. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  5915. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  5916. msgstr "Εντολή για εκτέλεση μιας εντολής στο τερματικό και κλείσιμό του μετά απ'αυτό:"
  5917. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  5918. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  5919. msgstr "Εντολή για εκτέλεση μιας εντολής στο τερματικό και παραμονή του ανοικτό :"
  5920. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  5921. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  5922. msgid "Command:"
  5923. msgstr "Εντολή:"
  5924. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  5925. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  5926. msgid "Parameters:"
  5927. msgstr "Παράμετροι:"
  5928. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  5929. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  5930. msgid "Command:"
  5931. msgstr "Εντολή:"
  5932. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  5933. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  5934. msgid "Parameters:"
  5935. msgstr "Παράμετροι:"
  5936. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  5937. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  5938. msgid "Command:"
  5939. msgstr "Εντολή:"
  5940. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  5941. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  5942. msgid "Parameters:"
  5943. msgstr "Παράμετροι:"
  5944. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  5945. msgid "C&lone button"
  5946. msgstr "Κουμπί κλωνοποίησης"
  5947. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  5948. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  5949. msgid "&Delete"
  5950. msgstr "Διαγραφή"
  5951. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  5952. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  5953. msgid "Edit hot&key"
  5954. msgstr "Ρύθμιση ειδικού πλήκτρου"
  5955. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  5956. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  5957. msgid "&Insert new button"
  5958. msgstr "Εισαγωγή νέου κουμπιού"
  5959. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  5960. msgid "Select"
  5961. msgstr "Επιλέξτε"
  5962. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  5963. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNOTHER.CAPTION"
  5964. msgid "Other..."
  5965. msgstr "Άλλα..."
  5966. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  5967. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  5968. msgid "Remove hotke&y"
  5969. msgstr "Αφαίρεση ειδικού πλήκτρου"
  5970. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  5971. msgid "Suggest"
  5972. msgstr "Πρόταση"
  5973. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  5974. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  5975. msgstr "Πρόταση από τον DC υπόδειξης βασισμένης στον τύπο κουμπιού, εντολής και παραμέτρων"
  5976. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  5977. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  5978. msgid "&Flat buttons"
  5979. msgstr "Επίπεδα Κουμπιά"
  5980. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  5981. msgid "Report errors with commands"
  5982. msgstr "Αναφορά λαθών με εντολές"
  5983. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  5984. msgid "Sho&w captions"
  5985. msgstr "Εμφάνιση λήψεων"
  5986. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  5987. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  5988. msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων εντολής, καθεμία σε ξεχωριστή γραμμή. Πιέστε F1 για βοήθεια στις παραμέτρους."
  5989. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  5990. msgid "Appearance"
  5991. msgstr "Εμφάνιση"
  5992. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  5993. msgid "&Bar size:"
  5994. msgstr "Μέγεθος Μπάρας:"
  5995. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  5996. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  5997. msgid "Co&mmand:"
  5998. msgstr "Εντολή:"
  5999. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6000. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6001. msgid "Parameter&s:"
  6002. msgstr "Παράμετροι:"
  6003. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6004. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLHELPONINTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6005. msgid "Help"
  6006. msgstr "Βοήθεια"
  6007. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6008. msgid "Hot key:"
  6009. msgstr "Ειδικό Πλήκτρο:"
  6010. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6011. msgid "Ico&n:"
  6012. msgstr "Εικονίδιο:"
  6013. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6014. msgid "Icon si&ze:"
  6015. msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
  6016. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6017. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6018. msgid "Co&mmand:"
  6019. msgstr "Εντολή:"
  6020. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6021. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6022. msgid "&Parameters:"
  6023. msgstr "Παράμετροι:"
  6024. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6025. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6026. msgid "Start pat&h:"
  6027. msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης:"
  6028. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6029. msgid "Style:"
  6030. msgstr "Στυλ:"
  6031. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6032. msgid "&Tooltip:"
  6033. msgstr "Υπόδειξη:"
  6034. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6035. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6036. msgstr "Προσθήκη γραμμής εργαλείων με ΟΛΕΣ τις DC εντολές"
  6037. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6038. msgid "for an external command"
  6039. msgstr "για μία εξωτερική εντολή"
  6040. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6041. msgid "for an internal command"
  6042. msgstr "για μία εσωτερική εντολή"
  6043. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6044. msgid "for a separator"
  6045. msgstr "για ένα διαχωριστικό"
  6046. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6047. msgid "for a sub-tool bar"
  6048. msgstr "για μια υπο-σειρά εργαλείων"
  6049. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6050. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIBACKUP.CAPTION"
  6051. msgid "Backup..."
  6052. msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας..."
  6053. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6054. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORT.CAPTION"
  6055. msgid "Export..."
  6056. msgstr "Εξαγωγή..."
  6057. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6058. msgid "Current toolbar..."
  6059. msgstr "Τρέχουσα γραμμή εργαλείων..."
  6060. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6061. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
  6062. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6063. msgstr "σε ένα αρχείο Γραμμής Εργαλείων (.toolbar)"
  6064. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6065. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
  6066. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6067. msgstr "σε ένα TC .BAR αρχείο (διατήρηση υπάρχοντος)"
  6068. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6069. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
  6070. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6071. msgstr "σε ένα TC .BAR αρχείο (διαγραφή υπάρχοντος)"
  6072. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6073. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
  6074. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6075. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διατήρηση υπάρχοντος)"
  6076. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6077. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
  6078. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6079. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διαγραφή υπάρχοντος)"
  6080. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6081. msgid "Top toolbar..."
  6082. msgstr "Γραμμή Εργαλείων κορυφής..."
  6083. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6084. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6085. msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου ασφαλείας της Γραμμής Εργαλείων"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6088. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6089. msgstr "σε ένα αρχείο Γραμμής Εργαλείων (.toolbar)"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6091. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6092. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6093. msgstr "σε ένα TC .BAR αρχείο (διατήρηση υπάρχοντος)"
  6094. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6095. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6096. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6097. msgstr "σε ένα TC .BAR αρχείο (διαγραφή υπάρχοντος)"
  6098. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6099. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
  6100. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6101. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διατήρηση υπάρχοντος)"
  6102. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6103. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
  6104. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6105. msgstr "σε ένα \"wincmd.ini\" του TC (διαγραφή υπάρχοντος)"
  6106. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6107. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  6108. msgid "just after current selection"
  6109. msgstr "αμέσως μετά την τρέχουσα επιλογή"
  6110. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6111. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6112. msgid "as first element"
  6113. msgstr "ως πρώτο στοιχείο"
  6114. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6115. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  6116. msgid "as last element"
  6117. msgstr "ως τελευταίο στοιχείο"
  6118. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6119. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  6120. msgid "just prior current selection"
  6121. msgstr "αμέσως πριν την τρέχουσα επιλογή"
  6122. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6123. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORT.CAPTION"
  6124. msgid "Import..."
  6125. msgstr "Εισάγετε..."
  6126. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6127. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6128. msgstr "Επαναφορά ενός αντιγράφου ασφαλείας της Σειράς Εργαλείων"
  6129. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6130. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
  6131. msgid "to add to current toolbar"
  6132. msgstr "για προσθήκη στη τρέχουσα σειρά εργαλείων"
  6133. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6134. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
  6135. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6136. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη τρέχουσα γραμμή εργαλείων"
  6137. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6138. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
  6139. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6140. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη γραμμή εργαλείων που είναι στη κορυφή"
  6141. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6142. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
  6143. msgid "to add to top toolbar"
  6144. msgstr "για προσθήκη στη σειρά εργαλείων της κορυφής"
  6145. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6146. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
  6147. msgid "to replace top toolbar"
  6148. msgstr "για αντικατάσταση της σειράς εργαλείων της κορυφής"
  6149. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6150. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6151. msgstr "από ένα Αρχείο Γραμμής Εργαλείων (.toolbar)"
  6152. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6153. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6154. msgid "to add to current toolbar"
  6155. msgstr "για προσθήκη στη τρέχουσα σειρά εργαλείων"
  6156. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6157. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6158. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6159. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη τρέχουσα γραμμή εργαλείων"
  6160. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6161. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6162. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6163. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη γραμμή εργαλείων που είναι στη κορυφή"
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6165. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6166. msgid "to add to top toolbar"
  6167. msgstr "για προσθήκη στη σειρά εργαλείων της κορυφής"
  6168. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6169. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6170. msgid "to replace top toolbar"
  6171. msgstr "για αντικατάσταση της σειράς εργαλείων της κορυφής"
  6172. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6173. msgid "from a single TC .BAR file"
  6174. msgstr "από ένα απλό TC .BAR αρχείο"
  6175. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6176. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
  6177. msgid "to add to current toolbar"
  6178. msgstr "για προσθήκη στη τρέχουσα σειρά εργαλείων"
  6179. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6180. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
  6181. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6182. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη τρέχουσα γραμμή εργαλείων"
  6183. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6184. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
  6185. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6186. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη γραμμή εργαλείων που είναι στη κορυφή"
  6187. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6188. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
  6189. msgid "to add to top toolbar"
  6190. msgstr "για προσθήκη στη σειρά εργαλείων της κορυφής"
  6191. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6192. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARREPLACETOP.CAPTION"
  6193. msgid "to replace top toolbar"
  6194. msgstr "για αντικατάσταση της σειράς εργαλείων της κορυφής"
  6195. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6196. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6197. msgstr "από \"wincmd.ini\" του TC..."
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6199. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
  6200. msgid "to add to current toolbar"
  6201. msgstr "για προσθήκη στη τρέχουσα σειρά εργαλείων"
  6202. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6203. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
  6204. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6205. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στην τρέχουσα γραμμή εργαλείων"
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6207. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
  6208. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6209. msgstr "προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων στη γραμμή εργαλείων που είναι στη κορυφή"
  6210. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6211. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
  6212. msgid "to add to top toolbar"
  6213. msgstr "για προσθήκη στη σειρά εργαλείων της κορυφής"
  6214. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6215. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
  6216. msgid "to replace top toolbar"
  6217. msgstr "για αντικατάσταση της σειράς εργαλείων της κορυφής"
  6218. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6219. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  6220. msgid "just after current selection"
  6221. msgstr "αμέσως μετά την τρέχουσα επιλογή"
  6222. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6223. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6224. msgid "as first element"
  6225. msgstr "ως πρώτο στοιχείο"
  6226. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6227. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  6228. msgid "as last element"
  6229. msgstr "ως τελευταίο στοιχείο"
  6230. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6231. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  6232. msgid "just prior current selection"
  6233. msgstr "αμέσως πριν την τρέχουσα επιλογή"
  6234. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6235. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISEARCHANDREPLACE.CAPTION"
  6236. msgid "Search and replace..."
  6237. msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση..."
  6238. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6239. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6240. msgid "just after current selection"
  6241. msgstr "αμέσως μετά την τρέχουσα επιλογή"
  6242. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6243. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6244. msgid "as first element"
  6245. msgstr "ως πρώτο στοιχείο"
  6246. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6247. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6248. msgid "as last element"
  6249. msgstr "ως τελευταίο στοιχείο"
  6250. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6251. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6252. msgid "just prior current selection"
  6253. msgstr "αμέσως πριν την τρέχουσα επιλογή"
  6254. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6255. msgid "in all of all the above..."
  6256. msgstr "σε όλα τα ανωτέρω..."
  6257. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6258. msgid "in all commands..."
  6259. msgstr "σε όλες τις εντολές..."
  6260. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6261. msgid "in all icon names..."
  6262. msgstr "σε όλα τα ονόματα εικονιδίων..."
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6264. msgid "in all parameters..."
  6265. msgstr "σε όλες τις παραμέτρους..."
  6266. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6267. msgid "in all start path..."
  6268. msgstr "σε όλες τις διαδρομές εκκίνησης...."
  6269. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6270. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
  6271. msgid "just after current selection"
  6272. msgstr "αμέσως μετά την τρέχουσα επιλογή"
  6273. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6274. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6275. msgid "as first element"
  6276. msgstr "ως πρώτο στοιχείο"
  6277. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6278. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
  6279. msgid "as last element"
  6280. msgstr "ως τελευταίο στοιχείο"
  6281. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6282. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
  6283. msgid "just prior current selection"
  6284. msgstr "αμέσως πριν την τρέχουσα επιλογή"
  6285. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6286. msgid "Line break"
  6287. msgstr "Αλλαγή γραμμής"
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6289. msgid "Separator"
  6290. msgstr "Διαχωριστικό"
  6291. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6292. msgid "Space"
  6293. msgstr "Διάστημα"
  6294. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6295. msgid "Button type"
  6296. msgstr "Τύπος Κουμπιού"
  6297. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6298. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6299. msgstr "Εφαρμογή τρεχουσών ρυθμίσεων σε όλα τα διαμορφωμένα ονόματα αρχείων και διαδρομών"
  6300. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6301. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6302. msgid "Commands"
  6303. msgstr "Εντολές"
  6304. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6305. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6306. msgid "Icons"
  6307. msgstr "Εικονίδια"
  6308. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6309. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6310. msgid "Starting paths"
  6311. msgstr "Διαδρομές Εκκίνησης"
  6312. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6313. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6314. msgid "Paths"
  6315. msgstr "Διαδρομές"
  6316. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6317. msgid "Do this for files and paths for:"
  6318. msgstr "Εκτέλεση για αρχεία και διαδρομές:"
  6319. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6321. msgid "Path to be relative to:"
  6322. msgstr "Διαδρομή σχετικά διαμορφωμένη σύμφωνα με το:"
  6323. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6324. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6325. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6326. msgstr "Τρόπος για τον καθορισμό διαδρομών κατά την προσθήκη στοιχείων για εικονίδια, εντολές και διαδρομές εκκίνησης:"
  6327. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6328. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
  6329. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6330. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  6331. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6332. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6333. msgstr "Διατήρηση παραθύρου τερματικού ανοικτό μετά την εκτέλεση του προγράμματος"
  6334. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6335. msgid "&Execute in terminal"
  6336. msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
  6337. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6338. msgid "&Use external program"
  6339. msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος"
  6340. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6341. msgid "A&dditional parameters"
  6342. msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
  6343. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6344. msgid "&Path to program to execute"
  6345. msgstr "Διαδρομή προγράμματος προς εκτέλεση"
  6346. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6347. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6348. msgid "A&dd"
  6349. msgstr "Προσθήκη"
  6350. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6351. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6352. msgid "A&pply"
  6353. msgstr "Εφαρμογή"
  6354. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6355. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6356. msgid "Cop&y"
  6357. msgstr "Αντιγραφή"
  6358. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6359. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6360. msgid "Delete"
  6361. msgstr "Διαγραφή"
  6362. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6363. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6364. msgid "Template..."
  6365. msgstr "Πρότυπο..."
  6366. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6367. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6368. msgid "&Rename"
  6369. msgstr "Μετονομασία"
  6370. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6371. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6372. msgid "Oth&er..."
  6373. msgstr "Άλλοι..."
  6374. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6375. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6376. msgstr "Διαμόρφωση Υπόδειξης για τον επιλεγμένο τύπο αρχείου:"
  6377. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6378. msgid "General options about tooltips:"
  6379. msgstr "Γενικές ιδιότητες υποδείξεων:"
  6380. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6381. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.CHKSHOWTOOLTIP.CAPTION"
  6382. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6383. msgstr "Εμφάνιση υπόδειξης για αρχεία στο πάνελ αρχείων"
  6384. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6385. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6386. msgid "Category &hint:"
  6387. msgstr "Συμβουλή Κατηγορίας:"
  6388. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6389. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6390. msgid "Category &mask:"
  6391. msgstr "Μάσκα Κατηγορίας:"
  6392. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6393. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6394. msgstr "Καθυστέρηση απόκρυψης Υπόδειξης:"
  6395. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6396. msgid "Tooltip showing mode:"
  6397. msgstr "Λειτουργία Εμφάνισης Υπόδειξης:"
  6398. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6399. msgid "&File types:"
  6400. msgstr "Τύποι Αρχείων:"
  6401. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6402. msgid "Discard Modifications"
  6403. msgstr "Απόρριψη Αλλαγών"
  6404. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6405. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6406. msgid "Export..."
  6407. msgstr "Εξαγωγή..."
  6408. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6409. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6410. msgid "Import..."
  6411. msgstr "Εισάγετε..."
  6412. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6413. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6414. msgstr "Κατάταξη Τύπων Αρχείων Υποδείξεων"
  6415. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6416. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6417. msgstr "Με διπλό κλικ στην κορυφή πάνω από το πάνελ Αρχείου"
  6418. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6419. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6420. msgid "With the menu and internal command"
  6421. msgstr "Με το μενού και εσωτερική εντολή"
  6422. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6423. msgid "Double click in tree select and exit"
  6424. msgstr "Διπλό κλικ σε επιλογή Δέντρου και έξοδος"
  6425. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6426. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6427. msgid "With the menu and internal command"
  6428. msgstr "Με το μενού και εσωτερική εντολή"
  6429. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6430. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6431. msgstr "Με διπλό κλικ σε μια Καρτέλα (αν έχει οριστεί έτσι)"
  6432. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6433. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6434. msgstr "Όταν γίνεται χρήση της συντόμευσης πληκτρολογίου, θα γίνει έξοδος από το παράθυρο επιστρέφοντας την τρέχουσα επιλογή"
  6435. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6436. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6437. msgstr "Απλό κλικ του ποντικιού σε επιλογή δέντρου και έξοδος"
  6438. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6439. msgid "Use it for Command Line History"
  6440. msgstr "Χρήση στο Ιστορικό Γραμμής Εντολών"
  6441. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6442. msgid "Use it for the Dir History"
  6443. msgstr "Χρήση στο Ιστορικό Καταλόγου"
  6444. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6445. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6446. msgstr "Χρήση στο Ιστορικό Προβολής (προβεβλημένες διαδρομές για την ενεργή προβολή)"
  6447. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6448. msgid "Behavior regarding selection:"
  6449. msgstr "Συμπεριφορά που αφορά την Επιλογή:"
  6450. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6451. msgid "Tree View Menus related options:"
  6452. msgstr "Επιλογές σχετικές με τα Μενού Προβολής Δέντρου:"
  6453. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6454. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6455. msgstr "Που θα γίνει χρήση Μενού Προβολής Δέντρου:"
  6456. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6457. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6458. msgstr "*ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσον αφορά ρυθμίσεις όπως τη διάκριση πεζών-κεφαλαίων, αγνόηση τονισμού ή όχι, αυτές αποθηκεύονται ξεχωριστά για το κάθε περιεχόμενο από τη μια χρήση και περίοδο λειτουργίας στην άλλη."
  6459. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6460. msgid "With Directory Hotlist:"
  6461. msgstr "Με Hotlist Καταλόγου:"
  6462. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6463. msgid "With Favorite Tabs:"
  6464. msgstr "Με Αγαπημένες Καρτέλες:"
  6465. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6466. msgid "With History:"
  6467. msgstr "Με Ιστορικό:"
  6468. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6469. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6470. msgid "..."
  6471. msgstr "..."
  6472. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6473. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6474. msgstr "Χρήση και Προβολή συντόμευσης πληκτρολογίου για την επιλογή αντικειμένων"
  6475. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6476. msgid "Font"
  6477. msgstr "Γραμματοσειρά"
  6478. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6479. msgid "Layout and colors options:"
  6480. msgstr "Διάταξη και Επιλογές Χρωμάτων:"
  6481. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6482. msgid "Background color:"
  6483. msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου:"
  6484. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6485. msgid "Cursor color:"
  6486. msgstr "Χρώμα Κέρσορα:"
  6487. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6488. msgid "Found text color:"
  6489. msgstr "Χρώμα Ευρεθέντος Κειμένου:"
  6490. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6491. msgid "Found text under cursor:"
  6492. msgstr "Ευρεθέν Κείμενο κάτω από τον κέρσορα:"
  6493. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6494. msgid "Normal text color:"
  6495. msgstr "Χρώμα Κανονικού Κειμένου:"
  6496. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6497. msgid "Normal text under cursor:"
  6498. msgstr "Κανονικό Κείμενο κάτω από τον κέρσορα:"
  6499. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6500. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6501. msgstr "Προεπισκόπηση Μενού Προβολής Δέντρου:"
  6502. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6503. msgid "Secondary text color:"
  6504. msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος κειμένου:"
  6505. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6506. msgid "Secondary text under cursor:"
  6507. msgstr "Δευτερεύον κείμενο κάτω από τον κέρσορα:"
  6508. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6509. msgid "Shortcut color:"
  6510. msgstr "Χρώμα συντόμευσης:"
  6511. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6512. msgid "Shortcut under cursor:"
  6513. msgstr "Συντόμευση κάτω από τον κέρσορα:"
  6514. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6515. msgid "Unselectable text color:"
  6516. msgstr "Χρώμα μη επιλέξιμου κειμένου:"
  6517. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6518. msgid "Unselectable under cursor:"
  6519. msgstr "Μη επιλέξιμο κάτω από τον κέρσορα:"
  6520. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6521. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6522. msgstr "Κάντε αλλαγή χρώματος στα αριστερά και θα εμφανιστεί εδώ μια Προεπισκόπηση του πως θα εμφανίζονται τα Μενού Προβολής Δέντρου με αυτό το δείγμα."
  6523. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6524. msgid "Internal viewer options"
  6525. msgstr "Ιδιότητες Εσωτερικού Προβολέα"
  6526. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6527. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6528. msgstr "Αριθμός στηλών στον προβολέα βιβλίων"
  6529. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6530. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6531. msgid "Con&figure"
  6532. msgstr "Διαμόρφωση"
  6533. #: tfrmpackdlg.caption
  6534. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6535. msgid "Pack files"
  6536. msgstr "Συμπίεση αρχείων"
  6537. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6538. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6539. msgstr "Δημιουργία ξεχωριστών αρχειοθηκών, μια για κάθε ξεχωριστό αρχείο/κατάλογο"
  6540. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6541. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6542. msgstr "Δημιουργία αυτο-εξαγώμενης αρχειοθήκης"
  6543. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6544. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6545. msgid "Encr&ypt"
  6546. msgstr "Κρυπτογράφηση"
  6547. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6548. msgid "Mo&ve to archive"
  6549. msgstr "Μετακίνηση στην αρχειοθήκη"
  6550. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6551. msgid "&Multiple disk archive"
  6552. msgstr "Πολλαπλή αρχειοθήκη δίσκου"
  6553. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6554. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6555. msgstr "Τοποθέτηση πρώτο στην TAR αρχειοθήκη"
  6556. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6557. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6558. msgstr "Επίσης συμπίεση διαδρομών ονομάτων (μόνο των αναδρομικών)"
  6559. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6560. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6561. msgstr "Συμπίεση αρχείου(ων) στο αρχείο:"
  6562. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6563. msgid "Packer"
  6564. msgstr "Εφαρμογή Συμπίεσης"
  6565. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6566. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6567. msgid "&Close"
  6568. msgstr "Κλείσιμο"
  6569. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6570. msgid "Unpack &all and execute"
  6571. msgstr "Αποσυμπίεση όλων και εκτέλεση"
  6572. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6573. msgid "&Unpack and execute"
  6574. msgstr "Αποσυμπίεση και εκτέλεση"
  6575. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6576. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6577. msgid "Properties of packed file"
  6578. msgstr "Ιδιότητες συμπιεσμένου αρχείου"
  6579. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6580. msgid "Attributes:"
  6581. msgstr "Ιδιότητες:"
  6582. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6583. msgid "Compression ratio:"
  6584. msgstr "Αναλογία Συμπίεσης:"
  6585. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6586. msgid "Date:"
  6587. msgstr "Ημερομηνία:"
  6588. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6589. msgid "Method:"
  6590. msgstr "Μέθοδος:"
  6591. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6592. msgid "Original size:"
  6593. msgstr "Αυθεντικό μέγεθος:"
  6594. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6595. msgid "File:"
  6596. msgstr "Αρχείο:"
  6597. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6598. msgid "Packed size:"
  6599. msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου:"
  6600. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6601. msgid "Packer:"
  6602. msgstr "Εφαρμογή Συμπίεσης:"
  6603. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6604. msgid "Time:"
  6605. msgstr "Χρόνος:"
  6606. #: tfrmprintsetup.caption
  6607. msgid "Print configuration"
  6608. msgstr "Διαμόρφωση Εκτύπωσης"
  6609. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6610. msgid "Margins (mm)"
  6611. msgstr "Περιθώρια (mm)"
  6612. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6613. msgid "&Bottom:"
  6614. msgstr "Κάτω:"
  6615. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6616. msgid "&Left:"
  6617. msgstr "Αριστερά:"
  6618. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6619. msgid "&Right:"
  6620. msgstr "Δεξιά:"
  6621. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6622. msgid "&Top:"
  6623. msgstr "Κορυφή:"
  6624. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6625. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6626. msgid "X"
  6627. msgstr "X"
  6628. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6629. msgid "Close filter panel"
  6630. msgstr "Κλείσιμο πάνελ φίλτρου"
  6631. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6632. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6633. msgstr "Εισάγετε κείμενο για αναζήτηση ή εφαρμόστε φίλτρο για"
  6634. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6635. msgid "Aa"
  6636. msgstr "Αα"
  6637. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6638. msgid "Case Sensitive"
  6639. msgstr "Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
  6640. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6641. msgid "Ďï"
  6642. msgstr "Ďï"
  6643. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6644. msgid "Diacritics and ligatures"
  6645. msgstr "Διακριτικά σημεία και καλλιγραφικοί συνδυασμοί"
  6646. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6647. msgid "D"
  6648. msgstr "Κ"
  6649. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6650. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6651. msgid "Directories"
  6652. msgstr "Κατάλογοι"
  6653. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6654. msgid "F"
  6655. msgstr "Α"
  6656. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6657. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6658. msgid "Files"
  6659. msgstr "Αρχεία"
  6660. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6661. msgid "{"
  6662. msgstr "{"
  6663. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6664. msgid "Match Beginning"
  6665. msgstr "Αντιστοίχηση που Αρχίζει"
  6666. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6667. msgid "}"
  6668. msgstr "}"
  6669. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6670. msgid "Match Ending"
  6671. msgstr "Αντιστοίχηση που Τελειώνει"
  6672. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6673. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6674. msgid "Filter"
  6675. msgstr "Φίλτρο"
  6676. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6677. msgid "Toggle between search or filter"
  6678. msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναζήτησης και φίλτρου"
  6679. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6680. msgid "&More rules"
  6681. msgstr "Περισσότεροι κανόνες"
  6682. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6683. msgid "L&ess rules"
  6684. msgstr "Λιγότεροι κανόνες"
  6685. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6686. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6687. msgstr "Χρήση προσθέτων περιεχομένου, συνδυασμός με:"
  6688. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6689. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6690. msgid "Field"
  6691. msgstr "Πεδίο"
  6692. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6693. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6694. msgid "Operator"
  6695. msgstr "Χειριστής"
  6696. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6697. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6698. msgid "Plugin"
  6699. msgstr "Πρόσθετο"
  6700. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6701. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6702. msgid "Value"
  6703. msgstr "Τιμή"
  6704. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6705. msgid "&AND (all match)"
  6706. msgstr "ΚΑΙ (όσα ταιριάζουν)"
  6707. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6708. msgid "&OR (any match)"
  6709. msgstr "Ή (όποιο ταιριάζει)"
  6710. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6711. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6712. msgid "&Apply"
  6713. msgstr "Εφαρμογή"
  6714. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6715. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6716. msgid "&Cancel"
  6717. msgstr "Ακύρωση"
  6718. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6719. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6720. msgid "Template..."
  6721. msgstr "Πρότυπο..."
  6722. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6723. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6724. msgid "Template..."
  6725. msgstr "Πρότυπο..."
  6726. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6727. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6728. msgid "&OK"
  6729. msgstr "OK"
  6730. #: tfrmselectduplicates.caption
  6731. msgid "Select duplicate files"
  6732. msgstr "Επιλογή διπλότυπων αρχείων"
  6733. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6734. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6735. msgstr "Αφήστε τουλάχιστον ένα αρχείο σε κάθε γκρουπ μη επιλεγμένο:"
  6736. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6737. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6738. msgid "*"
  6739. msgstr "*"
  6740. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6741. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6742. msgstr "Αφαίρεση επιλογής καθ' 'ονομα/επέκταση:"
  6743. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6744. msgid "&1."
  6745. msgstr "1."
  6746. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6747. msgid "Select by &name/extension:"
  6748. msgstr "Επιλογή καθ' 'ονομα/επέκταση:"
  6749. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6750. msgid "&2."
  6751. msgstr "2."
  6752. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6753. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6754. msgid "&Cancel"
  6755. msgstr "Ακύρωση"
  6756. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6757. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6758. msgid "&OK"
  6759. msgstr "OK"
  6760. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6761. msgid "Sep&arator"
  6762. msgstr "Διαχωριστικό"
  6763. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6764. msgid "Count from"
  6765. msgstr "Μέτρηση από"
  6766. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6767. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6768. msgid "Result:"
  6769. msgstr "Αποτέλεσμα:"
  6770. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6771. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6772. msgstr "Επιλογή των καταλόγων προς εισαγωγή (μπορείτε να επιλέξετε περισσότερους από έναν)"
  6773. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6774. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6775. msgid "The en&d"
  6776. msgstr "Τέλος"
  6777. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6778. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6779. msgid "The sta&rt"
  6780. msgstr "Αρχή"
  6781. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6782. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6783. msgid "&Cancel"
  6784. msgstr "Ακύρωση"
  6785. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6786. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6787. msgid "&OK"
  6788. msgstr "OK"
  6789. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6790. msgid "Count first from"
  6791. msgstr "Μέτρηση πρώτου από"
  6792. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6793. msgid "Count last from"
  6794. msgstr "Υπολογισμός τελευταίου από"
  6795. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6796. msgid "Range description"
  6797. msgstr "Περιγραφή Διαστήματος"
  6798. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6799. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6800. msgid "Result:"
  6801. msgstr "Αποτέλεσμα:"
  6802. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6803. msgid "&Select the characters to insert:"
  6804. msgstr "Επιλέξτε τους χαρακτήρες για εισαγωγή:"
  6805. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6806. msgid "[&First:Last]"
  6807. msgstr "[Πρώτο:Τελευταίο]"
  6808. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6809. msgid "[First,&Length]"
  6810. msgstr "[Πρώτο,Μήκος]"
  6811. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6812. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6813. msgid "The en&d"
  6814. msgstr "Τέλος"
  6815. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  6816. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  6817. msgid "The sta&rt"
  6818. msgstr "Αρχή"
  6819. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  6820. msgid "The &end"
  6821. msgstr "Τέλος"
  6822. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  6823. msgid "The s&tart"
  6824. msgstr "Αρχή"
  6825. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  6826. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  6827. msgid "&Cancel"
  6828. msgstr "Ακύρωση"
  6829. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  6830. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  6831. msgid "&OK"
  6832. msgstr "&OK"
  6833. #: tfrmsetfileproperties.caption
  6834. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  6835. msgid "Change attributes"
  6836. msgstr "Αλλαγή Ιδιοτήτων"
  6837. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  6838. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  6839. msgid "SGID"
  6840. msgstr "SGID"
  6841. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  6842. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  6843. msgid "Sticky"
  6844. msgstr "Κολημμένα"
  6845. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  6846. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  6847. msgid "SUID"
  6848. msgstr "SUID"
  6849. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  6850. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  6851. msgid "Archive"
  6852. msgstr "Αρχειοθήκη"
  6853. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  6854. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  6855. msgid "Created:"
  6856. msgstr "Δημιουργήθηκε:"
  6857. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  6858. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  6859. msgid "Hidden"
  6860. msgstr "Κρυφό"
  6861. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  6862. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  6863. msgid "Accessed:"
  6864. msgstr "Προσπελάστηκε:"
  6865. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  6866. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  6867. msgid "Modified:"
  6868. msgstr "Τροποποιήθηκε:"
  6869. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  6870. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  6871. msgid "Read only"
  6872. msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
  6873. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  6874. msgid "Including subfolders"
  6875. msgstr "Συμπεριβαλομένων των υποφακέλων"
  6876. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  6877. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  6878. msgid "System"
  6879. msgstr "Σύστημα"
  6880. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  6881. msgid "Timestamp properties"
  6882. msgstr "Ιδιότητες χρόνου τελευταίας πρόσβασης"
  6883. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  6884. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  6885. msgid "Attributes"
  6886. msgstr "Ιδιότητες"
  6887. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  6888. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  6889. msgid "Attributes"
  6890. msgstr "Ιδιότητες"
  6891. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  6892. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  6893. msgid "Bits:"
  6894. msgstr "Bits:"
  6895. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  6896. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  6897. msgid "Group"
  6898. msgstr "Γκρουπ"
  6899. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  6900. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  6901. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6902. msgstr "(γκρι πεδίο σημαίνει τιμή χωρίς αλλαγή)"
  6903. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  6904. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  6905. msgid "Other"
  6906. msgstr "Άλλα"
  6907. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  6908. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  6909. msgid "Owner"
  6910. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  6911. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  6912. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  6913. msgid "-----------"
  6914. msgstr "-----------"
  6915. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  6916. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  6917. msgid "Text:"
  6918. msgstr "Κείμενο:"
  6919. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  6920. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  6921. msgid "Execute"
  6922. msgstr "Εκτέλεση"
  6923. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  6924. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
  6925. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6926. msgstr "(γκρι πεδίο σημαίνει τιμή χωρίς αλλαγή)"
  6927. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  6928. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  6929. msgid "Octal:"
  6930. msgstr "Octal:"
  6931. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  6932. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  6933. msgid "Read"
  6934. msgstr "Ανάγνωση"
  6935. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  6936. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  6937. msgid "Write"
  6938. msgstr "Εγγραφή"
  6939. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  6940. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  6941. msgid " "
  6942. msgstr " "
  6943. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  6944. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  6945. msgid " "
  6946. msgstr " "
  6947. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  6948. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  6949. msgid " "
  6950. msgstr " "
  6951. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  6952. msgid "&Sort"
  6953. msgstr "Ταξινόμηση"
  6954. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6955. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6956. msgid "&Cancel"
  6957. msgstr "Ακύρωση"
  6958. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  6959. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  6960. msgid "&OK"
  6961. msgstr "OK"
  6962. #: tfrmsortanything.caption
  6963. msgid "frmSortAnything"
  6964. msgstr "frmΤακτοποίησηΟποιουδήποτε"
  6965. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  6966. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  6967. msgstr "Μεταφορά και απόθεση στοιχείων προς διαλογή"
  6968. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  6969. msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
  6970. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6971. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  6972. #: tfrmsplitter.caption
  6973. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  6974. msgid "Splitter"
  6975. msgstr "Διαχωριστής"
  6976. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  6977. msgid "Require a CRC32 verification file"
  6978. msgstr "Απαιτεί ένα αρχείο επιβεβαίωσης CRC32"
  6979. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  6980. msgid "1457664B - 3.5\""
  6981. msgstr "1457664B - 3.5\""
  6982. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  6983. msgid "Size and number of parts"
  6984. msgstr "Μέγεθος και αριθμητικό πλήθος των τμημάτων"
  6985. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  6986. msgid "Split the file to directory:"
  6987. msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου στον κατάλογο:"
  6988. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  6989. msgid "&Number of parts"
  6990. msgstr "Αριθμός τμημάτων"
  6991. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  6992. msgid "&Bytes"
  6993. msgstr "&Bytes"
  6994. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  6995. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  6996. msgid "&Gigabytes"
  6997. msgstr "&Gigabytes"
  6998. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  6999. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7000. msgid "&Kilobytes"
  7001. msgstr "&Kilobytes"
  7002. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7003. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7004. msgid "&Megabytes"
  7005. msgstr "&Megabytes"
  7006. #: tfrmstartingsplash.caption
  7007. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  7008. msgid "Double Commander"
  7009. msgstr "Double Commander"
  7010. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7011. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  7012. msgid "Build"
  7013. msgstr "Εσωτερική Έκδοση"
  7014. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7015. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7016. msgid "Commit"
  7017. msgstr "Υποβολή"
  7018. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7019. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  7020. msgid "Free Pascal"
  7021. msgstr "Free Pascal"
  7022. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7023. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  7024. msgid "Lazarus"
  7025. msgstr "Lazarus"
  7026. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7027. msgid "Operating System"
  7028. msgstr "Λειτουργικό Σύστημα"
  7029. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7030. msgid "Platform"
  7031. msgstr "Σύστημα"
  7032. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7033. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  7034. msgid "Revision"
  7035. msgstr "Αναθεωρημένη Έκδοση"
  7036. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7037. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  7038. msgid "Double Commander"
  7039. msgstr "Double Commander"
  7040. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7041. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  7042. msgid "Version"
  7043. msgstr "Έκδοση"
  7044. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7045. msgid "WidgetsetVer"
  7046. msgstr "WidgetsetVer"
  7047. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7048. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7049. msgid "&Cancel"
  7050. msgstr "Ακύρωση"
  7051. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7052. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7053. msgid "&OK"
  7054. msgstr "OK"
  7055. #: tfrmsymlink.caption
  7056. msgid "Create symbolic link"
  7057. msgstr "Δημιουργία συμβολοδεσμού"
  7058. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7059. msgid "Use &relative path when possible"
  7060. msgstr "Χρήση &σχετικής διαδρομής όταν είναι δυνατό"
  7061. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7062. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7063. msgid "&Destination that the link will point to"
  7064. msgstr "Προορισμός τον οποίο θα υποδείξει ο δεσμός"
  7065. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7066. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7067. msgid "&Link name"
  7068. msgstr "Όνομα Δεσμού"
  7069. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7070. msgid "Delete on both sides"
  7071. msgstr "Διαγραφή και στις δύο πλευρές"
  7072. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7073. msgid "<- Delete left"
  7074. msgstr "<- Διαγραφή αριστερά"
  7075. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7076. msgid "-> Delete right"
  7077. msgstr "-> Διαγραφή δεξιά"
  7078. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7079. msgid "Remove selection"
  7080. msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
  7081. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7082. msgid "Select for copying (default direction)"
  7083. msgstr "Επιλογή για αντιγραφή (προκαθορισμένη κατεύθυνση)"
  7084. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7085. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7086. msgstr "Επιλογή για αντιγραφή -> (από αριστερά προς δεξιά)"
  7087. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7088. msgid "Reverse copy direction"
  7089. msgstr "Ανάποδη κατεύθυνση αντιγραφής"
  7090. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7091. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7092. msgstr "Επιλογή για αντιγραφή <- (από δεξιά προς αριστερά)"
  7093. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7094. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7095. msgstr "Επιλογή προς διαγραφή <-> (και τα δύο)"
  7096. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7097. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7098. msgstr "Επιλογή προς διαγραφή <- (αριστερά)"
  7099. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7100. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7101. msgstr "Επιλογή για διαγραφή -> (δεξιά)"
  7102. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7103. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7104. msgid "Close"
  7105. msgstr "Κλείσιμο"
  7106. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7107. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7108. msgid "Compare"
  7109. msgstr "Σύγκριση"
  7110. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7111. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7112. msgid "Template..."
  7113. msgstr "Πρότυπο..."
  7114. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7115. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7116. msgid "Synchronize"
  7117. msgstr "Συγχρονισμός"
  7118. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7119. msgid "Synchronize directories"
  7120. msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων"
  7121. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7122. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7123. msgid "*"
  7124. msgstr "*"
  7125. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7126. msgid "asymmetric"
  7127. msgstr "ασύμμετρο"
  7128. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7129. msgid "by content"
  7130. msgstr "ανα περιεχόμενο"
  7131. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7132. msgid "ignore date"
  7133. msgstr "αγνόηση ημερομηνίας"
  7134. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7135. msgid "only selected"
  7136. msgstr "μόνο το(α) επιλεγμένο(α)"
  7137. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7138. msgid "Subdirs"
  7139. msgstr "Υποκατάλογοι"
  7140. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7141. msgid "Show:"
  7142. msgstr "Εμφάνιση:"
  7143. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7144. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7145. msgid "Name"
  7146. msgstr "Όνομα"
  7147. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7148. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7149. msgid "Size"
  7150. msgstr "Μέγεθος"
  7151. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7152. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7153. msgid "Date"
  7154. msgstr "Ημερομηνία"
  7155. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7156. msgid "<=>"
  7157. msgstr "<=>"
  7158. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7159. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7160. msgid "Date"
  7161. msgstr "Ημερομηνία"
  7162. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7163. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7164. msgid "Size"
  7165. msgstr "Μέγεθος"
  7166. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7167. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7168. msgid "Name"
  7169. msgstr "Όνομα"
  7170. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7171. msgid "(in main window)"
  7172. msgstr "(στο κύριο παράθυρο)"
  7173. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7174. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
  7175. msgid "Compare"
  7176. msgstr "Σύγκριση"
  7177. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7178. msgid "View left"
  7179. msgstr "Προβολή Αριστερά"
  7180. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7181. msgid "View right"
  7182. msgstr "Προβολή Δεξιά"
  7183. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7184. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7185. msgid "<"
  7186. msgstr "<"
  7187. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7188. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7189. msgid ">"
  7190. msgstr ">"
  7191. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7192. msgid "duplicates"
  7193. msgstr "διπλότυπα"
  7194. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7195. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7196. msgid "="
  7197. msgstr "="
  7198. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7199. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7200. msgid "!="
  7201. msgstr "!="
  7202. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7203. msgid "singles"
  7204. msgstr "μονά"
  7205. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7206. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7207. msgstr "Παρακαλώ πιέστε \"Σύγκριση\" για εκκίνηση"
  7208. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7209. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7210. msgid "Synchronize"
  7211. msgstr "Συγχρονισμός"
  7212. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7213. msgid "Confirm overwrites"
  7214. msgstr "Επιβεβαίωση αντικαταστημένων"
  7215. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7216. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7217. msgid "Tree View Menu"
  7218. msgstr "Μενού Προβολής Δέντρου"
  7219. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7220. msgid "Select your hot directory:"
  7221. msgstr "Επιλογή Hot Directory:"
  7222. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7223. msgid "Search is case sensitive"
  7224. msgstr "Η Αναζήτηση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
  7225. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7226. msgid "Full collapse"
  7227. msgstr "Πλήρη Σύμπτυξη"
  7228. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7229. msgid "Full expand"
  7230. msgstr "Πλήρη Διεύρυνση"
  7231. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7232. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7233. msgstr "Αναζήτηση αγνόησης χρήσης τονισμού και διφθόγγων"
  7234. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7235. msgid "Search is not case sensitive"
  7236. msgstr "Η Αναζήτηση δεν είναι με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
  7237. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7238. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7239. msgstr "Η Αναζήτηση αφορά αυστηρά και μόνο τονισμό και διφθόγγους"
  7240. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7241. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7242. msgstr "Απαγόρευση προβολής περιεχομένου κλάδου \"μόνο και μόνο\" επειδή η ζητούμενη ακολουθία βρέθηκε στο όνομα κλάδου"
  7243. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7244. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7245. msgstr "Αν η ζητούμενη ακολουθία βρέθηκε σε ένα όνομα κλάδου, προβολή όλου του κλάδου ακόμη και αν τα στοιχεία δεν ταιριάζουν"
  7246. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7247. msgid "Close Tree View Menu"
  7248. msgstr "Κλείσιμο Μενού Προβολής Δέντρου"
  7249. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7250. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7251. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7252. msgstr "Ρύθμιση του Μενού Προβολής Δέντρου"
  7253. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7254. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7255. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7256. msgstr "Ρύθμιση Χρωμάτων Μενού Προβολής Δέντρου"
  7257. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7258. msgid "A&dd new"
  7259. msgstr "Προσθήκη νέου"
  7260. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7261. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7262. msgid "&Cancel"
  7263. msgstr "Ακύρωση"
  7264. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7265. msgid "C&hange"
  7266. msgstr "Αλλαγή"
  7267. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7268. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7269. msgid "De&fault"
  7270. msgstr "Προκαθορισμένα"
  7271. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7272. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7273. msgid "&OK"
  7274. msgstr "OK"
  7275. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7276. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7277. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7278. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  7279. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7280. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7281. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7282. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης διαδρομής"
  7283. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7284. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7285. msgid "&Remove"
  7286. msgstr "Αφαίρεση"
  7287. #: tfrmtweakplugin.caption
  7288. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7289. msgid "Tweak plugin"
  7290. msgstr "Επεξεργασία προσθέτου"
  7291. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7292. msgid "De&tect archive type by content"
  7293. msgstr "Εντοπισμός τύπου αρχειοθήκης από τα περιεχόμενα"
  7294. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7295. msgid "Can de&lete files"
  7296. msgstr "Δυνατότητα διαγραφής αρχείων"
  7297. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7298. msgid "Supports e&ncryption"
  7299. msgstr "Υποστηρίζει Κρυπτογράφηση"
  7300. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7301. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7302. msgstr "Εμφάνιση ως κανονικά αρχεία (απόκρυψη εικονιδίου εφαρμογής συμπίεσης)"
  7303. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7304. msgid "Supports pac&king in memory"
  7305. msgstr "Υποστήριξη συμπίεσης στη μνήμη"
  7306. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7307. msgid "Can &modify existing archives"
  7308. msgstr "Δυνατότητα τροποποίησης υπάρχοντων αρχείων"
  7309. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7310. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7311. msgstr "Η Αρχειοθήκη μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά αρχεία"
  7312. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7313. msgid "Can create new archi&ves"
  7314. msgstr "Δυνατότητα δημιουργίας νέων αρχείων"
  7315. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7316. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7317. msgstr "Υποστηρίζει το πλαίσιο διαλόγου ρυθμίσεων"
  7318. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7319. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7320. msgstr "Επιτρέψτε αναζήτηση κειμένου στα αρχεία"
  7321. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7322. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7323. msgid "&Description:"
  7324. msgstr "Περιγραφή:"
  7325. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7326. msgid "D&etect string:"
  7327. msgstr "Εντοπισμός ακολουθίας:"
  7328. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7329. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7330. msgid "&Extension:"
  7331. msgstr "Επέκταση:"
  7332. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7333. msgid "Flags:"
  7334. msgstr "Σημαίες:"
  7335. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7336. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7337. msgid "&Name:"
  7338. msgstr "Όνομα:"
  7339. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7340. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7341. msgid "&Plugin:"
  7342. msgstr "Πρόσθετο:"
  7343. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7344. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7345. msgid "&Plugin:"
  7346. msgstr "Πρόσθετο:"
  7347. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7348. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7349. msgid "About Viewer..."
  7350. msgstr "Σχετικά με τον Προβολέα..."
  7351. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7352. msgid "Displays the About message"
  7353. msgstr "Εμφανίζει το \"Σχετικά\" μήνυμα"
  7354. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7355. msgid "Auto Reload"
  7356. msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
  7357. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7358. msgid "Change encoding"
  7359. msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης"
  7360. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7361. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7362. msgid "Copy File"
  7363. msgstr "Αντιγραφή Αρχείου"
  7364. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7365. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7366. msgid "Copy File"
  7367. msgstr "Αντιγραφή Αρχείου"
  7368. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7369. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7370. msgid "Copy To Clipboard"
  7371. msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο"
  7372. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7373. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7374. msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο μετά από Διαμόρφωση"
  7375. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7376. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7377. msgid "Delete File"
  7378. msgstr "Διαγραφή Αρχείου"
  7379. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7380. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7381. msgid "Delete File"
  7382. msgstr "Διαγραφή Αρχείου"
  7383. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7384. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7385. msgid "E&xit"
  7386. msgstr "Έξοδος"
  7387. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7388. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7389. msgid "Find"
  7390. msgstr "Εύρεση"
  7391. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7392. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7393. msgid "Find next"
  7394. msgstr "Εύρεση επόμενου"
  7395. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7396. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7397. msgid "Find previous"
  7398. msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
  7399. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7400. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7401. msgid "Full Screen"
  7402. msgstr "Πλήρης Οθόνη"
  7403. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7404. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7405. msgid "Goto Line..."
  7406. msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
  7407. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7408. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7409. msgid "Goto Line"
  7410. msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
  7411. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7412. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7413. msgid "Center"
  7414. msgstr "Κέντρο"
  7415. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7416. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7417. msgid "&Next"
  7418. msgstr "Επόμενο"
  7419. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7420. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7421. msgid "Load Next File"
  7422. msgstr "Φόρτωση Επόμενου Αρχείου"
  7423. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7424. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7425. msgid "&Previous"
  7426. msgstr "Προηγούμενο"
  7427. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7428. msgid "Load Previous File"
  7429. msgstr "Φόρτωση Προηγούμενου Αρχείου"
  7430. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7431. msgid "Mirror Horizontally"
  7432. msgstr "Αντικατοπτρισμός Οριζοντίως"
  7433. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7434. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7435. msgid "Mirror"
  7436. msgstr "Καθρεφτισμός"
  7437. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7438. msgid "Mirror Vertically"
  7439. msgstr "Αντικατοπτρισμός Καθέτως"
  7440. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7441. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7442. msgid "Move File"
  7443. msgstr "Μετακίνηση Αρχείου"
  7444. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7445. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7446. msgid "Move File"
  7447. msgstr "Μετακίνηση Αρχείου"
  7448. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7449. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7450. msgid "Preview"
  7451. msgstr "Προεπισκόπηση"
  7452. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7453. msgid "P&rint..."
  7454. msgstr "Εκτύπωση..."
  7455. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7456. msgid "Print &setup..."
  7457. msgstr "Διαμόρφωση Εκτύπωσης..."
  7458. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7459. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7460. msgid "Reload"
  7461. msgstr "Επαναφόρτωση"
  7462. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7463. msgid "Reload current file"
  7464. msgstr "Επαναφόρτωση τρέχοντος αρχείου"
  7465. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7466. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7467. msgid "+ 180"
  7468. msgstr "+ 180"
  7469. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7470. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7471. msgid "Rotate 180 degrees"
  7472. msgstr "Περιστροφή 180°"
  7473. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7474. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7475. msgid "- 90"
  7476. msgstr "- 90"
  7477. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7478. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7479. msgid "Rotate -90 degrees"
  7480. msgstr "Περιστροφή -90°"
  7481. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7482. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7483. msgid "+ 90"
  7484. msgstr "+ 90"
  7485. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7486. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7487. msgid "Rotate +90 degrees"
  7488. msgstr "Περιστροφή +90°"
  7489. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7490. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7491. msgid "Save"
  7492. msgstr "Αποθήκευση"
  7493. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7494. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7495. msgid "Save As..."
  7496. msgstr "Αποθήκευση Ως..."
  7497. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7498. msgid "Save File As..."
  7499. msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..."
  7500. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7501. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7502. msgid "Screenshot"
  7503. msgstr "Στιγμιότυπο Οθόνης"
  7504. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7505. msgid "Delay 3 sec"
  7506. msgstr "Καθυστέρηση 3 δευτερόλεπτα"
  7507. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7508. msgid "Delay 5 sec"
  7509. msgstr "Καθυστέρηση 5 δευτερόλεπτα"
  7510. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7511. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7512. msgid "Select All"
  7513. msgstr "Επιλογή όλων"
  7514. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7515. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7516. msgid "Show as &Bin"
  7517. msgstr "Εμφάνιση ως Δυαδικό"
  7518. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7519. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7520. msgid "Show as B&ook"
  7521. msgstr "Εμφάνιση ως Βιβλίο"
  7522. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7523. msgid "Show as &Dec"
  7524. msgstr "Προβολής ως Δεκαδικό"
  7525. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7526. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7527. msgid "Show as &Hex"
  7528. msgstr "Εμφάνιση ως Δεκαεξαδικό"
  7529. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7530. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7531. msgid "Show as &Text"
  7532. msgstr "Εμφάνιση ως Κείμενο"
  7533. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7534. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7535. msgid "Show as &Wrap text"
  7536. msgstr "Εμφάνιση ως Αναδιπλούμενο Κείμενο"
  7537. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7538. msgid "Show text c&ursor"
  7539. msgstr "Εμφάνιση κέρσορα κειμένου"
  7540. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7541. msgid "Code"
  7542. msgstr "Κώδικας"
  7543. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7544. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7545. msgid "Graphics"
  7546. msgstr "Γραφικά"
  7547. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7548. msgid "Office XML (text only)"
  7549. msgstr "Office XML (μόνο κείμενο)"
  7550. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7551. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7552. msgid "Plugins"
  7553. msgstr "Πρόσθετα"
  7554. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7555. msgid "Show transparenc&y"
  7556. msgstr "Εμφάνιση διαφάνειας"
  7557. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7558. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7559. msgid "Stretch"
  7560. msgstr "Άπλωμα"
  7561. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7562. msgid "Stretch Image"
  7563. msgstr "Άπλωμα Εικόνας"
  7564. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7565. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7566. msgid "Stretch only large"
  7567. msgstr "Άπλωμα μόνο Μεγάλων"
  7568. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7569. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7570. msgid "Undo"
  7571. msgstr "Αναίρεση"
  7572. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7573. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7574. msgid "Undo"
  7575. msgstr "Αναίρεση"
  7576. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7577. msgid "&Wrap text"
  7578. msgstr "Μάζεμα κειμένου"
  7579. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7580. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7581. msgid "Zoom"
  7582. msgstr "Μεγέθυνση"
  7583. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7584. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7585. msgid "Zoom In"
  7586. msgstr "Μεγέθυνση"
  7587. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7588. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7589. msgid "Zoom In"
  7590. msgstr "Μεγέθυνση"
  7591. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7592. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7593. msgid "Zoom Out"
  7594. msgstr "Μίκρυνση"
  7595. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7596. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7597. msgid "Zoom Out"
  7598. msgstr "Σμίκρυνση"
  7599. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7600. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7601. msgid "Crop"
  7602. msgstr "Περικοπή"
  7603. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7604. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7605. msgid "Full Screen"
  7606. msgstr "Πλήρης Οθόνη"
  7607. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7608. msgid "Export Frame"
  7609. msgstr "Εξαγωγή Πλαισίου"
  7610. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7611. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7612. msgid "Highlight"
  7613. msgstr "Υπογράμμιση"
  7614. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7615. msgid "Next Frame"
  7616. msgstr "Επόμενο Πλαίσιο"
  7617. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7618. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7619. msgid "Paint"
  7620. msgstr "Ζωγραφική"
  7621. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7622. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7623. msgid "1"
  7624. msgstr "1"
  7625. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7626. msgid "Previous Frame"
  7627. msgstr "Προηγούμενο Πλαίσιο"
  7628. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7629. msgid "Red Eyes"
  7630. msgstr "Κόκκινα Μάτια"
  7631. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7632. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7633. msgid "Resize"
  7634. msgstr "Αλλαγή Μεγέθους"
  7635. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7636. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7637. msgid "Slide Show"
  7638. msgstr "Slide Show"
  7639. #: tfrmviewer.caption
  7640. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7641. msgid "Viewer"
  7642. msgstr "Προβολέας"
  7643. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7644. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7645. msgid "About"
  7646. msgstr "Σχετικά"
  7647. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7648. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7649. msgid "&Edit"
  7650. msgstr "Επεξεργασία"
  7651. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7652. msgid "Ellipse"
  7653. msgstr "Έλλειψη"
  7654. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7655. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7656. msgid "En&coding"
  7657. msgstr "Κωδικοποίηση"
  7658. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7659. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7660. msgid "&File"
  7661. msgstr "Αρχείο"
  7662. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7663. msgid "&Image"
  7664. msgstr "Εικόνα"
  7665. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7666. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7667. msgid "Pen"
  7668. msgstr "Στυλό"
  7669. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7670. msgid "Rect"
  7671. msgstr "Ορθογώνιο"
  7672. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7673. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7674. msgid "Rotate"
  7675. msgstr "Περιστροφή"
  7676. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7677. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7678. msgid "Screenshot"
  7679. msgstr "Στιγμιότυπο Οθόνης"
  7680. #: tfrmviewer.miview.caption
  7681. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7682. msgid "&View"
  7683. msgstr "Προβολή"
  7684. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7685. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7686. msgid "Plugins"
  7687. msgstr "Πρόσθετα"
  7688. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7689. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7690. msgid "&Start"
  7691. msgstr "Εκκίνηση"
  7692. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7693. msgid "S&top"
  7694. msgstr "Τερματισμός"
  7695. #: tfrmviewoperations.caption
  7696. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7697. msgid "File operations"
  7698. msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
  7699. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7700. msgid "Always on top"
  7701. msgstr "Πάντα στην κορυφή"
  7702. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7703. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7704. msgstr "Χρήση μεταφοράς και απόθεσης για τη μετακίνηση διεργασιών μεταξύ ουρών"
  7705. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7706. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7707. msgid "Cancel"
  7708. msgstr "Ακύρωση"
  7709. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7710. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7711. msgid "Cancel"
  7712. msgstr "Ακύρωση"
  7713. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7714. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7715. msgid "New queue"
  7716. msgstr "Νέα ουρά"
  7717. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7718. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7719. msgid "Show in detached window"
  7720. msgstr "Εμφάνιση σε αποσπασμένο παράθυρο"
  7721. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7722. msgid "Put first in queue"
  7723. msgstr "Πρώτο στην ουρά"
  7724. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7725. msgid "Put last in queue"
  7726. msgstr "Τελευταίο στην ουρά"
  7727. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7728. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7729. msgid "Queue"
  7730. msgstr "Ουρά"
  7731. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7732. msgid "Out of queue"
  7733. msgstr "Εκτός ουράς"
  7734. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7735. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7736. msgid "Queue 1"
  7737. msgstr "Ουρά 1"
  7738. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7739. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7740. msgid "Queue 2"
  7741. msgstr "Ουρά 2"
  7742. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7743. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7744. msgid "Queue 3"
  7745. msgstr "Ουρά 3"
  7746. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7747. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7748. msgid "Queue 4"
  7749. msgstr "Ουρά 4"
  7750. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7751. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7752. msgid "Queue 5"
  7753. msgstr "Ουρά 5"
  7754. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  7755. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  7756. msgid "Show in detached window"
  7757. msgstr "Εμφάνιση σε αποσπασμένο παράθυρο"
  7758. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  7759. msgid "&Pause all"
  7760. msgstr "Παύση Όλων"
  7761. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  7762. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  7763. msgid "Fo&llow links"
  7764. msgstr "Ακολουθείστε τους δεσμούς"
  7765. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  7766. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  7767. msgid "When dir&ectory exists"
  7768. msgstr "Όταν ο κατάλογος υπάρχει"
  7769. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7770. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7771. msgid "When file exists"
  7772. msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει"
  7773. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7774. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7775. msgid "When file exists"
  7776. msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει"
  7777. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  7778. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  7779. msgid "&Cancel"
  7780. msgstr "Ακύρωση"
  7781. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  7782. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  7783. msgid "&OK"
  7784. msgstr "OK"
  7785. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  7786. msgid "Command line:"
  7787. msgstr "Γραμμή Εντολών:"
  7788. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  7789. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  7790. msgid "Parameters:"
  7791. msgstr "Παράμετροι:"
  7792. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  7793. msgid "Start path:"
  7794. msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης:"
  7795. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  7796. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  7797. msgid "Con&figure"
  7798. msgstr "Επανάληψη"
  7799. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  7800. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  7801. msgid "Encr&ypt"
  7802. msgstr "Κρυπτογράφηση"
  7803. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7804. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7805. msgid "When file exists"
  7806. msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει"
  7807. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  7808. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  7809. msgid "Copy d&ate/time"
  7810. msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας/ώρας"
  7811. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  7812. msgid "Work in background (separate connection)"
  7813. msgstr "Εργασία στο παρασκήνιο (ξεχωριστή σύνδεση)"
  7814. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7815. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7816. msgid "When file exists"
  7817. msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει"
  7818. #: uadministrator.rselevationrequired
  7819. msgid "You need to provide administrator permission"
  7820. msgstr "Απαιτείται χορήγηση άδειας διαχειριστή"
  7821. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  7822. msgid "to copy this object:"
  7823. msgstr "αντιγραφή αυτού του αντικειμένου:"
  7824. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  7825. msgid "to create this object:"
  7826. msgstr "για τη δημιουργία αυτού του αντικειμένου:"
  7827. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  7828. msgid "to delete this object:"
  7829. msgstr "για τη διαγραφή αυτού του αντικειμένου:"
  7830. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  7831. msgid "to get attributes of this object:"
  7832. msgstr "για λήψη ιδιοτήτων αυτού του αντικειμένου:"
  7833. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  7834. msgid "to create this hard link:"
  7835. msgstr "για τη δημιουργία αυτού του σκληρού δεσμού:"
  7836. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  7837. msgid "to open this object:"
  7838. msgstr "για το άνοιγμα αυτού του αντικειμένου:"
  7839. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  7840. msgid "to rename this object:"
  7841. msgstr "για τη μετονομασία αυτού του αντικειμένου:"
  7842. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  7843. msgid "to set attributes of this object:"
  7844. msgstr "για το καθορισμό ιδιοτήτων αυτού του αντικειμένου:"
  7845. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  7846. msgid "to create this symbolic link:"
  7847. msgstr "για τη δημιουργία αυτού του συμβολοδεσμού:"
  7848. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  7849. msgid "Date taken"
  7850. msgstr "Ημερομηνία πρόσληψης"
  7851. #: uexifreader.rsimageheight
  7852. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  7853. msgid "Height"
  7854. msgstr "Ύψος"
  7855. #: uexifreader.rsimagewidth
  7856. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  7857. msgid "Width"
  7858. msgstr "Πλάτος"
  7859. #: uexifreader.rsmake
  7860. msgid "Manufacturer"
  7861. msgstr "Κατασκευαστής"
  7862. #: uexifreader.rsmodel
  7863. msgid "Camera model"
  7864. msgstr "Μοντέλο Κάμερας"
  7865. #: uexifreader.rsorientation
  7866. msgid "Orientation"
  7867. msgstr "Προσανατολισμός"
  7868. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  7869. #, object-pascal-format
  7870. msgid ""
  7871. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  7872. "%s\n"
  7873. "\n"
  7874. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  7875. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  7876. msgstr ""
  7877. "Αυτό το αρχείο δε μπορεί να βρεθεί και αυτό θα μπορούσε να βοηθήσει στην επικύρωση του τελικού συνδυασμού αρχείων:\n"
  7878. "%s\n"
  7879. "\n"
  7880. "Θα μπορούσατε να το κάνετε διαθέσιμο πιέζοντας \"ΟΚ\"όταν είστε έτοιμοι,\n"
  7881. "ή πιέστε \"Ακύρωση\" για να συνεχίσετε χωρίς αυτό;"
  7882. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  7883. msgid "<DIR>"
  7884. msgstr "<DIR>"
  7885. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  7886. msgid "<LNK>"
  7887. msgstr "<LNK>"
  7888. #: ulng.rscancelfilter
  7889. msgid "Cancel Quick Filter"
  7890. msgstr "Ακύρωση Γρήγορου Φίλτρου"
  7891. #: ulng.rscanceloperation
  7892. msgid "Cancel Current Operation"
  7893. msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Λειτουργίας"
  7894. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  7895. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  7896. msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου, με επέκταση, για το εναποθετημένο κείμενο"
  7897. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  7898. msgid "Text format to import"
  7899. msgstr "Τύπος Κειμένου προς εισαγωγή"
  7900. #: ulng.rschecksumverifybroken
  7901. msgid "Broken:"
  7902. msgstr "Κατεστραμμένο:"
  7903. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  7904. msgid "General:"
  7905. msgstr "Γενικά:"
  7906. #: ulng.rschecksumverifymissing
  7907. msgid "Missing:"
  7908. msgstr "Λείπει:"
  7909. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  7910. msgid "Read error:"
  7911. msgstr "Λάθος Ανάγνωσης:"
  7912. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  7913. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  7914. msgid "Success:"
  7915. msgstr "Επιτυχία:"
  7916. #: ulng.rschecksumverifytext
  7917. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  7918. msgstr "Εισαγωγή αθροίσματος ελέγχου και επιλογή αλγόριθμου:"
  7919. #: ulng.rschecksumverifytitle
  7920. msgid "Verify checksum"
  7921. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου"
  7922. #: ulng.rschecksumverifytotal
  7923. msgid "Total:"
  7924. msgstr "Συνολικά:"
  7925. #: ulng.rsclearfiltersornot
  7926. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  7927. msgstr "Επιθυμείτε το καθαρισμό φίλτρων για αυτή τη νέα αναζήτηση;"
  7928. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  7929. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  7930. msgstr "Το Πρόχειρο δεν περιέχει κάποια έγκυρα δεδομένα γραμμής εργαλείων."
  7931. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  7932. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  7933. msgstr "Όλα;Ενεργό Πάνελ;Αριστερό Πάνελ;Δεξιό Πάνελ;Εργασίες Αρχείου;Ρύθμιση;Δίκτυο;Διάφορα;Παράλληλη Πόρτα;Εκτύπωση;Επιλογέας;Ασφάλεια;Πρόχειρο;FTP;Πλοήγηση;Βοήθεια;Παράθυρο;Γραμμή Εντολών;Εργαλεία;Προβολή;Χρήστης;Καρτέλες;Διάταξη;Καταγραφή"
  7934. #: ulng.rscmdkindofsort
  7935. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  7936. msgstr "Ταξινόμηση της Legacy ;Α-Ω ταξινόμηση"
  7937. #: ulng.rscolattr
  7938. msgid "Attr"
  7939. msgstr "Ιδιότητα"
  7940. #: ulng.rscoldate
  7941. msgctxt "ulng.rscoldate"
  7942. msgid "Date"
  7943. msgstr "Ημερομηνία"
  7944. #: ulng.rscolext
  7945. msgid "Ext"
  7946. msgstr "Εξωτερικό"
  7947. #: ulng.rscolname
  7948. msgctxt "ulng.rscolname"
  7949. msgid "Name"
  7950. msgstr "Όνομα"
  7951. #: ulng.rscolsize
  7952. msgctxt "ulng.rscolsize"
  7953. msgid "Size"
  7954. msgstr "Μέγεθος"
  7955. #: ulng.rsconfcolalign
  7956. msgid "Align"
  7957. msgstr "Ευθυγράμμιση"
  7958. #: ulng.rsconfcolcaption
  7959. msgid "Caption"
  7960. msgstr "Σύλληψη"
  7961. #: ulng.rsconfcoldelete
  7962. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  7963. msgid "Delete"
  7964. msgstr "Διαγραφή"
  7965. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  7966. msgid "Field contents"
  7967. msgstr "Περιεχόμενα Πεδίου"
  7968. #: ulng.rsconfcolmove
  7969. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  7970. msgid "Move"
  7971. msgstr "Μετακίνηση"
  7972. #: ulng.rsconfcolwidth
  7973. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  7974. msgid "Width"
  7975. msgstr "Πλάτος"
  7976. #: ulng.rsconfcustheader
  7977. msgid "Customize column"
  7978. msgstr "Προσαρμογή στήλης"
  7979. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  7980. msgid "Configure file association"
  7981. msgstr "Διαμόρφωση συσχετισμού αρχείων"
  7982. #: ulng.rsconfirmexecution
  7983. msgid "Confirming command line and parameters"
  7984. msgstr "Επιβεβαίωση της γραμμής εντολών και παραμέτρων"
  7985. #: ulng.rscopynametemplate
  7986. #, object-pascal-format
  7987. msgid "Copy (%d) %s"
  7988. msgstr "Αντιγραφή (%d) %s"
  7989. #: ulng.rsdarkmode
  7990. msgid "Dark mode"
  7991. msgstr "Σκοτεινό θέμα"
  7992. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  7993. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  7994. msgstr "Αυτόματα;Ενεργό;Ανενεργό"
  7995. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  7996. msgid "Imported DC toolbar"
  7997. msgstr "Εισαγμένη σειρά Εργαλείων του DC"
  7998. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  7999. msgid "Imported TC toolbar"
  8000. msgstr "Εισαγμένη σειρά Εργαλείων του TC"
  8001. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8002. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8003. msgid "B"
  8004. msgstr "B"
  8005. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8006. msgid "GB"
  8007. msgstr "GB"
  8008. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8009. msgid "KB"
  8010. msgstr "KB"
  8011. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8012. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8013. msgid "MB"
  8014. msgstr "MB"
  8015. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8016. msgid "TB"
  8017. msgstr "TB"
  8018. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8019. msgid "_DroppedText"
  8020. msgstr "_ΕναποθετημένοΚείμενο"
  8021. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8022. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8023. msgstr "_ΕναποθετημένοHTMLκείμενο"
  8024. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8025. msgid "_DroppedRichtext"
  8026. msgstr "_ΕναποθετημένοΠλούσιοκείμενο"
  8027. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8028. msgid "_DroppedSimpleText"
  8029. msgstr "_ΕναποθετημένοΑπλόΚείμενο"
  8030. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8031. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8032. msgstr "_ΕναποθετημένοUnicodeUTF16κείμενο"
  8033. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8034. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8035. msgstr "_ΕναποθετημένοUnicodeUTF8κείμενο"
  8036. #: ulng.rsdiffadds
  8037. msgid " Adds: "
  8038. msgstr " Προσθέτει: "
  8039. #: ulng.rsdiffcomparing
  8040. msgid "Comparing..."
  8041. msgstr "Σύγκριση..."
  8042. #: ulng.rsdiffdeletes
  8043. msgid " Deletes: "
  8044. msgstr " Διαγραφή: "
  8045. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8046. msgid "The two files are identical!"
  8047. msgstr "Τα δύο αρχεία είναι όμοια!"
  8048. #: ulng.rsdiffmatches
  8049. msgid " Matches: "
  8050. msgstr " Αντιστοιχίσεις: "
  8051. #: ulng.rsdiffmodifies
  8052. msgid " Modifies: "
  8053. msgstr " Μεταβολές: "
  8054. #: ulng.rsdiffshow
  8055. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8056. msgid "&Show"
  8057. msgstr "Εμφάνιση"
  8058. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8059. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8060. msgid "Encoding"
  8061. msgstr "Κωδικοποίηση"
  8062. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8063. msgid "Line-endings"
  8064. msgstr "Τέλη γραμμών"
  8065. #: ulng.rsdifftextidentical
  8066. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8067. msgstr "Το κείμενο είναι ταυτόσημο αλλά οι ακόλουθες ιδιότητες έχουν χρησιμοποιηθεί:"
  8068. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8069. msgid ""
  8070. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8071. "The following differences were found:"
  8072. msgstr ""
  8073. "Το κείμενο είναι ταυτόσημο αλλά τα αρχεία δεν ταιριάζουν!\n"
  8074. "Έχουν βρεθεί οι ακόλουθες διαφορές:"
  8075. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8076. msgid "Ab&ort"
  8077. msgstr "Απόρριψη"
  8078. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8079. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8080. msgid "A&ll"
  8081. msgstr "Όλα"
  8082. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8083. msgid "A&ppend"
  8084. msgstr "Επισύναψη"
  8085. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8086. msgid "A&uto-rename source files"
  8087. msgstr "Αυτόματη ονομασία πηγαίων αρχείων"
  8088. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8089. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8090. msgstr "Αυτόματη μετονομασία στοχευμένων αρχείων"
  8091. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8092. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8093. msgid "&Cancel"
  8094. msgstr "Ακύρωση"
  8095. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8096. msgid "Compare &by content"
  8097. msgstr "Σύγκριση ανά περιεχόμενο"
  8098. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8099. msgid "&Continue"
  8100. msgstr "Συνέχιση"
  8101. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8102. msgid "&Merge"
  8103. msgstr "Συγχώνευση"
  8104. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8105. msgid "Mer&ge All"
  8106. msgstr "Συγχώνευση Όλων"
  8107. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8108. msgid "E&xit program"
  8109. msgstr "Έξοδος προγράμματος"
  8110. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8111. msgid "Ig&nore"
  8112. msgstr "Αγνόηση"
  8113. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8114. msgid "I&gnore All"
  8115. msgstr "Αγνόηση όλων"
  8116. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8117. msgid "&No"
  8118. msgstr "Όχι"
  8119. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8120. msgid "Non&e"
  8121. msgstr "Κανένα"
  8122. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8123. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8124. msgid "&OK"
  8125. msgstr "OK"
  8126. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8127. msgid "Ot&her"
  8128. msgstr "Άλλα"
  8129. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8130. msgid "&Overwrite"
  8131. msgstr "Αντικατάσταση"
  8132. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8133. msgid "Overwrite &All"
  8134. msgstr "Αντικατάσταση Όλων"
  8135. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8136. msgid "Overwrite All &Larger"
  8137. msgstr "Αντικατάσταση Όλων των Μεγαλύτερων"
  8138. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8139. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8140. msgstr "Αντικατάσταση Όλων των Παλαιοτέρων"
  8141. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8142. msgid "Overwrite All S&maller"
  8143. msgstr "Αντικατάσταση Όλων των Μικρότερων"
  8144. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8145. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8146. msgid "R&ename"
  8147. msgstr "Μετονομασία"
  8148. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8149. msgid "&Resume"
  8150. msgstr "Ολοκλήρωση"
  8151. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8152. msgid "Re&try"
  8153. msgstr "Επαναπροσπάθεια"
  8154. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8155. msgid "As Ad&ministrator"
  8156. msgstr "Ως Διαχειριστής"
  8157. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8158. msgid "&Skip"
  8159. msgstr "Παράβλεψη"
  8160. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8161. msgid "S&kip All"
  8162. msgstr "Παράβλεψη Όλων"
  8163. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8164. msgid "&Unlock"
  8165. msgstr "Ξεκλείδωμα"
  8166. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8167. msgid "&Yes"
  8168. msgstr "Ναι"
  8169. #: ulng.rsdlgcp
  8170. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8171. msgid "Copy file(s)"
  8172. msgstr "Αντιγραφή αρχείου(ων)"
  8173. #: ulng.rsdlgmv
  8174. msgid "Move file(s)"
  8175. msgstr "Μετακίνηση αρχείου(ων)"
  8176. #: ulng.rsdlgoppause
  8177. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8178. msgid "Pau&se"
  8179. msgstr "Παύση"
  8180. #: ulng.rsdlgopstart
  8181. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8182. msgid "&Start"
  8183. msgstr "Εκκίνηση"
  8184. #: ulng.rsdlgqueue
  8185. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8186. msgid "Queue"
  8187. msgstr "Ουρά"
  8188. #: ulng.rsdlgspeed
  8189. #, object-pascal-format
  8190. msgid "Speed %s/s"
  8191. msgstr "Ταχύτητα %s/s"
  8192. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8193. #, object-pascal-format
  8194. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8195. msgstr "Ταχύτητα %s/s, εναπομένων χρόνος %s"
  8196. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8197. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8198. msgstr "Μορφή Rich Text;Μορφή HTML;Μορφή Unicode;Μορφή Απλού Κειμένου"
  8199. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8200. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8201. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8202. msgstr "Σημαντής Ελεύθερου Χώρου Οδηγών"
  8203. #: ulng.rsdrivenolabel
  8204. msgid "<no label>"
  8205. msgstr "<χωρίς ετικέτα>"
  8206. #: ulng.rsdrivenomedia
  8207. msgid "<no media>"
  8208. msgstr "<χωρίς μέσο>"
  8209. #: ulng.rseditabouttext
  8210. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8211. msgstr "Εσωτερικός επεξεργαστής του Double Commander."
  8212. #: ulng.rseditgotolinequery
  8213. msgid "Goto line:"
  8214. msgstr "Μετάβαση στη γραμμή:"
  8215. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8216. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8217. msgid "Goto Line"
  8218. msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
  8219. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8220. msgid "Cursor Position"
  8221. msgstr "Θέση Κέρσορα"
  8222. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8223. msgid "Insert Mode"
  8224. msgstr "Λειτουργία Εισαγωγής"
  8225. #: ulng.rsedithintmodified
  8226. msgid "Modified"
  8227. msgstr "Τροποποιημένο"
  8228. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8229. msgid "Selection Mode"
  8230. msgstr "Λειτουργία Επιλογής"
  8231. #: ulng.rseditnewfile
  8232. msgid "new.txt"
  8233. msgstr "new.txt"
  8234. #: ulng.rseditnewfilename
  8235. msgid "Filename:"
  8236. msgstr "Όνομα αρχείου:"
  8237. #: ulng.rseditnewopen
  8238. msgid "Open file"
  8239. msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
  8240. #: ulng.rseditsearchback
  8241. msgid "&Backward"
  8242. msgstr "Πίσω"
  8243. #: ulng.rseditsearchcaption
  8244. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8245. msgid "Search"
  8246. msgstr "Αναζήτηση"
  8247. #: ulng.rseditsearchfrw
  8248. msgid "&Forward"
  8249. msgstr "Μπροστά"
  8250. #: ulng.rseditsearchreplace
  8251. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8252. msgid "Replace"
  8253. msgstr "Αντικατάσταση"
  8254. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8255. msgid "INS"
  8256. msgstr "ΕΙΣ"
  8257. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8258. msgid "OVR"
  8259. msgstr "OVR"
  8260. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8261. msgid "COL"
  8262. msgstr "ΣΤΗΛ"
  8263. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8264. msgid "LINE"
  8265. msgstr "ΓΡΑΜΜΗ"
  8266. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8267. msgid "NORM"
  8268. msgstr "ΦΥΣΙΟΛ"
  8269. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8270. msgid "with external editor"
  8271. msgstr "με εξωτερικό επεξεργαστή"
  8272. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8273. msgid "with internal editor"
  8274. msgstr "με εσωτερικό επεξεργαστή"
  8275. #: ulng.rsexecuteviashell
  8276. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8277. msgid "Execute via shell"
  8278. msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
  8279. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8280. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8281. msgid "Execute via terminal and close"
  8282. msgstr "Εκτέλεση μέσω τερματικού και κλείσιμό του"
  8283. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8284. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8285. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8286. msgstr "Εκτέλεση μέσω τερματικού και παραμονή αυτού ανοικτό"
  8287. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8288. #, object-pascal-format
  8289. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8290. msgstr "\"]\" δεν βρέθηκε στη γραμμή %s"
  8291. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8292. #, object-pascal-format
  8293. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8294. msgstr "Δεν έχει καθοριστεί επέκταση πριν την εντολή \"%s\". Θα αγνοηθεί."
  8295. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8296. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8297. msgstr "Αριστερά;Δεξιά;Ενεργό;Ανενεργό;Και τα δύο;Κανένα"
  8298. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8299. msgid "No;Yes"
  8300. msgstr "Όχι;Ναι"
  8301. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8302. msgid "Exported_from_DC"
  8303. msgstr "Έχει_Εξαχθεί_από_DC"
  8304. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8305. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8306. msgstr "Ερώτηση;Αντικατάσταση;Παράλειψη"
  8307. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8308. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8309. msgstr "Ερώτηση;Συγχώνευση;Παράβλεψη"
  8310. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8311. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8312. msgstr "Ερώτηση;Αντικατάσταση;Αντικατάσταση παλαιότερων;Παράβλεψη"
  8313. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8314. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8315. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8316. msgstr "Ερώτηση;Όχι επιπλέον καθορισμός;Αγνόηση λαθών"
  8317. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8318. msgid "Any files"
  8319. msgstr "Οποιαδήποτε αρχεία"
  8320. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8321. msgid "Archiver config files"
  8322. msgstr "Αρχεία Διαμόρφωσης Προγράμματος Συμπίεσης"
  8323. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8324. msgid "DC Tooltip files"
  8325. msgstr "Αρχεία Υποδείξεων του DC"
  8326. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8327. msgid "Directory Hotlist files"
  8328. msgstr "Αρχεία Καταλόγου Hotlist"
  8329. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8330. msgid "Executables files"
  8331. msgstr "Εκτελέσιμα Αρχεία"
  8332. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8333. msgid ".ini Config files"
  8334. msgstr "Αρχεία Διαμόρφωσης .ini"
  8335. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8336. msgid "Legacy DC .tab files"
  8337. msgstr "Αρχεία Legacy DC .tab"
  8338. #: ulng.rsfilterlibraries
  8339. msgid "Library files"
  8340. msgstr "Αρχεία βιβλιοθηκών"
  8341. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8342. msgid "Plugin files"
  8343. msgstr "Αρχεία προσθέτων"
  8344. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8345. msgid "Programs and Libraries"
  8346. msgstr "Προγράμματα και Βιβλιοθήκες"
  8347. #: ulng.rsfilterstatus
  8348. msgid "FILTER"
  8349. msgstr "ΦΙΛΤΡΟ"
  8350. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8351. msgid "TC Toolbar files"
  8352. msgstr "Αρχεία Μπάρας Εργαλείων TC"
  8353. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8354. msgid "DC Toolbar files"
  8355. msgstr "Αρχεία Μπάρας Εργαλείων DC"
  8356. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8357. msgid ".xml Config files"
  8358. msgstr "Αρχεία Διαμόρφωσης .xml"
  8359. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8360. msgid "Define template"
  8361. msgstr "Καθορισμός προτύπου"
  8362. #: ulng.rsfinddepth
  8363. #, object-pascal-format
  8364. msgid "%s level(s)"
  8365. msgstr "%s επίπεδο(α)"
  8366. #: ulng.rsfinddepthall
  8367. msgid "all (unlimited depth)"
  8368. msgstr "όλα (απεριόριστο εύρος)"
  8369. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8370. msgid "current dir only"
  8371. msgstr "τρέχων κατάλογος μόνο"
  8372. #: ulng.rsfinddirnoex
  8373. #, object-pascal-format
  8374. msgid "Directory %s does not exist!"
  8375. msgstr "Ο Κατάλογος %s δεν υπάρχει!"
  8376. #: ulng.rsfindfound
  8377. #, object-pascal-format
  8378. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8379. msgid "Found: %d"
  8380. msgstr "Βρέθηκαν: %d"
  8381. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8382. msgid "Save search template"
  8383. msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης προτύπου"
  8384. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8385. msgid "Template name:"
  8386. msgstr "Όνομα Προτύπου:"
  8387. #: ulng.rsfindscanned
  8388. #, object-pascal-format
  8389. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8390. msgid "Scanned: %d"
  8391. msgstr "Έχουν Σαρωθεί: %d"
  8392. #: ulng.rsfindscanning
  8393. msgid "Scanning"
  8394. msgstr "Σάρωση"
  8395. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8396. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8397. msgid "Find files"
  8398. msgstr "Εύρεση αρχείων"
  8399. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8400. msgid "Time of scan: "
  8401. msgstr "Ώρα σάρωσης: "
  8402. #: ulng.rsfindwherebeg
  8403. msgid "Begin at"
  8404. msgstr "Αρχή σε"
  8405. #: ulng.rsfontusageconsole
  8406. msgid "&Console Font"
  8407. msgstr "Γραμματοσειρά Τερματικού"
  8408. #: ulng.rsfontusageeditor
  8409. msgid "&Editor Font"
  8410. msgstr "Γραμματοσειρά Επεξεργαστή"
  8411. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8412. msgid "Function Buttons Font"
  8413. msgstr "Γραμματοσειρά Πλήκτρων Λειτουργιών"
  8414. #: ulng.rsfontusagelog
  8415. msgid "&Log Font"
  8416. msgstr "Γραμματοσειρά Καταγραφών"
  8417. #: ulng.rsfontusagemain
  8418. msgid "Main &Font"
  8419. msgstr "Κύρια Γραμματοσειρά"
  8420. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8421. msgid "Path Font"
  8422. msgstr "Γραμματοσειρά Διαδρομής"
  8423. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8424. msgid "Search Results Font"
  8425. msgstr "Γραμματοσειρά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης"
  8426. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8427. msgid "Status Bar Font"
  8428. msgstr "Γραμματοσειρά Εργαλειοθήκης Κατάστασης"
  8429. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8430. msgid "Tree View Menu Font"
  8431. msgstr "Γραμματοσειρά Εμφάνισης Μενού Τύπου Δέντρου"
  8432. #: ulng.rsfontusageviewer
  8433. msgid "&Viewer Font"
  8434. msgstr "Γραμματοσειρά Προβολέα"
  8435. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8436. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8437. msgid "Viewer&Book Font"
  8438. msgstr "Γραμματοσειρά Προβολέα Βιβλίων"
  8439. #: ulng.rsfreemsg
  8440. #, object-pascal-format
  8441. msgid "%s of %s free"
  8442. msgstr "Ελεύθερα %s από %s"
  8443. #: ulng.rsfreemsgshort
  8444. #, object-pascal-format
  8445. msgid "%s free"
  8446. msgstr "%s ελεύθερα"
  8447. #: ulng.rsfuncatime
  8448. msgid "Access date/time"
  8449. msgstr "Πρόσβαση ημερομηνίας/ώρας"
  8450. #: ulng.rsfuncattr
  8451. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8452. msgid "Attributes"
  8453. msgstr "Ιδιότητες"
  8454. #: ulng.rsfunccomment
  8455. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8456. msgid "Comment"
  8457. msgstr "Σχόλιο"
  8458. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8459. msgid "Compressed size"
  8460. msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
  8461. #: ulng.rsfuncctime
  8462. msgid "Creation date/time"
  8463. msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας/ώρας"
  8464. #: ulng.rsfuncext
  8465. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8466. msgid "Extension"
  8467. msgstr "Επέκταση"
  8468. #: ulng.rsfuncgroup
  8469. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8470. msgid "Group"
  8471. msgstr "Γκρουπ"
  8472. #: ulng.rsfunchtime
  8473. msgid "Change date/time"
  8474. msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας/ώρας"
  8475. #: ulng.rsfunclinkto
  8476. msgid "Link to"
  8477. msgstr "Δεσμός σε"
  8478. #: ulng.rsfuncmtime
  8479. msgid "Modification date/time"
  8480. msgstr "Αλλαγή Ημερομηνίας/Ώρας"
  8481. #: ulng.rsfuncname
  8482. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8483. msgid "Name"
  8484. msgstr "Όνομα"
  8485. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8486. msgid "Name without extension"
  8487. msgstr "Όνομα χωρίς επέκταση"
  8488. #: ulng.rsfuncowner
  8489. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8490. msgid "Owner"
  8491. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  8492. #: ulng.rsfuncpath
  8493. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8494. msgid "Path"
  8495. msgstr "Διαδρομή"
  8496. #: ulng.rsfuncsize
  8497. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8498. msgid "Size"
  8499. msgstr "Μέγεθος"
  8500. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8501. msgid "Original path"
  8502. msgstr "Αρχική διαδρομή"
  8503. #: ulng.rsfunctype
  8504. msgid "Type"
  8505. msgstr "Τύπος"
  8506. #: ulng.rsharderrcreate
  8507. msgid "Error creating hardlink."
  8508. msgstr "Λάθος στη δημιουργία δεσμού τύπου hardlink."
  8509. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8510. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8511. msgstr "κανένα;Όνομα, α-ω;Όνομα, ω-α;Εξωτ, α-ω;Εξωτ, ω-α;Μέγεθος 9-0;Μέγεθος 0-9;Ημέρα 9-0;Ημέρα 0-9"
  8512. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8513. msgid ""
  8514. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8515. "\n"
  8516. "Are you sure you want to proceed?"
  8517. msgstr ""
  8518. "Προσοχή! Κατά την αποκατάσταση ενός .hotlist αντιγράφου, θα διαγραφεί η υπάρχουσα λίστα για να αντικατασταθεί από την σημαντική.\n"
  8519. "\n"
  8520. "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
  8521. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8522. msgid "Copy/Move Dialog"
  8523. msgstr "Διάλογος Αντιγραφής/Μετακίνησης"
  8524. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8525. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8526. msgid "Differ"
  8527. msgstr "Differ"
  8528. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8529. msgid "Edit Comment Dialog"
  8530. msgstr "Επεξεργασία Διαλόγου Σχολίου"
  8531. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8532. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8533. msgid "Editor"
  8534. msgstr "Επεξεργαστής"
  8535. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8536. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8537. msgid "Find files"
  8538. msgstr "Εύρεση αρχείων"
  8539. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8540. msgid "Main"
  8541. msgstr "Κυρίως"
  8542. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8543. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8544. msgid "Multi-Rename Tool"
  8545. msgstr "Μετονομασία Πολλών"
  8546. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8547. msgid "Synchronize Directories"
  8548. msgstr "Συγχρονισμός Καταλόγων"
  8549. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8550. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8551. msgid "Viewer"
  8552. msgstr "Προβολέας"
  8553. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8554. msgid ""
  8555. "A setup with that name already exists.\n"
  8556. "Do you want to overwrite it?"
  8557. msgstr ""
  8558. "Μια εγκατάσταση με αυτή την ονομασία υπάρχει ήδη.\n"
  8559. "Επιθυμείτε αντικατάστασή της;"
  8560. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8561. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8562. msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε αποκατάσταση των προκαθορισμένων;"
  8563. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8564. #, object-pascal-format
  8565. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8566. msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε διαγραφή της εγκατάστασης των \"%s\";"
  8567. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8568. #, object-pascal-format
  8569. msgid "Copy of %s"
  8570. msgstr "Αντιγραφή των %s"
  8571. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8572. msgid "Input your new name"
  8573. msgstr "Εισάγετε τη νέα σας ονομασία"
  8574. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8575. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8576. msgstr "Πρέπει να διατηρηθεί τουλάχιστο ένα αρχείο συντόμευσης."
  8577. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8578. msgid "New name"
  8579. msgstr "Νέα Ονομασία"
  8580. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8581. #, object-pascal-format
  8582. msgid ""
  8583. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8584. "Do you want to save it now?"
  8585. msgstr ""
  8586. "\"%s\" Εγκαταστάσεις έχουν αλλάξει.\n"
  8587. "Επιθυμείτε αποθήκευση;"
  8588. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8589. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8590. msgstr "Δεν υπάρχει συντόμευση για \"ENTER\""
  8591. #: ulng.rshotkeysortorder
  8592. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8593. msgstr "Βάσει ονόματος εντολής;Βάσει κουμπιού συντόμευσης (ομαδοποιημένα);Βάσει κουμπιού συντόμευσης (ένα σε κάθε σειρά)"
  8594. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8595. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8596. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8597. msgstr "Προτείνεται να κατεβάσετε τα αρχεία πρώτα. Αλλιώς, ότι αντιγράφεται δεν είναι το περιεχόμενο των αρχείων, αλλά τα αντίστοιχα αρχεία κράτησης χώρου, τα οποία θα έχουν σαν αποτέλεσμα κρυφά αρχεία με την κατάληξη .iCloud."
  8598. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8599. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8600. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8601. msgstr "Η λειτουργία μπορεί να περιέχει αρχεία που δεν έχουν ληφθεί, συνέχιση έτσι κι αλλιώς;"
  8602. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8603. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8604. msgstr "Αδυναμία εύρεσης αναφοράς στο προκαθορισμένο αρχείο γραμμής εργαλείων"
  8605. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8606. msgid "G"
  8607. msgstr "G"
  8608. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8609. msgid "K"
  8610. msgstr "K"
  8611. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8612. msgid "M"
  8613. msgstr "M"
  8614. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8615. msgid "T"
  8616. msgstr "T"
  8617. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8618. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8619. msgid "B"
  8620. msgstr "B"
  8621. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8622. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8623. msgstr "Λίστα παραθύρων \"Αναζήτηση Αρχείων\""
  8624. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8625. #, object-pascal-format
  8626. msgid "Assign tags to %d items"
  8627. msgstr "Ανάθεση ετικετών σε %d αντικείμενα"
  8628. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8629. msgid ""
  8630. "URL:\n"
  8631. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8632. " "
  8633. msgstr ""
  8634. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8635. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8636. msgstr ""
  8637. #: ulng.rsmarkminus
  8638. msgid "Unselect mask"
  8639. msgstr "Αποεπιλογή Μάσκας"
  8640. #: ulng.rsmarkplus
  8641. msgid "Select mask"
  8642. msgstr "Επιλογή μάσκας"
  8643. #: ulng.rsmaskinput
  8644. msgid "Input mask:"
  8645. msgstr "Εισαγωγή μάσκας:"
  8646. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8647. msgid "A columns view with that name already exists."
  8648. msgstr "Μία προβολή στηλών με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει."
  8649. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8650. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8651. msgstr "Για να αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση προβολής στηλών, κάντε ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ή ΔΙΑΓΡΑΦΗ τρέχουσας ρύθμισης"
  8652. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8653. msgid "Configure custom columns"
  8654. msgstr "Διαμόρφωση εξατομικευμένων στηλών"
  8655. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8656. msgid "Enter new custom columns name"
  8657. msgstr "Εισάγετε νέα προσαρμοσμένα χρώματα στηλών"
  8658. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8659. #, object-pascal-format
  8660. msgid "Add \"%s\""
  8661. msgstr "Προσθήκη \"%s\""
  8662. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8663. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8664. msgid "Edit Finder Tags..."
  8665. msgstr "Επεξεργασία Ετικετών Εφαρμογής Εύρεσης..."
  8666. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8667. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8668. msgstr "Δώστε \"Πρόσβαση σε όλο το Δίσκο\" άδεια για να υποστηρίξετε Ετικέτες Εύρεσης..."
  8669. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8670. #, object-pascal-format
  8671. msgid "Remove \"%s\""
  8672. msgstr "Αφαίρεση \"%s\""
  8673. #: ulng.rsmenumacosshare
  8674. msgid "Share..."
  8675. msgstr "Διαμοιρασμός..."
  8676. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8677. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8678. msgid "AirDrop"
  8679. msgstr "AirDrop"
  8680. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8681. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8682. msgid "AirDrop"
  8683. msgstr "AirDrop"
  8684. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8685. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8686. msgid "Directory Hotlist"
  8687. msgstr "Κατάλογος Hotlist"
  8688. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8689. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8690. msgid "Favorite Tabs"
  8691. msgstr "Αγαπημένες Καρτέλες"
  8692. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8693. msgid "macOS QuickLook"
  8694. msgstr "macOS QuickLook"
  8695. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8696. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8697. msgid "Command"
  8698. msgstr "Εντολή"
  8699. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8700. msgid "Compare by Contents..."
  8701. msgstr "Σύγκριση ανά Περιεχόμενο..."
  8702. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8703. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8704. msgid "Compare"
  8705. msgstr "Σύγκριση"
  8706. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8707. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8708. msgid "Edit Finder Tags..."
  8709. msgstr "Επεξεργασία Ετικετών Εφαρμογής Εύρεσης..."
  8710. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8711. msgid "EditTag"
  8712. msgstr "ΕπεξεργασίαΕτικέτας"
  8713. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8714. msgid "Edit..."
  8715. msgstr "Επεξεργασία..."
  8716. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8717. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8718. msgid "Edit"
  8719. msgstr "Επεξεργασία"
  8720. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8721. msgid "Reveal in Finder"
  8722. msgstr "Αποκάλυψη στην Εφαρμογή Εύρεσης"
  8723. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8724. msgid "Finder"
  8725. msgstr "Εφαρμογής Εύρεσης"
  8726. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  8727. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  8728. msgid "Backward"
  8729. msgstr ""
  8730. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  8731. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  8732. msgid "Backward"
  8733. msgstr ""
  8734. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  8735. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  8736. msgid "Forward"
  8737. msgstr ""
  8738. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  8739. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  8740. msgid "Forward"
  8741. msgstr ""
  8742. #: ulng.rsmfstbigotips
  8743. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  8744. msgid "Go"
  8745. msgstr "Μετάβαση"
  8746. #: ulng.rsmfstbigotitle
  8747. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  8748. msgid "Go"
  8749. msgstr "Μετάβαση"
  8750. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  8751. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  8752. msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Οριζοντίου Διαχωρισμού"
  8753. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  8754. msgid "HorzSplit"
  8755. msgstr "HorzSplit"
  8756. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  8757. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  8758. msgid "iCloud Drive"
  8759. msgstr "Οδηγός iCloud"
  8760. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  8761. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  8762. msgid "iCloud Drive"
  8763. msgstr "Οδηγός iCloud"
  8764. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  8765. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  8766. msgid "network"
  8767. msgstr "δίκτυο"
  8768. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  8769. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  8770. msgid "network"
  8771. msgstr "δίκτυο"
  8772. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  8773. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  8774. msgstr "Σαν διαχειριστής αρχείων, ο Double Commander απαιτεί πλήρεις άδειες δίσκου. Πατώντας αυτό το πλήκτρο θα εμφανιστεί σαν αναδυόμενο η καρτέλα ρυθμίσεων του συστήματος macOS. Παρακαλώ προσθέστε \"Double Commander.app\" στην λίστα \"Full Disk Access\" για ολοκλήρωση της αδειοδότησης."
  8775. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  8776. msgid "Privilege"
  8777. msgstr "Προνόμιο"
  8778. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  8779. msgid "macOS Quick Look Panel"
  8780. msgstr "Καρτέλα Σύντομης Προβολής macOS"
  8781. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  8782. msgid "QuickLook"
  8783. msgstr "QuickLook"
  8784. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  8785. msgid "Refresh File List"
  8786. msgstr "Ανανέωση Λίστας Αρχείων"
  8787. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  8788. msgid "Refresh"
  8789. msgstr "Ανανέωση"
  8790. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  8791. msgid "Search for combined tags..."
  8792. msgstr "Αναζήτηση για συνδυαστικές ετικέτες..."
  8793. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  8794. msgid "Search Files..."
  8795. msgstr "Αναζήτηση Αρχείων..."
  8796. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  8797. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  8798. msgid "Search"
  8799. msgstr "Αναζήτηση"
  8800. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  8801. msgid "Share"
  8802. msgstr "Διαμοιρασμός"
  8803. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  8804. msgid "as Brief"
  8805. msgstr "σύντομο"
  8806. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  8807. msgid "as Full"
  8808. msgstr "πλήρες"
  8809. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  8810. msgid "Show Info in Finder"
  8811. msgstr "Εμφάνιση Πληροφοριών στην Εφαρμογή Εύρεσης"
  8812. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  8813. msgid "ShowInfo"
  8814. msgstr "ΕμφάνισηΠληροφοριών"
  8815. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  8816. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  8817. msgstr "Εμφάνιση Σύντομης, Πλήρους Περιγραφής ή σε Μικρογραφίες"
  8818. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  8819. msgid "ShowMode"
  8820. msgstr "ΕμφάνισηΤρόπουΛειτουργίας"
  8821. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  8822. msgid "as Thumbnails"
  8823. msgstr "σαν Μικρογραφίες"
  8824. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  8825. msgid "Swap Panels"
  8826. msgstr "Ανταλλαγή Καρτελών"
  8827. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  8828. msgid "SwapPanels"
  8829. msgstr "ΑνταλλαγήΚαρτελών"
  8830. #: ulng.rsmfstbisynctips
  8831. msgid "Synchronize Dirs..."
  8832. msgstr "Συγχρονισμός Καταλόγων..."
  8833. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  8834. msgid "Sync"
  8835. msgstr "Συγχρονισμός"
  8836. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  8837. msgid "Open in Terminal"
  8838. msgstr "Άνοιγμα σε Τερματικό"
  8839. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  8840. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  8841. msgid "Terminal"
  8842. msgstr "Τερματικό"
  8843. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  8844. msgid "Show Tree View Panel"
  8845. msgstr "Εμφάνιση Καρτέλας Προβολής Δέντρου"
  8846. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  8847. msgid "TreeView"
  8848. msgstr "ΠροβολήΔέντρου"
  8849. #: ulng.rsmnuactions
  8850. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8851. msgid "Actions"
  8852. msgstr "Ενέργειες"
  8853. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8854. msgid "<Default>"
  8855. msgstr "<Προκαθορισμένα>"
  8856. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8857. msgid "Octal"
  8858. msgstr "Octal"
  8859. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8860. msgid "Create Shortcut..."
  8861. msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης..."
  8862. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8863. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8864. msgstr "Αποσύνδεση Δικτυακού Οδηγού..."
  8865. #: ulng.rsmnuedit
  8866. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8867. msgid "Edit"
  8868. msgstr "Επεξεργασία"
  8869. #: ulng.rsmnueject
  8870. msgid "Eject"
  8871. msgstr "Εξαγωγή"
  8872. #: ulng.rsmnuextracthere
  8873. msgid "Extract here..."
  8874. msgstr "Εξαγωγή εδώ..."
  8875. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  8876. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  8877. msgid "Download Now"
  8878. msgstr "Λήψη τώρα"
  8879. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  8880. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  8881. msgid "Remove Download"
  8882. msgstr "Αφαίρεση Ληφθέντος"
  8883. #: ulng.rsmnumount
  8884. msgid "Mount"
  8885. msgstr "Προσάρτηση"
  8886. #: ulng.rsmnunew
  8887. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8888. msgid "New"
  8889. msgstr "Νέο"
  8890. #: ulng.rsmnunewwindow
  8891. msgid "New Window"
  8892. msgstr "Νέο Παράθυρο"
  8893. #: ulng.rsmnunomedia
  8894. msgid "No media available"
  8895. msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο Μέσο"
  8896. #: ulng.rsmnuopen
  8897. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8898. msgid "Open"
  8899. msgstr "Άνοιγμα"
  8900. #: ulng.rsmnuopenwith
  8901. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8902. msgid "Open with"
  8903. msgstr "Άνοιγμα με"
  8904. #: ulng.rsmnuopenwithother
  8905. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  8906. msgid "Other..."
  8907. msgstr "Άλλα..."
  8908. #: ulng.rsmnupackhere
  8909. msgid "Pack here..."
  8910. msgstr "Συμπίεση εδώ..."
  8911. #: ulng.rsmnurestore
  8912. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  8913. msgid "Restore"
  8914. msgstr "Επαναφορά"
  8915. #: ulng.rsmnusortby
  8916. msgid "Sort by"
  8917. msgstr "Ταξινόμηση κατά"
  8918. #: ulng.rsmnuumount
  8919. msgid "Unmount"
  8920. msgstr "Αποπροσάρτηση"
  8921. #: ulng.rsmnuview
  8922. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  8923. msgid "View"
  8924. msgstr "Προβολή"
  8925. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  8926. msgid ""
  8927. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  8928. "\n"
  8929. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  8930. "\n"
  8931. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  8932. msgstr ""
  8933. "Μερικά συστήματα αρχείων περιέχουν ειδικές δομές καταλόγου. Κατά την αντιγραφή σε μία συμπιεσμένη αρχειοθήκη, μόνο ένας κατάλογος μπορεί να επιλεχθεί κάθε φορά, εκτός αν οι πραγματικές τοποθεσίες των επιλεγμένων αρχειοθηκών βρίσκονται όλες στον ίδιο γονικό κατάλογο.\n"
  8934. "\n"
  8935. "Για παράδειγμα, στον οδηγό iCloud, κατά την αντιγραφή καταλόγου από έναν αρχικό κατάλογο σε μία συμπιεσμένη αρχειοθήκη, ίσως μόνο ένας κατάλογος θα πρέπει να επιλεχθεί.\n"
  8936. "\n"
  8937. "Συνίσταται να ακολουθήσετε τη συνήθη σας πρακτική και να προσπαθήσετε να επιλέξετε μόνο έναν κατάλογο όταν λαμβάνεται αυτήν την ειδοποίηση."
  8938. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  8939. msgid "The operation is not supported"
  8940. msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
  8941. #: ulng.rsmsgaccount
  8942. msgid "Account:"
  8943. msgstr "Λογαριασμός:"
  8944. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  8945. msgid "All Double Commander internal commands"
  8946. msgstr "Όλες οι εσωτερικές εντολές του Double Commander"
  8947. #: ulng.rsmsgapplicationname
  8948. #, object-pascal-format
  8949. msgid "Description: %s"
  8950. msgstr "Περιγραφή: %s"
  8951. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  8952. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  8953. msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι για τη γραμμή εντολών του προγράμματος συμπίεσης:"
  8954. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  8955. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  8956. msgstr "Επιθυμείτε να εισαχθεί μεταξύ εισαγωγικών;"
  8957. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  8958. #, object-pascal-format
  8959. msgid ""
  8960. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8961. "\"%s\"\n"
  8962. "\n"
  8963. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  8964. msgstr ""
  8965. "Κακό CRC32 για τελικό αρχείο:\n"
  8966. "\"%s\"\n"
  8967. "\n"
  8968. "Επιθυμείτε να κρατήσετε το κατεστραμμένο τελικό αρχείο ως έχει;"
  8969. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  8970. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  8971. msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε ακύρωση της λειτουργίας;"
  8972. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  8973. msgid "You cannot change a target location!"
  8974. msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την τοποθεσία στόχου!"
  8975. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  8976. #, object-pascal-format
  8977. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  8978. msgstr "Δεν μπορείτε να αντιγράψετε/μετακινήσετε ένα αρχείο \"%s\" σε αυτό το ίδιο!"
  8979. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  8980. #, object-pascal-format
  8981. msgid "Cannot copy special file %s"
  8982. msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ειδικού αρχείου %s"
  8983. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  8984. #, object-pascal-format
  8985. msgid "Cannot delete directory %s"
  8986. msgstr "Αδυναμία διαγραφής καταλόγου %s"
  8987. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  8988. #, object-pascal-format
  8989. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  8990. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καταλόγου \"%s\" με τον μη-κατάλογο \"%s\""
  8991. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  8992. #, object-pascal-format
  8993. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  8994. msgstr "ChDir σε [%s] απέτυχε!"
  8995. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  8996. msgid "Remove all inactive tabs?"
  8997. msgstr "Αφαίρεση όλων των ανενεργών καρτελών;"
  8998. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  8999. #, object-pascal-format
  9000. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9001. msgstr "Αυτή η καρτέλα (%s) είναι κλειδωμένη! Κλείσιμο ως έχει;"
  9002. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9003. msgid "Confirmation of parameter"
  9004. msgstr "Επιβεβαίωση της παραμέτρου"
  9005. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9006. #, object-pascal-format
  9007. msgid "Command not found! (%s)"
  9008. msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή! (%s)"
  9009. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9010. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9011. msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε έξοδο;"
  9012. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9013. #, object-pascal-format
  9014. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9015. msgstr "Το αρχείο %s έχει αλλάξει. Επιθυμείτε να το αντιγράψετε αντίστροφα;"
  9016. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9017. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9018. msgstr "Αδυναμία αντίστροφης αντιγραφής - επιθυμείτε να διατηρήσετε το αλλαγμένο αρχείο;"
  9019. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9020. #, object-pascal-format
  9021. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9022. msgstr "Αντιγραφή %d επιλεγμένων αρχείων/καταλόγων;"
  9023. #: ulng.rsmsgcpsel
  9024. #, object-pascal-format
  9025. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9026. msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου \"%s\";"
  9027. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9028. #, object-pascal-format
  9029. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9030. msgstr "< Δημιουργία ενός νέου τύπου αρχείου \"%s αρχεία\" >"
  9031. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9032. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9033. msgstr "Εισάγετε τοποθεσία και όνομα αρχείου που θα αποθηκευθεί το αρχείο γραμμής εργαλείων του DC"
  9034. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9035. msgid "Custom action"
  9036. msgstr "Προσαρμοσμένη ενέργεια"
  9037. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9038. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9039. msgstr "Διαγραφή μερικώς αντιγραμμένου αρχείου ;"
  9040. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9041. #, object-pascal-format
  9042. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9043. msgstr "Διαγραφή %d επιλεγμένων αρχείων/καταλόγων;"
  9044. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9045. #, object-pascal-format
  9046. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9047. msgstr "Διαγραφή %d επιλεγμένων αρχείων/καταλόγων στο κάδο αχρήστων;"
  9048. #: ulng.rsmsgdelsel
  9049. #, object-pascal-format
  9050. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9051. msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων \"%s\";"
  9052. #: ulng.rsmsgdelselt
  9053. #, object-pascal-format
  9054. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9055. msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων \"%s\" στο κάδο αχρήστων;"
  9056. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9057. #, object-pascal-format
  9058. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9059. msgstr "Αδυναμία διαγραφής \"%s\" στα απορρίμματα! Διαγραφή άμεσα;"
  9060. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9061. msgid "Disk is not available"
  9062. msgstr "Ο Δίσκος δεν είναι διαθέσιμος"
  9063. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9064. msgid "Enter custom action name:"
  9065. msgstr "Εισάγετε νέο προσαρμοσμένο όνομα ενέργειας:"
  9066. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9067. msgid "Enter file extension:"
  9068. msgstr "Εισάγετε την επέκταση αρχείου:"
  9069. #: ulng.rsmsgentername
  9070. msgid "Enter name:"
  9071. msgstr "Εισαγωγή ονόματος:"
  9072. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9073. #, object-pascal-format
  9074. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9075. msgstr "Εισαγωγή ονόματος του νέου τύπου αρχείου που δημιουργείται για την επέκταση \"%s\""
  9076. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9077. msgid "CRC error in archive data"
  9078. msgstr "CRC λάθος στα δεδομένα αρχειοθήκης"
  9079. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9080. msgid "Data is bad"
  9081. msgstr "Άσχημα Δεδομένα"
  9082. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9083. #, object-pascal-format
  9084. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9085. msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή: \"%s\""
  9086. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9087. #, object-pascal-format
  9088. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9089. msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αρχείου %s στο %s"
  9090. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9091. #, object-pascal-format
  9092. msgid "Cannot move directory %s"
  9093. msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου %s"
  9094. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9095. #, object-pascal-format
  9096. msgid "Cannot move file %s"
  9097. msgstr "Αδυναμία μετακίνησης ειδικού αρχείου %s"
  9098. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9099. #, object-pascal-format
  9100. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9101. msgstr "Εκεί υπάρχει ήδη ένας κατάλογος με το όνομα \"%s\"."
  9102. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9103. #, object-pascal-format
  9104. msgid "Date %s is not supported"
  9105. msgstr "Ημερομηνία %s δεν υποστηρίζεται"
  9106. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9107. #, object-pascal-format
  9108. msgid "Directory %s exists!"
  9109. msgstr "Ο Κατάλογος %s υπάρχει!"
  9110. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9111. msgid "Function aborted by user"
  9112. msgstr "Λειτουργία που έχει απορριφθεί από το χρήστη"
  9113. #: ulng.rsmsgerreclose
  9114. msgid "Error closing file"
  9115. msgstr "Λάθος κλεισίματος αρχείου"
  9116. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9117. msgid "Cannot create file"
  9118. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου"
  9119. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9120. msgid "No more files in archive"
  9121. msgstr "Όχι άλλα αρχεία στην αρχειοθήκη"
  9122. #: ulng.rsmsgerreopen
  9123. msgid "Cannot open existing file"
  9124. msgstr "Αδυναμία ανοίγματος υπάρχοντος αρχείου"
  9125. #: ulng.rsmsgerreread
  9126. msgid "Error reading from file"
  9127. msgstr "Λάθος ανάγνωσης από το αρχείο"
  9128. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9129. msgid "Error writing to file"
  9130. msgstr "Λάθος εγγραφής στο αρχείο"
  9131. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9132. #, object-pascal-format
  9133. msgid "Can not create directory %s!"
  9134. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s!"
  9135. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9136. msgid "Invalid link"
  9137. msgstr "Μη Έγκυρος δεσμός"
  9138. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9139. msgid "No files found"
  9140. msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία"
  9141. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9142. msgid "Not enough memory"
  9143. msgstr "Όχι αρκετή μνήμη"
  9144. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9145. msgid "Function not supported!"
  9146. msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται!"
  9147. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9148. msgid "Error in context menu command"
  9149. msgstr "Λάθος στην εντολή μενού περιεχόμενου"
  9150. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9151. msgid "Error when loading configuration"
  9152. msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση των ρυθμίσεων"
  9153. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9154. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9155. msgstr "Συντακτικό λάθος σε συνήθη φράση!"
  9156. #: ulng.rsmsgerrrename
  9157. #, object-pascal-format
  9158. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9159. msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου %s σε %s"
  9160. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9161. msgid "Can not save association!"
  9162. msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση συσχετισμού!"
  9163. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9164. msgid "Cannot save file"
  9165. msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
  9166. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9167. #, object-pascal-format
  9168. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9169. msgstr "Αδυναμία καθορισμού ιδιοτήτων για \"%s\""
  9170. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9171. #, object-pascal-format
  9172. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9173. msgstr "Αδυναμία ορισμού ημερομηνίας/ώρας για \"%s\""
  9174. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9175. #, object-pascal-format
  9176. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9177. msgstr "Αδυναμία ορισμού ιδιοκτήτη/γκρουπ για \"%s\""
  9178. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9179. #, object-pascal-format
  9180. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9181. msgstr "Αδυναμία ορισμού αδειών για \"%s\""
  9182. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9183. #, object-pascal-format
  9184. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9185. msgstr "Αδυναμία καθορισμού εκτεταμένων ιδιοτήτων για %s"
  9186. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9187. msgid "Buffer too small"
  9188. msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πολύ μικρή"
  9189. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9190. msgid "Too many files to pack"
  9191. msgstr "Πάρα πολλά αρχεία για συμπίεση"
  9192. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9193. msgid "Archive format unknown"
  9194. msgstr "Άγνωστη μορφή Αρχειοθήκης"
  9195. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9196. #, object-pascal-format
  9197. msgid "Executable: %s"
  9198. msgstr "Εκτελέσιμο: %s"
  9199. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9200. msgid "Exit status:"
  9201. msgstr "Κατάσταση Εξόδου:"
  9202. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9203. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9204. msgstr "Είστε βέβαιοι οτι επιθυμείτε να αφαιρέσετε όλες τις καταχωρήσεις των Αγαπημένων Καρτελών σας; (Δεν υπάρχει \"αναίρεση\" σε αυτή την ενέργεια!)"
  9205. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9206. msgid "Drag here other entries"
  9207. msgstr "Μεταφορά με το ποντίκι εδώ άλλων καταχωρήσεων"
  9208. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9209. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9210. msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη καταχώρηση Αγαπημένης Καρτέλας:"
  9211. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9212. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9213. msgstr "Αποθήκευση μίας νέας καταχώρησης Αγαπημένων Καρτελών"
  9214. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9215. #, object-pascal-format
  9216. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9217. msgstr "Αριθμός Αγαπημένων Καρτελών που έχουν εξαχθεί επιτυχώς: %d στις %d"
  9218. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9219. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9220. msgstr "Προκαθορισμένη επιπλέον ρύθμιση για αποθήκευση ιστορικού καταλόγου για νέες Αγαπημένες Καρτέλες:"
  9221. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9222. #, object-pascal-format
  9223. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9224. msgstr "Αριθμός αρχείου(ων) που έχουν εισαχθεί επιτυχώς: %d στα %d"
  9225. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9226. msgid "Legacy tabs imported"
  9227. msgstr "Εισήχθησαν καρτέλες Legacy"
  9228. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9229. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9230. msgstr "Επιλέξτε .tab αρχείο(α) για εισαγωγή (μπορούν να είναι και περισσότερα από ένα κάθε φορά!)"
  9231. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9232. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9233. msgstr "Η τελευταία προσαρμογή Αγαπημένων Καρτελών δεν έχει αποθηκευθεί ακόμη. Επιθυμείτε να αποθηκεύσετε πριν να συνεχίσετε;"
  9234. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9235. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9236. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9237. msgstr "Διατήρηση αποθήκευσης ιστορικού καταλόγου με Αγαπημένες Καρτέλες:"
  9238. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9239. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9240. msgid "Submenu name"
  9241. msgstr "Ονομασία υπομενού"
  9242. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9243. #, object-pascal-format
  9244. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9245. msgstr "Αυτό θα φορτώσει τις Αγαπημένες Καρτέλες: \"%s\""
  9246. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9247. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9248. msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών καρτελών πάνω σε υπάρχουσα καταχώρηση Αγαπημένων Καρτελών"
  9249. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9250. #, object-pascal-format
  9251. msgid "File %s changed, save?"
  9252. msgstr "Το αρχείο %s έχει αλλάξει, αποθήκευση;"
  9253. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9254. #, object-pascal-format
  9255. msgid "%s bytes, %s"
  9256. msgstr "%s bytes, %s"
  9257. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9258. msgid "Overwrite:"
  9259. msgstr "Αντικατάσταση:"
  9260. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9261. #, object-pascal-format
  9262. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9263. msgstr "Το Αρχείο %s υπάρχει, αντικατάσταση;"
  9264. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9265. msgid "With file:"
  9266. msgstr "Με το αρχείο:"
  9267. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9268. #, object-pascal-format
  9269. msgid "File \"%s\" not found."
  9270. msgstr "Το Αρχείο \"%s\" δε βρέθηκε."
  9271. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9272. msgid "File operations active"
  9273. msgstr "Εργασίες Αρχείου ενεργές"
  9274. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9275. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9276. msgstr "Κάποιες εργασίες αρχείου δεν έχουν ακόμη τελειώσει. Κλείνοντας τον Double Commander ίσως προκληθεί απώλεια δεδομένων."
  9277. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9278. #, object-pascal-format
  9279. msgid ""
  9280. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9281. "%s\n"
  9282. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9283. msgstr ""
  9284. "Το μήκος ονόματος στόχου (%d) είναι περισσότερο από %d χαρακτήρες!\n"
  9285. "%s\n"
  9286. "Τα περισσότερα προγράμματα δε θα μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αρχείο/κατάλογο με τόσο μακρύ όνομα!"
  9287. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9288. #, object-pascal-format
  9289. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9290. msgstr "Το Αρχείο %s έχει σημανθεί για ανάγνωση μόνο. Διαγραφή;"
  9291. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9292. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9293. msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να επαναφορτώσετε το τρέχον αρχείο και να χαθούν οι αλλαγές;"
  9294. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9295. #, object-pascal-format
  9296. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9297. msgstr "Το μέγεθος αρχείου του \"%s\" είναι πολύ μεγάλο για το προοριζόμενο σύστημα αρχείων!"
  9298. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9299. #, object-pascal-format
  9300. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9301. msgstr "Ο Φάκελος %s υπάρχει, συγχώνευση;"
  9302. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9303. #, object-pascal-format
  9304. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9305. msgstr "Ακολουθείστε Συμβολοδεσμό \"%s\";"
  9306. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9307. msgid "Select the text format to import"
  9308. msgstr "Επιλέξτε τον τύπο κειμένου προς εισαγωγή"
  9309. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9310. #, object-pascal-format
  9311. msgid "Add %d selected dirs"
  9312. msgstr "Προσθήκη %d επιλεγμένων καταλόγων"
  9313. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9314. msgid "Add selected dir: "
  9315. msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου: "
  9316. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9317. msgid "Add current dir: "
  9318. msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος καταλόγου: "
  9319. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9320. msgid "Do command"
  9321. msgstr "Εκτέλεση Εντολής"
  9322. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9323. msgid "cm_somthing"
  9324. msgstr "cm_somthing"
  9325. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9326. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9327. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9328. msgstr "Ρυθμίσεις του Καταλόγου Hotlist"
  9329. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9330. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9331. msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να αφαιρέσετε όλες τις καταχωρήσεις από τον κατάλογο Hotlist; (Δεν υπάρχει \"Αναίρεση\" σε αυτή την ενέργεια!)"
  9332. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9333. msgid "This will execute the following command:"
  9334. msgstr "Αυτό θα εκτελέσει την ακόλουθη εντολή:"
  9335. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9336. msgid "This is hot dir named "
  9337. msgstr "Αυτό είναι ονομασμένο hot dir "
  9338. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9339. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9340. msgstr "Αυτό θα αλλάξει το ενεργό πλαίσιο στην ακόλουθη διαδρομή:"
  9341. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9342. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9343. msgstr "Και το ανενεργό πλαίσιο θα αλλάξει στην ακόλουθη διαδρομή:"
  9344. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9345. msgid "Error backuping entries..."
  9346. msgstr "Λάθος κατά τη λήψη αντιγράφου ασφαλείας των εισαγμένων εγγραφών..."
  9347. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9348. msgid "Error exporting entries..."
  9349. msgstr "Λάθος εξαγωγής εγγραφών..."
  9350. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9351. msgid "Export all!"
  9352. msgstr "Εξαγωγή Όλων!"
  9353. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9354. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9355. msgstr "Εξαγωγή Καταλόγου Hotlist - Επιλέξτε τις καταχωρήσεις που επιθυμείτε να εξαγάγετε"
  9356. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9357. msgid "Export selected"
  9358. msgstr "Εξαγωγή Επιλεγμένων"
  9359. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9360. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9361. msgid "Import all!"
  9362. msgstr "Εισαγωγή Όλων!"
  9363. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9364. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9365. msgstr "Εισαγωγή Καταλόγου Hotlist - Επιλέξτε τις καταχωρήσεις που επιθυμείτε να εισαγάγετε"
  9366. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9367. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9368. msgid "Import selected"
  9369. msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένων"
  9370. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9371. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9372. msgid "&Path:"
  9373. msgstr "Διαδρομή:"
  9374. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9375. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9376. msgstr "Εντοπισμός \".hotlist\" αρχείου προς εισαγωγή"
  9377. #: ulng.rsmsghotdirname
  9378. msgid "Hotdir name"
  9379. msgstr "Όνομα Hotdir"
  9380. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Number of new entries: %d"
  9383. msgstr "Αριθμός νέων καταχωρήσεων: %d"
  9384. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9385. msgid "Nothing selected to export!"
  9386. msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί τίποτα προς εξαγωγή!"
  9387. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9388. msgid "Hotdir path"
  9389. msgstr "Διαδρομή Hotdir"
  9390. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9391. msgid "Re-Add selected dir: "
  9392. msgstr "Επαναπροσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου: "
  9393. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9394. msgid "Re-Add current dir: "
  9395. msgstr "Επαναπροσθήκη του τρέχων καταλόγου: "
  9396. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9397. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9398. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου του καταλόγου Hotlist για επαναφορά"
  9399. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9400. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9401. msgid "Command:"
  9402. msgstr "Εντολή:"
  9403. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9404. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9405. msgid "(end of sub menu)"
  9406. msgstr "(τέλος του υπομενού)"
  9407. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9408. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9409. msgid "Menu &name:"
  9410. msgstr "Ονομασία Μενού:"
  9411. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9412. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9413. msgid "&Name:"
  9414. msgstr "Ονομασία:"
  9415. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9416. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9417. msgid "(separator)"
  9418. msgstr "(διαχωριστικό)"
  9419. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9420. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9421. msgid "Submenu name"
  9422. msgstr "Ονομασία υπομενού"
  9423. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9424. msgid "Hotdir target"
  9425. msgstr "Στόχος Hotdir"
  9426. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9427. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9428. msgstr "Προσδιορίστε αν επιθυμείτε το ενεργό πλαίσιο να ταξινομηθεί με μια ειδική σειρά μετά την αλλαγή καταλόγου"
  9429. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9430. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9431. msgstr "Προσδιορίστε αν επιθυμείτε το μη ενεργό πλαίσιο να ταξινομηθεί με μια ειδική σειρά μετά την αλλαγή καταλόγου"
  9432. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9433. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9434. msgstr "Κάποιες λειτουργίες για την επιλογή κατάλληλης σχετικής διαδρομής, απόλυτης, ειδικούς φακέλους παραθύρων, κ.λ.π."
  9435. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9436. #, object-pascal-format
  9437. msgid ""
  9438. "Total entries saved: %d\n"
  9439. "\n"
  9440. "Backup filename: %s"
  9441. msgstr ""
  9442. "Σύνολο καταχωρήσεων που έχουν αποθηκευθεί: %d\n"
  9443. "\n"
  9444. "Όνομα Αρχείου ασφαλείας: %s"
  9445. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9446. msgid "Total entries exported: "
  9447. msgstr "Σύνολο καταχωρήσεων που έχουν εξαχθεί: "
  9448. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9449. #, object-pascal-format
  9450. msgid ""
  9451. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9452. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9453. msgstr ""
  9454. "Επιθυμείτε να διαγράψετε όλα τα στοιχεία εντός του υπομενού [%s];\n"
  9455. "Απαντώντας ΟΧΙ θα διαγράψετε μόνο τους οριοθέτες του μενού αλλά θα διατηρηθεί το στοιχείο μέσα στο υπομενού."
  9456. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9457. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9458. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου όπου θα αποθηκευθεί ένα αρχείο καταλόγου Hotlist"
  9459. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9460. #, object-pascal-format
  9461. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9462. msgstr "Μη Έγκυρο τελικό μήκος αρχείου για το αρχείο : \"%s\""
  9463. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9464. #, object-pascal-format
  9465. msgid ""
  9466. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9467. "\n"
  9468. "It is to allow writing this file:\n"
  9469. "\"%s\"\n"
  9470. "\n"
  9471. "Number of bytes still to write: %d"
  9472. msgstr ""
  9473. "Παρακαλώ εισάγετε τον επόμενο δίσκο ή κάτι παρόμοιο.\n"
  9474. "\n"
  9475. "Ώστε να επιτραπεί εγγραφή σε αυτό το αρχείο:\n"
  9476. "\"%s\"\n"
  9477. "\n"
  9478. "Αριθμός bytes προς εγγραφή: %d"
  9479. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9480. msgid "Error in command line"
  9481. msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών"
  9482. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9483. msgid "Invalid filename"
  9484. msgstr "Μη Έγκυρο όνομα αρχείου"
  9485. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9486. msgid "Invalid format of configuration file"
  9487. msgstr "Άκυρος τύπος αρχείου ρυθμίσεων"
  9488. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9489. #, object-pascal-format
  9490. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9491. msgstr "Μη έγκυρο δεκαεξαδικό νούμερο: \"%s\""
  9492. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9493. msgid "Invalid path"
  9494. msgstr "Μη Έγκυρη διαδρομή"
  9495. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9496. #, object-pascal-format
  9497. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9498. msgstr "Η Διαδρομή %s περιέχει απαγορευμένος χαρακτήρες."
  9499. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9500. msgid "This is not a valid plugin!"
  9501. msgstr "Αυτό είναι ένα μη έγκυρο πρόσθετο!"
  9502. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9503. #, object-pascal-format
  9504. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9505. msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει δημιουργηθεί για τον Double Commander για %s.%sΔεν μπορεί να λειτουργήσει στον Double Commander για %s!"
  9506. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9507. msgid "Invalid quoting"
  9508. msgstr "Μη έγκυρη δημιουργία εισαγωγικών"
  9509. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9510. msgid "Invalid selection."
  9511. msgstr "Μη Έγκυρη επιλογή."
  9512. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9513. #, object-pascal-format
  9514. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9515. msgstr "Αποτυχία μετατροπής κλειδιού (error code %d)!"
  9516. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9517. #, object-pascal-format
  9518. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9519. msgstr "Η μετατροπή κλειδιού διήρκησε %f δευτερόλεπτα."
  9520. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9521. msgid "Loading file list..."
  9522. msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων..."
  9523. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9524. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9525. msgstr "Εντοπισμός αρχείου ρυθμίσεων του TC (wincmd.ini)"
  9526. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9527. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9528. msgstr "Εντοπισμός αρχείου εκτέλεσης του TC (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9529. #: ulng.rsmsglogcopy
  9530. #, object-pascal-format
  9531. msgid "Copy file %s"
  9532. msgstr "Αντιγραφή αρχείου %s"
  9533. #: ulng.rsmsglogdelete
  9534. #, object-pascal-format
  9535. msgid "Delete file %s"
  9536. msgstr "Διαγραφή αρχείου %s"
  9537. #: ulng.rsmsglogerror
  9538. msgid "Error: "
  9539. msgstr "Λάθος: "
  9540. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9541. msgid "Launch external"
  9542. msgstr "Φόρτωση Εξωτερικά"
  9543. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9544. msgid "Result external"
  9545. msgstr "Εξαγωγή Αποτελέσματος εξωτερικά"
  9546. #: ulng.rsmsglogextract
  9547. #, object-pascal-format
  9548. msgid "Extract file %s"
  9549. msgstr "Εξαγωγή Αρχείου %s"
  9550. #: ulng.rsmsgloginfo
  9551. msgid "Info: "
  9552. msgstr "Πληροφορίες: "
  9553. #: ulng.rsmsgloglink
  9554. #, object-pascal-format
  9555. msgid "Create link %s"
  9556. msgstr "Δημιουργία δεσμού %s"
  9557. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9558. #, object-pascal-format
  9559. msgid "Create directory %s"
  9560. msgstr "Δημιουργία καταλόγου %s"
  9561. #: ulng.rsmsglogmove
  9562. #, object-pascal-format
  9563. msgid "Move file %s"
  9564. msgstr "Μετακίνηση αρχείου %s"
  9565. #: ulng.rsmsglogpack
  9566. #, object-pascal-format
  9567. msgid "Pack to file %s"
  9568. msgstr "Συμπίεση στο αρχείο %s"
  9569. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9570. msgid "Program shutdown"
  9571. msgstr "Τερματισμός Προγράμματος"
  9572. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9573. msgid "Program start"
  9574. msgstr "Έναρξη Προγράμματος"
  9575. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9576. #, object-pascal-format
  9577. msgid "Remove directory %s"
  9578. msgstr "Αφαίρεση καταλόγου %s"
  9579. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9580. msgid "Done: "
  9581. msgstr "Έγινε: "
  9582. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9583. #, object-pascal-format
  9584. msgid "Create symlink %s"
  9585. msgstr "Δημιουργία συμβολοδεσμού %s"
  9586. #: ulng.rsmsglogtest
  9587. #, object-pascal-format
  9588. msgid "Test file integrity %s"
  9589. msgstr "Δοκιμή ακεραιότητας αρχείου %s"
  9590. #: ulng.rsmsglogwipe
  9591. #, object-pascal-format
  9592. msgid "Wipe file %s"
  9593. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή αρχείου %s"
  9594. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9595. #, object-pascal-format
  9596. msgid "Wipe directory %s"
  9597. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή καταλόγου %s"
  9598. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9599. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9600. msgid "Main Password"
  9601. msgstr "Κύριο Συνθηματικό"
  9602. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9603. msgid "Please enter the main password:"
  9604. msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το κύριο συνθηματικό:"
  9605. #: ulng.rsmsgnewfile
  9606. msgid "New file"
  9607. msgstr "Νέο Αρχείο"
  9608. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9609. msgid "Next volume will be unpacked"
  9610. msgstr "Ο επόμενος τόμος θα αποσυμπιεστεί"
  9611. #: ulng.rsmsgnofiles
  9612. msgid "No files"
  9613. msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία"
  9614. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9615. msgid "No files selected."
  9616. msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί αρχεία."
  9617. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9618. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9619. msgstr "Όχι αρκετός ελεύθερος χώρος στον στοχευμένο οδηγό, Συνέχιση;"
  9620. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9621. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9622. msgstr "Όχι αρκετός ελεύθερος χώρος στον στοχευμένο οδηγό, Δοκιμή Ξανά;"
  9623. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9624. #, object-pascal-format
  9625. msgid "Can not delete file %s"
  9626. msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου %s"
  9627. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9628. msgid "Not implemented."
  9629. msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί."
  9630. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9631. msgid "Object does not exist!"
  9632. msgstr "Το αντικείμενο δεν υπάρχει!"
  9633. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9634. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9635. msgstr "Η ενέργεια δεν μπορεί να ολοκληρωθεί επειδή το αρχείο είναι ανοικτό σε άλλο πρόγραμμα:"
  9636. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9637. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9638. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9639. msgstr "Παρακάτω είναι μία προεπισκόπηση. Μπορείται να μετακινήσετε τον κέρσορα και να επιλέξετε αρχεία ώστε να έχετε άμεσα μία πραγματική εικόνα και αίσθηση των διαφόρων ρυθμίσεων."
  9640. #: ulng.rsmsgpassword
  9641. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9642. msgid "Password:"
  9643. msgstr "Συνθηματικό:"
  9644. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9645. msgid "Passwords are different!"
  9646. msgstr "Τα συνθηματικά διαφέρουν!"
  9647. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9648. msgid "Please enter the password:"
  9649. msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το συνθηματικό:"
  9650. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9651. msgid "Password (Firewall):"
  9652. msgstr "Συνθηματικό (Τείχος Προστασίας):"
  9653. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9654. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9655. msgstr "Παρακαλώ επανεισάγετε το συνθηματικό για ταυτοποίηση:"
  9656. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9657. #, object-pascal-format
  9658. msgid "&Delete %s"
  9659. msgstr "Διαγραφή %s"
  9660. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9661. #, object-pascal-format
  9662. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9663. msgstr "Τα προκαθορισμένα \"%s\" ήδη υπάρχουν. Αντικατάσταση;"
  9664. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9665. #, object-pascal-format
  9666. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9667. msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή του ορίσματος \"%s\"?"
  9668. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9669. #, object-pascal-format
  9670. msgid "Problem executing command (%s)"
  9671. msgstr "Πρόβλημα κατά την εκτέλεση της εντολής (%s)"
  9672. #: ulng.rsmsgprocessid
  9673. #, object-pascal-format
  9674. msgid "PID: %d"
  9675. msgstr "PID: %d"
  9676. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9677. msgid "Filename for dropped text:"
  9678. msgstr "Όνομα Αρχείου για εναποθετημένο κείμενο:"
  9679. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9680. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9681. msgstr "Παρακαλώ, κάντε αυτό το αρχείο διαθέσιμο. Δοκιμή ξανά;"
  9682. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9683. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9684. msgstr "Εισαγωγή νέου φιλικού ονόματος για αυτή την Αγαπημένη Καρτέλα"
  9685. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9686. msgid "Enter new name for this menu"
  9687. msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για αυτό το μενού"
  9688. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9689. #, object-pascal-format
  9690. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9691. msgstr "Μετονομασία/μετακίνηση %d επιλεγμένων αρχείων/καταλόγων;"
  9692. #: ulng.rsmsgrensel
  9693. #, object-pascal-format
  9694. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9695. msgstr "Μετονομασία/μετακίνηση επιλεγμένων \"%s\";"
  9696. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9697. msgid "Do you want to replace this text?"
  9698. msgstr "Επιθυμείτε αντικατάσταση αυτού του κειμένου;"
  9699. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9700. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9701. msgstr "Παρακαλώ επανεκκινείστε τον Double Commander ώστε να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
  9702. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9703. #, object-pascal-format
  9704. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9705. msgstr "ΛΑΘΟΣ: Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου βιβλιοθήκης Lua \"%s\""
  9706. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9707. #, object-pascal-format
  9708. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9709. msgstr "Επιλογή σε ποιους τύπους αρχείων να προστεθεί επέκταση \"%s\""
  9710. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9711. #, object-pascal-format
  9712. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9713. msgstr "Επιλεγμένα: %s από %s, αρχεία: %d από %d, φάκελοι: %d από %d"
  9714. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9715. msgid "Select executable file for"
  9716. msgstr "Επιλογή εκτελέσιμου αρχείου για"
  9717. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9718. msgid "Please select only checksum files!"
  9719. msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο αρχεία αθροίσματος ελέγχου!"
  9720. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9721. msgid "Please select location of next volume"
  9722. msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τοποθεσία του επόμενου τόμου"
  9723. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9724. msgid "Set volume label"
  9725. msgstr "Καθορισμός ετικέτας τόμου"
  9726. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9727. msgid "Special Dirs"
  9728. msgstr "Ειδικοί Κατάλογοι"
  9729. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9730. msgid "Add path from active frame"
  9731. msgstr "Προσθήκη διαδρομής από το ενεργό πλαίσιο"
  9732. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9733. msgid "Add path from inactive frame"
  9734. msgstr "Προσθήκη διαδρομής από το ανενεργό πλαίσιο"
  9735. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9736. msgid "Browse and use selected path"
  9737. msgstr "Εξερεύνηση και χρήση της επιλεγμένης διαδρομής"
  9738. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9739. msgid "Use environment variable..."
  9740. msgstr "Χρήση μεταβλητής περιβάλλοντος..."
  9741. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9742. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9743. msgstr "Μετάβαση στην ειδική διαδρομή του Double Commander..."
  9744. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9745. msgid "Go to environment variable..."
  9746. msgstr "Μετάβαση στην μεταβλητή περιβάλλοντος..."
  9747. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9748. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9749. msgstr "Μετάβαση σε άλλο ειδικό φάκελο των Windows..."
  9750. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9751. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9752. msgstr "Μετάβαση στον ειδικό φάκελο των Windows (TC)..."
  9753. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9754. msgid "Make relative to hotdir path"
  9755. msgstr "Δημιουργία σχετικής διαδρομής για την hotdir"
  9756. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9757. msgid "Make path absolute"
  9758. msgstr "Ορίστε ως απόλυτη τη διαδρομή"
  9759. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9760. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9761. msgstr "Ορίστε ως σχετική την ειδική διαδρομή του Double Commander..."
  9762. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9763. msgid "Make relative to environment variable..."
  9764. msgstr "Ορίστε ως σχετική για την μεταβλητή περιβάλλοντος..."
  9765. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9766. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9767. msgstr "Ορίστε ως σχετική για τον ειδικό Windows φάκελο (TC)..."
  9768. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9769. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9770. msgstr "Ορίστε ως σχετική για άλλον ειδικό φάκελο των Windows..."
  9771. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9772. msgid "Use Double Commander special path..."
  9773. msgstr "Χρήση της ειδικής διαδρομής του Double Commander..."
  9774. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9775. msgid "Use hotdir path"
  9776. msgstr "Χρήση διαδρομής hotdir"
  9777. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9778. msgid "Use other Windows special folder..."
  9779. msgstr "Χρήση άλλου ειδικού φακέλου των Windows..."
  9780. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9781. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9782. msgstr "Χρήση του ειδικού φακέλου των Windows (TC)..."
  9783. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9784. #, object-pascal-format
  9785. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9786. msgstr "Αυτή η καρτέλα (%s) είναι κλειδωμένη! Άνοιγμα καταλόγου σε άλλη καρτέλα;"
  9787. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9788. msgid "Rename tab"
  9789. msgstr "Μετονομασία καρτέλας"
  9790. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9791. msgid "New tab name:"
  9792. msgstr "Όνομα νέας καρτέλας:"
  9793. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9794. msgid "Target path:"
  9795. msgstr "Διαδρομή στόχου:"
  9796. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9797. #, object-pascal-format
  9798. msgid ""
  9799. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9800. "%s"
  9801. msgstr ""
  9802. "Λάθος! Αδυναμία εύρεσης αρχείου TC ρυθμίσεων:\n"
  9803. "%s"
  9804. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9805. #, object-pascal-format
  9806. msgid ""
  9807. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9808. "%s"
  9809. msgstr ""
  9810. "Λάθος! Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου TC ρυθμίσεων:\n"
  9811. "%s"
  9812. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9813. msgid ""
  9814. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9815. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9816. msgstr ""
  9817. "Λάθος! Ο TC ακόμη λειτουργεί αλλά θα έπρεπε να είναι κλειστός για αυτή τη λειτουργία.\n"
  9818. "Κλείστε τον και πιέστε ΟΚ ή πιέστε ΑΚΥΡΩΣΗ για απόρριψη."
  9819. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9820. #, object-pascal-format
  9821. msgid ""
  9822. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9823. "%s"
  9824. msgstr ""
  9825. "Λάθος! Αδυναμία εύρεσης επιθυμητού φακέλου εξαγωγής TC γραμμής εργαλείων:\n"
  9826. "%s"
  9827. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9828. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9829. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου που θα αποθηκευθεί ένα αρχείο γραμμής εργαλείων του TC"
  9830. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9831. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9832. msgstr "Απενεργοποιημένο ενσωματωμένο παράθυρο τερματικού. Επιθυμείτε ενεργοποίηση;"
  9833. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9834. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9835. msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Τερματισμός μιας διαδικασίας μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητα αποτελέσματα που περιλαμβάνουν απώλεια δεδομένων και αστάθεια συστήματος. Δεν θα δοθεί δυνατότητα στη διαδικασία να αποθηκεύσει την κατάστασή της ή τα δεδομένα της πριν τερματιστεί. Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να τερματίσετε τη διαδικασία;"
  9836. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9837. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9838. msgstr "Επιθυμείτε να δοκιμάσετε τα επιλεγμένα αρχεία;"
  9839. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9840. #, object-pascal-format
  9841. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9842. msgstr "\"%s\" είναι τώρα στο πρόχειρο"
  9843. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9844. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9845. msgstr "Η Επέκταση του επιλεγμένου αρχείου δεν είναι κάποιος γνωστός τύπος αρχείου"
  9846. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9847. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9848. msgstr "Εντοπισμός \".toolbar\" αρχείο για εισαγωγή"
  9849. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9850. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9851. msgstr "Εντοπισμός \".BAR\" αρχείο για εισαγωγή"
  9852. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9853. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9854. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου της Γραμμής Εργαλείων για επαναφορά"
  9855. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9856. #, object-pascal-format
  9857. msgid ""
  9858. "Saved!\n"
  9859. "Toolbar filename: %s"
  9860. msgstr ""
  9861. "Αποθηκεύτηκε!\n"
  9862. "Όνομα Αρχείου Γραμμής Εργαλείων: %s"
  9863. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9864. msgid "Too many files selected."
  9865. msgstr "Έχουν επιλεχθεί πάρα πολλά αρχεία."
  9866. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9867. msgid "Undetermined"
  9868. msgstr "Απροσδιόριστο"
  9869. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9870. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9871. msgstr "ΛΑΘΟΣ: Μη προβλεπόμενη χρήση Μενού Προβολής Δέντρου!"
  9872. #: ulng.rsmsgurl
  9873. msgid "URL:"
  9874. msgstr "URL:"
  9875. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9876. msgid "<NO EXT>"
  9877. msgstr "<ΟΧΙ ΕΞΩΤΕΡ>"
  9878. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9879. msgid "<NO NAME>"
  9880. msgstr "<ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ>"
  9881. #: ulng.rsmsgusername
  9882. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9883. msgid "User name:"
  9884. msgstr "Όνομα Χρήστη:"
  9885. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9886. msgid "User name (Firewall):"
  9887. msgstr "Όνομα χρήστη (Τείχος Προστασίας):"
  9888. #: ulng.rsmsgverify
  9889. msgid "VERIFICATION:"
  9890. msgstr "EΠΑΛΗΘΕΥΣΗ:"
  9891. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9892. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9893. msgstr "Επιθυμείτε να επαληθεύσετε τα επιλεγμένα ίχνη αθροίσματος;"
  9894. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9895. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9896. msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο είναι καταστραμμένο, αναντιστοιχία ίχνους αθροίσματος!"
  9897. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9898. msgid "Volume label:"
  9899. msgstr "Ετικέτα τόμου:"
  9900. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9901. msgid "Please enter the volume size:"
  9902. msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το μέγεθος τόμου:"
  9903. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9904. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9905. msgstr "Επιθυμείτε τη διαμόρφωση τοποθεσίας βιβλιοθήκης Lua;"
  9906. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9907. #, object-pascal-format
  9908. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9909. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή %d επιλεγμένων αρχείων/καταλόγων;"
  9910. #: ulng.rsmsgwipesel
  9911. #, object-pascal-format
  9912. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9913. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή επιλεγμένων \"%s\";"
  9914. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9915. msgid "with"
  9916. msgstr "με"
  9917. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9918. msgid ""
  9919. "Wrong password!\n"
  9920. "Please try again!"
  9921. msgstr ""
  9922. "Λάθος συνθηματικό!\n"
  9923. "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά!"
  9924. #: ulng.rsmulrenautorename
  9925. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9926. msgstr "Εκτέλεση αυτόματης μετονομασίας του \"όνομα(1).ext\", \"όνομα (2).ext\" κ.λ.π;"
  9927. #: ulng.rsmulrencounter
  9928. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9929. msgid "Counter"
  9930. msgstr "Μετρητής"
  9931. #: ulng.rsmulrendate
  9932. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9933. msgid "Date"
  9934. msgstr "Ημερομηνία"
  9935. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9936. msgid "Preset name"
  9937. msgstr "Όνομα Ορίσματος"
  9938. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  9939. msgid "Define variable name"
  9940. msgstr "Ορισμός ονόματος μεταβλητής"
  9941. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  9942. msgid "Define variable value"
  9943. msgstr "Ορισμός αξίας μεταβλητής"
  9944. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  9945. msgid "Enter variable name"
  9946. msgstr "Εισαγωγή ονόματος μεταβλητής"
  9947. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  9948. #, object-pascal-format
  9949. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  9950. msgstr "Εισαγωγή τιμής για την μεταβλητή \"%s\""
  9951. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  9952. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  9953. msgstr "Αγνόηση, απλή αποθήκευση σαν [Τελευταίο], Ερώτηση χρήστη για την επιβεβαίωση αποθήκευσης, Αυτόματη αποθήκευση"
  9954. #: ulng.rsmulrenextension
  9955. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  9956. msgid "Extension"
  9957. msgstr "Επέκταση"
  9958. #: ulng.rsmulrenfilename
  9959. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  9960. msgid "Name"
  9961. msgstr "Όνομα"
  9962. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  9963. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  9964. msgstr "Χωρίς αλλαγή;ΚΕΦΑΛΑΙΟ;μικρό;Πρώτο γράμμα κεφαλαίο;Πρώτο Γράμμα κάθε Λέξης Κεφαλαίο;"
  9965. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  9966. msgid "[The last used]"
  9967. msgstr "[Το τελευταίο που χρησιμοποιήθηκε]"
  9968. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  9969. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  9970. msgstr "Τελευταίες μάσκες υπό [Τελευταίο] όρισμα,Τελευταίο όρισμα,Νέες φρέσκες μάσκες"
  9971. #: ulng.rsmulrenlogstart
  9972. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  9973. msgid "Multi-Rename Tool"
  9974. msgstr "Μετονομασία Πολλών"
  9975. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  9976. msgid "Character at position x"
  9977. msgstr "Χαρακτήρας στη θέση x"
  9978. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  9979. msgid "Characters from position x to y"
  9980. msgstr "Χαρακτήρες από την θέση x στη y"
  9981. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  9982. msgid "Complete date"
  9983. msgstr "Πλήρης ημερομηνία"
  9984. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  9985. msgid "Complete time"
  9986. msgstr "Ολοκληρωμένος χρόνος"
  9987. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  9988. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  9989. msgid "Counter"
  9990. msgstr "Μετρητής"
  9991. #: ulng.rsmulrenmaskday
  9992. msgid "Day"
  9993. msgstr "Ημερομηνία"
  9994. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  9995. msgid "Day (2 digits)"
  9996. msgstr "Ημέρα (2 ψηφία )"
  9997. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  9998. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  9999. msgstr "Ημέρα της εβδομάδας (σύντομο, π.χ., \"δευτ\")"
  10000. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10001. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10002. msgstr "Ημέρα της εβδομάδας (μακρύ, π.χ., \"δευτέρα\")"
  10003. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10004. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10005. msgid "Extension"
  10006. msgstr "Επέκταση"
  10007. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10008. msgid "Complete filename with path and extension"
  10009. msgstr "Πλήρες όνομα αρχείου με διαδρομή και επέκταση"
  10010. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10011. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10012. msgstr "Πλήρες όνομα αρχείου, χαρακτήρας άνω του μηδενός από x σε y"
  10013. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10014. msgid "GUID"
  10015. msgstr "GUID"
  10016. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10017. msgid "Hour"
  10018. msgstr "Ώρα"
  10019. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10020. msgid "Hour (2 digits)"
  10021. msgstr "Ώρα (2 ψηφία)"
  10022. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10023. msgid "Minute"
  10024. msgstr "Λεπτό"
  10025. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10026. msgid "Minute (2 digits)"
  10027. msgstr "Λεπτό (2 ψηφία)"
  10028. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10029. msgid "Month"
  10030. msgstr "Μήνας"
  10031. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10032. msgid "Month (2 digits)"
  10033. msgstr "Μήνας (2 ψηφία)"
  10034. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10035. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10036. msgstr "Όνομα Μηνός (σύντομο, π.χ., \"ιαν\")"
  10037. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10038. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10039. msgstr "Όνομα Μηνός (μακρύ, π.χ., \"ιανουάριος\")"
  10040. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10041. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10042. msgid "Name"
  10043. msgstr "Όνομα"
  10044. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10045. msgid "Parent folder(s)"
  10046. msgstr "Γονικός φάκελος(-οι)"
  10047. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10048. msgid "Second"
  10049. msgstr "Δευτερόλεπτο"
  10050. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10051. msgid "Second (2 digits)"
  10052. msgstr "Δευτερόλεπτο (2 ψηφία)"
  10053. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10054. msgid "Variable on the fly"
  10055. msgstr "Μεταβλητή εν κινήσει"
  10056. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10057. msgid "Year (2 digits)"
  10058. msgstr "Χρονιά (2 ψηφεία)"
  10059. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10060. msgid "Year (4 digits)"
  10061. msgstr "Χρονιά (4 ψηφεία)"
  10062. #: ulng.rsmulrenplugins
  10063. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10064. msgid "Plugins"
  10065. msgstr "Πρόσθετα"
  10066. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10067. msgid "Save preset as"
  10068. msgstr "Αποθήκευση ορίσματος ως"
  10069. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10070. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10071. msgstr "Το όνομα ορίσματος ήδη υπάρχει. Επανεγγραφή;"
  10072. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10073. msgid "Enter new preset name"
  10074. msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος ορίσματος"
  10075. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10076. #, object-pascal-format
  10077. msgid ""
  10078. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10079. "Do you want to save it now?"
  10080. msgstr ""
  10081. "\"%s\" όρισμα έχει τροποποιηθεί.\n"
  10082. "Επιθυμείτε να το αποθηκεύσετε τώρα?"
  10083. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10084. msgid "Sorting presets"
  10085. msgstr "Ταξινόμηση ορισμάτων"
  10086. #: ulng.rsmulrentime
  10087. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10088. msgid "Time"
  10089. msgstr "Χρόνος"
  10090. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10091. msgid "Warning, duplicate names!"
  10092. msgstr "Προσοχή, διπλότυπες ονομασίες!"
  10093. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10094. #, object-pascal-format
  10095. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10096. msgstr "Το Αρχείο περιέχει λάθος αριθμό γραμμών: Το %d, θα έπρεπε να είναι %d!"
  10097. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10098. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10099. msgstr "Διατήρηση;Καθαρισμός;Υπενθύμιση"
  10100. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10101. msgid "No internal equivalent command"
  10102. msgstr "Δεν υπάρχει ισοδύναμη εσωτερική εντολή"
  10103. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10104. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10105. msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει παράθυρο \"Αναζήτηση Αρχείων\" ακόμη..."
  10106. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10107. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10108. msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει άλλο παράθυρο \"Αναζήτηση Αρχείων\" προς κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη..."
  10109. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10110. msgid "Development"
  10111. msgstr "Ανάπτυξη"
  10112. #: ulng.rsopenwitheducation
  10113. msgid "Education"
  10114. msgstr "Εκπαίδευση"
  10115. #: ulng.rsopenwithgames
  10116. msgid "Games"
  10117. msgstr "Παιχνίδια"
  10118. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10119. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10120. msgid "Graphics"
  10121. msgstr "Γραφικά"
  10122. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10123. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10124. msgstr "Εφαρμογές (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10125. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10126. msgid "Multimedia"
  10127. msgstr "Πολυμέσα"
  10128. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10129. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10130. msgid "Network"
  10131. msgstr "Δίκτυο"
  10132. #: ulng.rsopenwithoffice
  10133. msgid "Office"
  10134. msgstr "Γραφείο"
  10135. #: ulng.rsopenwithother
  10136. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10137. msgid "Other"
  10138. msgstr "Άλλо"
  10139. #: ulng.rsopenwithscience
  10140. msgid "Science"
  10141. msgstr "Επιστήμη"
  10142. #: ulng.rsopenwithsettings
  10143. msgid "Settings"
  10144. msgstr "Ρυθμίσεις"
  10145. #: ulng.rsopenwithsystem
  10146. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10147. msgid "System"
  10148. msgstr "Σύστημα"
  10149. #: ulng.rsopenwithutility
  10150. msgid "Accessories"
  10151. msgstr "Εξαρτήματα"
  10152. #: ulng.rsoperaborted
  10153. msgid "Aborted"
  10154. msgstr "Έχει απορριφθεί"
  10155. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10156. msgid "Calculating checksum"
  10157. msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου"
  10158. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10159. #, object-pascal-format
  10160. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10161. msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου σε \"%s\""
  10162. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10163. #, object-pascal-format
  10164. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10165. msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου του \"%s\""
  10166. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10167. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10168. msgid "Calculating"
  10169. msgstr "Υπολογισμός"
  10170. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10171. #, object-pascal-format
  10172. msgid "Calculating \"%s\""
  10173. msgstr "Υπολογισμός \"%s\""
  10174. #: ulng.rsopercombining
  10175. msgid "Joining"
  10176. msgstr "Ένωση"
  10177. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10178. #, object-pascal-format
  10179. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10180. msgstr "Ένωση αρχείων από \"%s\" σε \"%s\""
  10181. #: ulng.rsopercopying
  10182. msgid "Copying"
  10183. msgstr "Αντιγραφή"
  10184. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10185. #, object-pascal-format
  10186. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10187. msgstr "Αντιγραφή από \"%s\" σε \"%s\""
  10188. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10189. #, object-pascal-format
  10190. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10191. msgstr "Αντιγραφή \"%s\" σε \"%s\""
  10192. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10193. msgid "Creating directory"
  10194. msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
  10195. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10196. #, object-pascal-format
  10197. msgid "Creating directory \"%s\""
  10198. msgstr "Δημιουργία καταλόγου \"%s\""
  10199. #: ulng.rsoperdeleting
  10200. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10201. msgid "Deleting"
  10202. msgstr "Διαγραφή"
  10203. #: ulng.rsoperdeletingin
  10204. #, object-pascal-format
  10205. msgid "Deleting in \"%s\""
  10206. msgstr "Διαγραφή σε \"%s\""
  10207. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10208. #, object-pascal-format
  10209. msgid "Deleting \"%s\""
  10210. msgstr "Διαγραφή \"%s\""
  10211. #: ulng.rsoperexecuting
  10212. msgid "Executing"
  10213. msgstr "Εκτέλεση"
  10214. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10215. #, object-pascal-format
  10216. msgid "Executing \"%s\""
  10217. msgstr "Εκτέλεση \"%s\""
  10218. #: ulng.rsoperextracting
  10219. msgid "Extracting"
  10220. msgstr "Εξαγωγή"
  10221. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10222. #, object-pascal-format
  10223. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10224. msgstr "Εξαγωγή από \"%s\" σε \"%s\""
  10225. #: ulng.rsoperfinished
  10226. msgid "Finished"
  10227. msgstr "Τελείωσε"
  10228. #: ulng.rsoperlisting
  10229. msgid "Listing"
  10230. msgstr "Προβολή Λίστας"
  10231. #: ulng.rsoperlistingin
  10232. #, object-pascal-format
  10233. msgid "Listing \"%s\""
  10234. msgstr "Προβολή Λίστας \"%s\""
  10235. #: ulng.rsopermoving
  10236. msgid "Moving"
  10237. msgstr "Μετακίνηση"
  10238. #: ulng.rsopermovingfromto
  10239. #, object-pascal-format
  10240. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10241. msgstr "Μετακίνηση από \"%s\"σε \"%s\""
  10242. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10243. #, object-pascal-format
  10244. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10245. msgstr "Μετακίνηση \"%s\"σε \"%s\""
  10246. #: ulng.rsopernotstarted
  10247. msgid "Not started"
  10248. msgstr "Δεν έχει εκκινηθεί"
  10249. #: ulng.rsoperpacking
  10250. msgid "Packing"
  10251. msgstr "Συμπίεση"
  10252. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10253. #, object-pascal-format
  10254. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10255. msgstr "Συμπίεση από \"%s\" σε \"%s\""
  10256. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10257. #, object-pascal-format
  10258. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10259. msgstr "Συμπίεση \"%s\" σε \"%s\""
  10260. #: ulng.rsoperpaused
  10261. msgid "Paused"
  10262. msgstr "Έχει παυθεί"
  10263. #: ulng.rsoperpausing
  10264. msgid "Pausing"
  10265. msgstr "Παύση"
  10266. #: ulng.rsoperrunning
  10267. msgid "Running"
  10268. msgstr "Εκτέλεση"
  10269. #: ulng.rsopersettingproperty
  10270. msgid "Setting property"
  10271. msgstr "Καθορισμός ιδιότητας"
  10272. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10273. #, object-pascal-format
  10274. msgid "Setting property in \"%s\""
  10275. msgstr "Καθορισμός ιδιότητας σε \"%s\""
  10276. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10277. #, object-pascal-format
  10278. msgid "Setting property of \"%s\""
  10279. msgstr "Καθορισμός ιδιότητας των \"%s\""
  10280. #: ulng.rsopersplitting
  10281. msgid "Splitting"
  10282. msgstr "Διαμερισμός"
  10283. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10284. #, object-pascal-format
  10285. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10286. msgstr "Διαμερισμός \"%s\"σε \"%s\""
  10287. #: ulng.rsoperstarting
  10288. msgid "Starting"
  10289. msgstr "Εκκίνηση"
  10290. #: ulng.rsoperstopped
  10291. msgid "Stopped"
  10292. msgstr "Σταματημένο"
  10293. #: ulng.rsoperstopping
  10294. msgid "Stopping"
  10295. msgstr "Σταμάτημα"
  10296. #: ulng.rsopertesting
  10297. msgid "Testing"
  10298. msgstr "Δοκιμή"
  10299. #: ulng.rsopertestingin
  10300. #, object-pascal-format
  10301. msgid "Testing in \"%s\""
  10302. msgstr "Δοκιμή σε \"%s\""
  10303. #: ulng.rsopertestingsomething
  10304. #, object-pascal-format
  10305. msgid "Testing \"%s\""
  10306. msgstr "Δοκιμή \"%s\""
  10307. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10308. msgid "Verifying checksum"
  10309. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου"
  10310. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10311. #, object-pascal-format
  10312. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10313. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου σε \"%s\""
  10314. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10315. #, object-pascal-format
  10316. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10317. msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου του \"%s\""
  10318. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10319. msgid "Waiting for access to file source"
  10320. msgstr "Αναμονή για πρόσβαση στην πηγή αρχείων"
  10321. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10322. msgid "Waiting for user response"
  10323. msgstr "Αναμονή για απόκριση από τον χρήστη"
  10324. #: ulng.rsoperwiping
  10325. msgid "Wiping"
  10326. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή"
  10327. #: ulng.rsoperwipingin
  10328. #, object-pascal-format
  10329. msgid "Wiping in \"%s\""
  10330. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή σε \"%s\""
  10331. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10332. #, object-pascal-format
  10333. msgid "Wiping \"%s\""
  10334. msgstr "Ασφαλής Διαγραφή \"%s\""
  10335. #: ulng.rsoperworking
  10336. msgid "Working"
  10337. msgstr "Επεξεργασία"
  10338. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10339. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10340. msgstr "Προσθήκη στην αρχή;Προσθήκη στο τέλος;Έξυπνη προσθήκη"
  10341. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10342. msgid "Adding new tooltip file type"
  10343. msgstr "Προσθήκη νέου τύπου αρχείου υπόδειξης"
  10344. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10345. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10346. msgstr "Για να αλλάξετε τη τρέχουσα διαμόρφωση αρχείου, ΕΦΑΡΜΟΓΗ ή ΔΙΑΓΡΑΦΗ της τρέχουσας διαμόρφωσης"
  10347. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10348. msgid "Mode dependent, additional command"
  10349. msgstr "Εξαρτώμενη από τον τρόπο λειτουργίας κατάσταση, επιπρόσθετη εντολή"
  10350. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10351. msgid "Add if it is non-empty"
  10352. msgstr "Προσθήκη σε περίπτωση που δεν είναι κενό"
  10353. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10354. msgid "Archive File (long name)"
  10355. msgstr "Αρχείο (μακρύ όνομα)"
  10356. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10357. msgid "Select archiver executable"
  10358. msgstr "Επιλογή εκτελέσιμου προγράμματος συμπίεσης"
  10359. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10360. msgid "Archive file (short name)"
  10361. msgstr "Αρχείο (σύντομο όνομα)"
  10362. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10363. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10364. msgstr "Αλλαγή Κωδικοποίησης Λίστας Προγράμματος Συμπίεσης"
  10365. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10366. #, object-pascal-format
  10367. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10368. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10369. msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να διαγράψετε: \"%s\";"
  10370. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10371. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10372. msgstr "Εξαγόμενη Διαμόρφωση Προγράμματος Συμπίεσης"
  10373. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10374. msgid "errorlevel"
  10375. msgstr "errorlevel"
  10376. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10377. msgid "Export archiver configuration"
  10378. msgstr "Εξαγωγή διαμόρφωσης προγράμματος συμπίεσης"
  10379. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10380. #, object-pascal-format
  10381. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10382. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10383. msgstr "Ολοκληρώθηκε η Εξαγωγή %d στοιχείων στο αρχείο \"%s\"."
  10384. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10385. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10386. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10387. msgstr "Επιλογή αυτού(-ων) που επιθυμείτε να εξάγετε"
  10388. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10389. msgid "Filelist (long names)"
  10390. msgstr "Λίστα αρχείων (μακρυά ονόματα)"
  10391. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10392. msgid "Filelist (short names)"
  10393. msgstr "Λίστα αρχείων (σύντομα ονόματα)"
  10394. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10395. msgid "Import archiver configuration"
  10396. msgstr "Εισαγωγή διαμόρφωσης προγραμμάτων συμπίεσης"
  10397. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10398. #, object-pascal-format
  10399. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10400. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10401. msgstr "Ολοκληρώθηκε η Εισαγωγή %d στοιχείων από το αρχείο \"%s\"."
  10402. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10403. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10404. msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή διαμόρφωσης(-εων) προγράμματος συμπίεσης"
  10405. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10406. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10407. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10408. msgstr "Επιλογή αυτού(-ων) που επιθυμείτε να εισάγετε"
  10409. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10410. msgid "Use name only, without path"
  10411. msgstr "Χρήση μόνο ονόματος, χωρίς διαδρομή"
  10412. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10413. msgid "Use path only, without name"
  10414. msgstr "Χρήση μόνο διαδρομής, χωρίς όνομα"
  10415. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10416. msgid "Archive Program (long name)"
  10417. msgstr "Πρόγραμμα Αρχείου (μακρύ όνομα)"
  10418. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10419. msgid "Archive Program (short name)"
  10420. msgstr "Πρόγραμμα Αρχείου (σύντομο όνομα)"
  10421. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10422. msgid "Quote all names"
  10423. msgstr "Όλα τα ονόματα σε εισαγωγικά"
  10424. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10425. msgid "Quote names with spaces"
  10426. msgstr "Ονόματα με διαστήματα σε εισαγωγικά"
  10427. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10428. msgid "Single filename to process"
  10429. msgstr "Μονό όνομα αρχείου προς επεξεργασία"
  10430. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10431. msgid "Target subdirecory"
  10432. msgstr "Τελικός υποκατάλογος"
  10433. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10434. msgid "Use ANSI encoding"
  10435. msgstr "Χρήση κωδικοποίησης ANSI"
  10436. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10437. msgid "Use UTF8 encoding"
  10438. msgstr "Χρήση κωδικοποίησης UTF8"
  10439. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10440. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10441. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου που θα αποθηκευθεί η διαμόρφωση του προγράμματος συμπίεσης"
  10442. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10443. msgid "Archive type name:"
  10444. msgstr "Όνομα τύπου αρχειοθήκης:"
  10445. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10446. #, object-pascal-format
  10447. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10448. msgstr "Συσχετισμός του προσθέτου \"%s\" με:"
  10449. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10450. msgid "First;Last;"
  10451. msgstr "Πρώτο;Τελευταίο;"
  10452. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10453. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10454. msgstr "Κλασική, σειρά legacy;Αλφαβητική σειρά (αλλά η γλώσσα ακόμη πρώτη)"
  10455. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10456. msgid "Full expand;Full collapse"
  10457. msgstr "Πλήρη ανάπτυξη;Πλήρη σύμπτυξη"
  10458. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10459. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10460. msgstr "Ενεργό πλαισιακό πάνελ στα αριστερά, ανενεργό στα δεξιά (legacy);Αριστερό πλαισιακό πάνελ στα αριστερά, δεξιό στα δεξιά"
  10461. #: ulng.rsoptenterext
  10462. msgid "Enter extension"
  10463. msgstr "Εισάγετε επέκταση"
  10464. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10465. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10466. msgstr "Προσθήκη στην αρχή;Προσθήκη στο τέλος;Με Αλφαβητική σειρά"
  10467. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10468. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10469. msgstr "ξεχωριστό παράθυρο;ελαχιστοποιημένο ξεχωριστό παράθυρο;πάνελ λειτουργειών"
  10470. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10471. msgid "float"
  10472. msgstr "float"
  10473. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10474. #, object-pascal-format
  10475. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10476. msgstr "Η συντόμευση %s για το cm_Delete θα κατοχυρωθεί, ώστε να χρησιμοποιηθεί για να γίνει αντιστροφή αυτής της ρύθμισης.."
  10477. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10478. #, object-pascal-format
  10479. msgid "Add hotkey for %s"
  10480. msgstr "Προσθήκη ειδικού πλήκτρου για %s"
  10481. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10482. msgid "Add shortcut"
  10483. msgstr "Προσθήκη συντόμευσης"
  10484. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10485. msgid "Cannot set shortcut"
  10486. msgstr "Αδυναμία καθορισμού συντόμευσης"
  10487. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10488. msgid "Change shortcut"
  10489. msgstr "Αλλαγή συντόμευσης"
  10490. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10491. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10492. msgid "Command"
  10493. msgstr "Εντολή"
  10494. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10495. #, object-pascal-format
  10496. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10497. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10498. msgstr "Η συντόμευση %s για το cm_Delete έχει μία παράμετρο που αντικαθιστά αυτή τη ρύθμιση. Επιθυμείτε να αλλάξετε αυτή τη παράμετρο και να κάνετε χρήση των γενικών ρυθμίσεων;"
  10499. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10500. #, object-pascal-format
  10501. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10502. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10503. msgstr "Η συντόμευση %s για το cm_Delete πρέπει να έχει μία παράμετρο που να ταιριάζει με τη συντόμευση %s. Επιθυμείτε να την αλλάξετε;"
  10504. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10505. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10506. msgid "Description"
  10507. msgstr "Περιγραφή"
  10508. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10509. #, object-pascal-format
  10510. msgid "Edit hotkey for %s"
  10511. msgstr "Ρύθμιση ειδικού πλήκτρου για %s"
  10512. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10513. msgid "Fix parameter"
  10514. msgstr "Διόρθωση παραμέτρου"
  10515. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10516. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10517. msgid "Hotkey"
  10518. msgstr "Ειδικό Πλήκτρο"
  10519. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10520. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10521. msgid "Hotkeys"
  10522. msgstr "Ειδικά Πλήκτρα"
  10523. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10524. msgid "<none>"
  10525. msgstr "<κανένα>"
  10526. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10527. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10528. msgid "Parameters"
  10529. msgstr "Παράμετροι"
  10530. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10531. msgid "Set shortcut to delete file"
  10532. msgstr "Καθορισμός συντόμευσης για διαγραφή αρχείου"
  10533. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10534. #, object-pascal-format
  10535. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10536. msgstr "Για να λειτουργήσει αυτή η ρύθμιση με τη συντόμευση %s, η συντόμευση %s πρέπει να κατοχυρωθεί στο cm_Delete αλλά είναι ήδη εκχωρημένη στο %s. Επιθυμείτε να την αλλάξετε;"
  10537. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10538. #, object-pascal-format
  10539. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10540. msgstr "Η συντόμευση %s για το cm_Delete είναι μία ακολουθία συντόμευσης για την οποία ένα ειδικό πλήκτρο που να απασχολεί το Shift δεν μπορεί να οριστεί. Αυτή η ρύθμιση πιθανώς δε θα λειτουργήσει."
  10541. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10542. msgid "Shortcut in use"
  10543. msgstr "Συντόμευση σε χρήση"
  10544. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10545. #, object-pascal-format
  10546. msgid "Shortcut %s is already used."
  10547. msgstr "Συντόμευση %s έχει ήδη χρησιμοποιηθεί."
  10548. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10549. #, object-pascal-format
  10550. msgid "Change it to %s?"
  10551. msgstr "Αλλαγή σε %s;"
  10552. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10553. #, object-pascal-format
  10554. msgid "used for %s in %s"
  10555. msgstr "χρησιμοποιείται για %s σε %s"
  10556. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10557. msgid "used for this command but with different parameters"
  10558. msgstr "χρησιμοποιείται για αυτή την εντολή αλλά με διαφορετικές παραμέτρους"
  10559. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10560. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10561. msgid "Archivers"
  10562. msgstr "Εφαρμογές Συμπίεσης"
  10563. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10564. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10565. msgid "Auto refresh"
  10566. msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
  10567. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10568. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10569. msgid "Behaviors"
  10570. msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
  10571. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10572. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10573. msgid "Brief"
  10574. msgstr "Σύντομα"
  10575. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10576. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10577. msgid "Colors"
  10578. msgstr "Χρώματα"
  10579. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10580. msgid "Columns"
  10581. msgstr "Στήλες"
  10582. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10583. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10584. msgid "Configuration"
  10585. msgstr "Διαμόρφωση"
  10586. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10587. msgid "Custom columns"
  10588. msgstr "Προσαρμοσμένες στήλες"
  10589. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10590. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10591. msgid "Directory Hotlist"
  10592. msgstr "Κατάλογος Hotlist"
  10593. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10594. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10595. msgstr "Έξτρα Καταλόγου Hotlist"
  10596. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10597. msgid "Drag & drop"
  10598. msgstr "Μεταφορά & απόθεση"
  10599. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10600. msgid "Drives list button"
  10601. msgstr "Κουμπιά Λίστας Οδηγών"
  10602. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10603. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10604. msgid "Favorite Tabs"
  10605. msgstr "Αγαπημένες Καρτέλες"
  10606. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10607. msgid "File associations extra"
  10608. msgstr "Έξτρα Συσχετισμών Αρχείου"
  10609. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10610. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10611. msgid "File associations"
  10612. msgstr "Συσχετισμοί Αρχείου"
  10613. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10614. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10615. msgid "New"
  10616. msgstr "Νέο"
  10617. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10618. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10619. msgid "File operations"
  10620. msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
  10621. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10622. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10623. msgid "File panels"
  10624. msgstr "Πάνελ Αρχείων"
  10625. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10626. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10627. msgid "File search"
  10628. msgstr "Αναζήτηση Αρχείου"
  10629. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10630. msgid "Files views"
  10631. msgstr "Προβολές Αρχείων"
  10632. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10633. msgid "Files views extra"
  10634. msgstr "Έξτρα Προβολών Αρχείου"
  10635. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10636. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10637. msgid "File types"
  10638. msgstr "Τύποι Αρχείου"
  10639. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10640. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10641. msgid "Folder tabs"
  10642. msgstr "Καρτέλες Φακέλων"
  10643. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10644. msgid "Folder tabs extra"
  10645. msgstr "Έξτρα Καρτελών Φακέλων"
  10646. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10647. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10648. msgid "Fonts"
  10649. msgstr "Γραμματοσειρές"
  10650. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10651. msgid "Highlighters"
  10652. msgstr "Μαρκαδόροι"
  10653. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10654. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10655. msgid "Hot keys"
  10656. msgstr "Ειδικά Πλήκτρα"
  10657. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10658. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10659. msgid "Icons"
  10660. msgstr "Εικονίδια"
  10661. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10662. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10663. msgid "Ignore list"
  10664. msgstr "Λίστα Αγνοημένων"
  10665. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10666. msgid "Keys"
  10667. msgstr "Πλήκτρα"
  10668. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10669. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10670. msgid "Language"
  10671. msgstr "Γλώσσα"
  10672. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10673. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10674. msgid "Layout"
  10675. msgstr "Διάταξη"
  10676. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10677. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10678. msgid "Log"
  10679. msgstr "Καταγραφή"
  10680. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10681. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10682. msgid "Miscellaneous"
  10683. msgstr "Διάφορα"
  10684. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10685. msgid "Mouse"
  10686. msgstr "Ποντίκι"
  10687. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10688. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10689. msgid "Multi-Rename Tool"
  10690. msgstr "Μετονομασία Πολλών"
  10691. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10692. #, object-pascal-format
  10693. msgid ""
  10694. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10695. "\n"
  10696. "Do you want to save modifications?"
  10697. msgstr ""
  10698. "Οι Ρυθμίσεις έχουν αλλάξει στο \"%s\"\n"
  10699. "\n"
  10700. "Επιθυμείτε αποθήκευση των αλλαγών?"
  10701. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10702. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10703. msgid "Plugins"
  10704. msgstr "Πρόσθετα"
  10705. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10706. msgid "Search plugins"
  10707. msgstr "Πρόσθετα αναζήτησης"
  10708. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10709. msgid "Packer plugins"
  10710. msgstr "Πρόσθετα προγράμματος πακεταρίσματος"
  10711. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10712. msgid "Content plugins"
  10713. msgstr "Πρόσθετα περιεχομένου"
  10714. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10715. msgid "File system plugins"
  10716. msgstr "Πρόσθετα αρχείων συστήματος"
  10717. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10718. msgid "Viewer plugins"
  10719. msgstr "Πρόσθετα προβολέα"
  10720. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10721. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10722. msgid "Quick search/filter"
  10723. msgstr "Φίλτρο ταχείας αναζήτησης"
  10724. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10725. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10726. msgid "Terminal"
  10727. msgstr "Τερματικό"
  10728. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10729. msgid "Toolbar"
  10730. msgstr "Γραμμή εργαλείων"
  10731. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10732. msgid "Toolbar Extra"
  10733. msgstr "Έξτρα γραμμής εργαλείων"
  10734. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10735. msgid "Toolbar Middle"
  10736. msgstr "Μέση γραμμής εργαλείων"
  10737. #: ulng.rsoptionseditortools
  10738. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10739. msgid "Tools"
  10740. msgstr "Εργαλεία"
  10741. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10742. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10743. msgid "Tooltips"
  10744. msgstr "Υποδείξεις"
  10745. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10746. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10747. msgid "Tree View Menu"
  10748. msgstr "Μενού Προβολής Δέντρου"
  10749. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10750. msgid "Tree View Menu Colors"
  10751. msgstr "Χρώματα Μενού Προβολής Δέντρου"
  10752. #: ulng.rsoptletters
  10753. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10754. msgstr "Κανένα;Γραμμή Εντολών;Ταχεία αναζήτηση;Γρήγορο Φίλτρο"
  10755. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10756. msgid "Left button;Right button;"
  10757. msgstr "Αριστερό Κουμπί;Δεξιό Κουμπί;"
  10758. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10759. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10760. msgstr "στην κορυφή της λίστας αρχείου;μετά τους καταλόγους (αν οι κατάλογοι είναι τοποθετημένοι πριν τα αρχεία);σε ταξινομημένη θέση;στο τέλος της λίστας αρχείου"
  10761. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10762. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10763. msgstr "Προσωπικό float;Προσωπικό byte;Προσωπικό kilobyte;Προσωπικό megabyte;Προσωπικό gigabyte;Προσωπικό terabyte"
  10764. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10765. #, object-pascal-format
  10766. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10767. msgstr "Το Πρόσθετο %s έχει ήδη εκχωρηθεί για τις ακόλουθες επεκτάσεις:"
  10768. #: ulng.rsoptplugindisable
  10769. msgid "D&isable"
  10770. msgstr "Απενεργοποίηση"
  10771. #: ulng.rsoptpluginenable
  10772. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10773. msgid "E&nable"
  10774. msgstr "Ενεργοποίηση"
  10775. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10776. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10777. msgid "Active"
  10778. msgstr "Ενεργό"
  10779. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10780. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10781. msgid "Description"
  10782. msgstr "Περιγραφή"
  10783. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10784. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10785. msgid "File name"
  10786. msgstr "Ονομασία αρχείου"
  10787. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10788. msgid "By extension"
  10789. msgstr "Ανά επέκταση"
  10790. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10791. msgid "By Plugin"
  10792. msgstr "Ανά πρόσθετο"
  10793. #: ulng.rsoptpluginsname
  10794. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10795. msgid "Name"
  10796. msgstr "Όνομα"
  10797. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10798. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10799. msgstr "Κατάταξη προσθέτων WCX είναι δυνατή μόνο όταν γίνεται εμφάνιση προσθέτων ανά επέκταση!"
  10800. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10801. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10802. msgid "Registered for"
  10803. msgstr "Έχει καταχωρηθεί σε"
  10804. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10805. msgid "Select Lua library file"
  10806. msgstr "Επιλογή αρχείου βιβλιοθήκης Lua"
  10807. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10808. msgid "Renaming tooltip file type"
  10809. msgstr "Τύπος Αρχείου Μετονομασίας Υπόδειξης"
  10810. #: ulng.rsoptsearchcase
  10811. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10812. msgstr "Ενεργοποιημένο;Απενεργοποιημένο"
  10813. #: ulng.rsoptsearchitems
  10814. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10815. msgstr "Αρχεία;Κατάλογοι;Αρχεία και Κατάλογοι"
  10816. #: ulng.rsoptsearchopt
  10817. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10818. msgstr "Αγνόηση διακριτικών σημείων και καλλιγραφικών συνδυασμών;Κρύψιμο καρτέλας φίλτρου όταν δεν είναι σε εστίαση;Συνέχιση αποθήκευσης ρυθμίσεων μετατροπών για την επόμενη συνεδρία"
  10819. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10820. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10821. msgstr "χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων;σύμφωνα με τις ρυθμίσεις εντοπιότητας (αΑβΒγΓ);το πρώτο πεζό μετά κεφαλαίο (ΑΒΓαβγ)"
  10822. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10823. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10824. msgstr "ταξινόμηση κατά όνομα και εμφάνιση του πρώτου;ταξινόμηση σαν αρχεία και εμφάνιση του πρώτου;ταξινόμηση σαν αρχεία"
  10825. #: ulng.rsoptsortmethod
  10826. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10827. msgstr "Αλφαβητικά, σε σχέση με τον τονισμό, Αλφαβητικά με κατάταξη ειδικών χαρακτήρων, Φυσική κατάταξη: αλφαβητικά και αριθμητικά, Φυσική με κατάταξη ειδικών χαρακτήρων"
  10828. #: ulng.rsopttabsposition
  10829. msgid "Top;Bottom;"
  10830. msgstr "Κορυφή;Κάτω;"
  10831. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10832. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10833. msgstr "Διαχωριστικό;Εσωτερική εντολή;Εξωτερική εντολή;Μενού"
  10834. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10835. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10836. msgstr "Για να αλλάξετε τη διαμόρφωση τύπου αρχείου υπόδειξης, ΕΦΑΡΜΟΓΗ ή ΔΙΑΓΡΑΦΗ της τρέχουσας διαμόρφωσης"
  10837. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10838. msgid "Tooltip file type name:"
  10839. msgstr "Όνομα Κατηγορίας:"
  10840. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10841. #, object-pascal-format
  10842. msgid "\"%s\" already exists!"
  10843. msgstr "Το \"%s\" υπάρχει ήδη!"
  10844. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10845. #, object-pascal-format
  10846. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10847. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10848. msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να διαγράψετε: \"%s\";"
  10849. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10850. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10851. msgstr "Εξαγμένος τύπος αρχείου διαμόρφωσης υπόδειξης"
  10852. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10853. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10854. msgstr "Εξαγωγή τύπου αρχείου διαμόρφωσης υπόδειξης"
  10855. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10856. #, object-pascal-format
  10857. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10858. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10859. msgstr "Ολοκληρώθηκε η Εξαγωγή %d στοιχείων στο αρχείο \"%s\"."
  10860. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10861. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10862. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10863. msgstr "Επιλογή αυτού(-ων) που επιθυμείτε να εξάγετε"
  10864. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10865. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10866. msgstr "Εισαγωγή τύπου αρχείου διαμόρφωσης υπόδειξης"
  10867. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10868. #, object-pascal-format
  10869. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10870. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10871. msgstr "Ολοκληρώθηκε η Εισαγωγή %d στοιχείων από το αρχείο \"%s\"."
  10872. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10873. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10874. msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή τύπου αρχείου διαμόρφωσης(-εων) υπόδειξης"
  10875. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10876. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10877. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10878. msgstr "Επιλογή αυτού(-ων) που επιθυμείτε να εισάγετε"
  10879. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10880. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10881. msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου όπου θα αποθηκευθεί η διαμόρφωση τύπου αρχείου υπόδειξης"
  10882. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10883. msgid "Tooltip file type name"
  10884. msgstr "Όνομα τύπου αρχείου υπόδειξης"
  10885. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10886. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10887. msgstr "DC legacy - Αντιγραφή (x) όνομα_αρχείου.επέκταση;Windows - όνομα_αρχείου (x).επέκταση;Άλλα - όνομα_αρχείου(x).επέκταση"
  10888. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10889. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10890. msgstr "χωρίς αλλαγή θέσης;χρήση της ίδιας ρύθμισης με τα νέα αρχεία;σε ταξινομημένη θέση"
  10891. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10892. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10893. msgstr "Με πλήρη απόλυτη διαδρομή;Σχετικά διαμορφωμένη διαδρομή %COMMANDER_PATH%;Σχετικά διαμορφωμένη διαδρομή σύμφωνα με το ακόλουθο"
  10894. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10895. msgid "contains(case)"
  10896. msgstr "περιέχει(πεζό)"
  10897. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10898. msgid "contains"
  10899. msgstr "περιέχει"
  10900. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10901. msgid "=(case)"
  10902. msgstr "=(πεζό)"
  10903. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10904. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10905. msgid "="
  10906. msgstr "="
  10907. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10908. #, object-pascal-format
  10909. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10910. msgstr "Το πεδίο \"%s\" δεν βρέθηκε!"
  10911. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10912. msgid "!contains(case)"
  10913. msgstr "!περιέχει(πεζό)"
  10914. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10915. msgid "!contains"
  10916. msgstr "!περιέχει"
  10917. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10918. msgid "!=(case)"
  10919. msgstr "!=(πεζό)"
  10920. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10921. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10922. msgid "!="
  10923. msgstr "!="
  10924. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10925. msgid "!regexp"
  10926. msgstr "!regexp"
  10927. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10928. #, object-pascal-format
  10929. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10930. msgstr "Το πρόσθετο \"%s\" δεν βρέθηκε!"
  10931. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10932. msgid "regexp"
  10933. msgstr "regexp"
  10934. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10935. #, object-pascal-format
  10936. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  10937. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  10938. msgstr "Η μονάδα \"%s\" δεν βρέθηκε στο πεδίο \"%s\" !"
  10939. #: ulng.rspropscontains
  10940. #, object-pascal-format
  10941. msgid "Files: %d, folders: %d"
  10942. msgstr "Αρχεία: %d, Φάκελοι: %d"
  10943. #: ulng.rspropserrchmod
  10944. #, object-pascal-format
  10945. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  10946. msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων πρόσβασης για \"%s\""
  10947. #: ulng.rspropserrchown
  10948. #, object-pascal-format
  10949. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  10950. msgstr "Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας για \"%s\""
  10951. #: ulng.rspropsfile
  10952. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  10953. msgid "File"
  10954. msgstr "Αρχείο"
  10955. #: ulng.rspropsfolder
  10956. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  10957. msgid "Directory"
  10958. msgstr "Κατάλογος"
  10959. #: ulng.rspropsmultipletypes
  10960. msgid "Multiple types"
  10961. msgstr "Πολλαπλοί τύποι"
  10962. #: ulng.rspropsnmdpipe
  10963. msgid "Named pipe"
  10964. msgstr "Ονομασμένο pipe"
  10965. #: ulng.rspropssocket
  10966. msgid "Socket"
  10967. msgstr "Socket"
  10968. #: ulng.rspropsspblkdev
  10969. msgid "Special block device"
  10970. msgstr "Ειδική block device"
  10971. #: ulng.rspropsspchrdev
  10972. msgid "Special character device"
  10973. msgstr "Ειδική character device"
  10974. #: ulng.rspropssymlink
  10975. msgid "Symbolic link"
  10976. msgstr "Συμβολoδεσμός"
  10977. #: ulng.rspropsunknowntype
  10978. msgid "Unknown type"
  10979. msgstr "Άγνωστος τύπος"
  10980. #: ulng.rssearchresult
  10981. msgid "Search result"
  10982. msgstr "Αναζήτηση αποτελέσματος"
  10983. #: ulng.rssearchstatus
  10984. msgid "SEARCH"
  10985. msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
  10986. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  10987. msgid "<unnamed template>"
  10988. msgstr "<πρότυπο χωρίς όνομα>"
  10989. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  10990. msgid ""
  10991. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  10992. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10993. msgstr ""
  10994. "Μια αναζήτηση αρχείων με χρήση του προσθέτου DSX είναι ήδη σε εξέλιξη.\n"
  10995. "Πρέπει να ολοκληρωθεί αυτή ώστε να φορτωθεί μια νέα."
  10996. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  10997. msgid ""
  10998. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  10999. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11000. msgstr ""
  11001. "Μια αναζήτηση αρχείων με χρήση του προσθέτου WDX είναι ήδη σε εξέλιξη.\n"
  11002. "Πρέπει να ολοκληρωθεί αυτή ώστε να φορτωθεί μια νέα."
  11003. #: ulng.rsselectdir
  11004. msgid "Select a directory"
  11005. msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο"
  11006. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11007. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11008. msgstr "Νεώτερο;Παλαιότερο;Μεγαλύτερο;Μικρότερο;Πρώτο στο γκρουπ;Τελευταίο στο γκρουπ"
  11009. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11010. msgid "Select your window"
  11011. msgstr "Επιλογή επιθυμητού παραθύρου"
  11012. #: ulng.rsshowhelpfor
  11013. #, object-pascal-format
  11014. msgid "&Show help for %s"
  11015. msgstr "Εμφάνιση βοήθειας για %s"
  11016. #: ulng.rssimplewordall
  11017. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11018. msgid "All"
  11019. msgstr "Όλα"
  11020. #: ulng.rssimplewordcategory
  11021. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11022. msgid "Category"
  11023. msgstr "Κατηγορία"
  11024. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11025. msgid "Column"
  11026. msgstr "Στήλη"
  11027. #: ulng.rssimplewordcommand
  11028. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11029. msgid "Command"
  11030. msgstr "Εντολή"
  11031. #: ulng.rssimpleworderror
  11032. msgid "Error"
  11033. msgstr "Λάθος"
  11034. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11035. msgid "Failed!"
  11036. msgstr "Απέτυχε!"
  11037. #: ulng.rssimplewordfalse
  11038. msgid "False"
  11039. msgstr "Λάθος"
  11040. #: ulng.rssimplewordfilename
  11041. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11042. msgid "Filename"
  11043. msgstr "Όνομα αρχείου"
  11044. #: ulng.rssimplewordfiles
  11045. msgid "files"
  11046. msgstr "αρχεία"
  11047. #: ulng.rssimplewordletter
  11048. msgid "Letter"
  11049. msgstr "Γράμμα"
  11050. #: ulng.rssimplewordparameter
  11051. msgid "Param"
  11052. msgstr "Παράμετρος"
  11053. #: ulng.rssimplewordresult
  11054. msgid "Result"
  11055. msgstr "Αποτέλεσμα"
  11056. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11057. msgid "Success!"
  11058. msgstr "Επιτυχές!"
  11059. #: ulng.rssimplewordtrue
  11060. msgid "True"
  11061. msgstr "Αληθές"
  11062. #: ulng.rssimplewordvariable
  11063. msgid "Variable"
  11064. msgstr "Μεταβλητή"
  11065. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11066. msgid "WorkDir"
  11067. msgstr "Κατάλογος Εργασίας"
  11068. #: ulng.rssizeunitbytes
  11069. msgid "Bytes"
  11070. msgstr "Bytes"
  11071. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11072. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11073. msgid "Gigabytes"
  11074. msgstr "Gigabytes"
  11075. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11076. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11077. msgid "Kilobytes"
  11078. msgstr "Kilobytes"
  11079. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11080. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11081. msgid "Megabytes"
  11082. msgstr "Megabytes"
  11083. #: ulng.rssizeunittbytes
  11084. msgid "Terabytes"
  11085. msgstr "Terabytes"
  11086. #: ulng.rsspacemsg
  11087. #, object-pascal-format
  11088. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11089. msgstr "Αρχεία: %d, Κατάλογοι: %d, Μέγεθος: %s (%s bytes)"
  11090. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11091. msgid "Unable to create target directory!"
  11092. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου!"
  11093. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11094. msgid "Incorrect file size format!"
  11095. msgstr "Μη Έγκυρος τύπος μεγέθους αρχείου!"
  11096. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11097. msgid "Unable to split the file!"
  11098. msgstr "Αδυναμία διαμερισμού του Αρχείου!"
  11099. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11100. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11101. msgstr "Ο αριθμός τμημάτων είναι παραπάνω από 100! Συνέχιση;"
  11102. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11103. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11104. msgstr "Αυτόματα;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11105. #: ulng.rssplitseldir
  11106. msgid "Select directory:"
  11107. msgstr "Επιλογή καταλόγου:"
  11108. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11109. msgid "Just preview"
  11110. msgstr "Μόνο προεπισκόπηση"
  11111. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11112. msgid "Others"
  11113. msgstr "Άλλα"
  11114. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11115. msgid "OU"
  11116. msgstr "OU"
  11117. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11118. msgid "Side note"
  11119. msgstr "Υποσημείωση"
  11120. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11121. msgid "Flat"
  11122. msgstr "Επίπεδο"
  11123. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11124. msgid "Limited"
  11125. msgstr "Περιορισμένο"
  11126. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11127. msgid "Simple"
  11128. msgstr "Απλό"
  11129. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11130. msgid "Fabulous"
  11131. msgstr "Fabulous"
  11132. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11133. msgid "Marvelous"
  11134. msgstr "Marvelous"
  11135. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11136. msgid "Tremendous"
  11137. msgstr "Tremendous"
  11138. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11139. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11140. msgstr "Επιλογή καταλόγου από το Ιστορικό Καταλόγου"
  11141. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11142. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11143. msgstr "Επιλογή Αγαπημένων Καρτελών:"
  11144. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11145. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11146. msgstr "Επιλογή Εντολής από το Ιστορικό Γραμμής Εντολών"
  11147. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11148. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11149. msgstr "Επιλογή Ενέργειας από το Βασικό Μενού"
  11150. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11151. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11152. msgstr "Επιλογή Ενέργειας από τη γραμμή Βασικών Εργαλείων"
  11153. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11154. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11155. msgstr "Επιλογή καταλόγου από το Hot Directory:"
  11156. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11157. msgid "Choose your directory from File View History"
  11158. msgstr "Επιλογή καταλόγου από το Ιστορικό Προβολής Αρχείου"
  11159. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11160. msgid "Choose your file or your directory"
  11161. msgstr "Επιλογή αρχείου ή καταλόγου"
  11162. #: ulng.rssymerrcreate
  11163. msgid "Error creating symlink."
  11164. msgstr "Λάθος κατά τη δημιουργία συμβολοδεσμού."
  11165. #: ulng.rssyndefaulttext
  11166. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11167. msgid "Default text"
  11168. msgstr "Προκαθορισμένο Κείμενο"
  11169. #: ulng.rssynlangplaintext
  11170. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11171. msgid "Plain text"
  11172. msgstr "Απλό Κείμενο"
  11173. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11174. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11175. msgstr "Να μη γίνει τίποτα;Κλείσιμο καρτέλας;Πρόσβαση Αγαπημένων Καρτελών;Αναδυόμενο μενού Καρτελών"
  11176. #: ulng.rstimeunitday
  11177. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11178. msgid "Day(s)"
  11179. msgstr "Μέρα(ες)"
  11180. #: ulng.rstimeunithour
  11181. msgid "Hour(s)"
  11182. msgstr "Ώρα(ες)"
  11183. #: ulng.rstimeunitminute
  11184. msgid "Minute(s)"
  11185. msgstr "Λεπτό(ά)"
  11186. #: ulng.rstimeunitmonth
  11187. msgid "Month(s)"
  11188. msgstr "Μήνας(ες)"
  11189. #: ulng.rstimeunitsecond
  11190. msgid "Second(s)"
  11191. msgstr "Δευτερόλεπτο(α)"
  11192. #: ulng.rstimeunitweek
  11193. msgid "Week(s)"
  11194. msgstr "Εβδομάδα(ες)"
  11195. #: ulng.rstimeunityear
  11196. msgid "Year(s)"
  11197. msgstr "Χρόνος(ια)"
  11198. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11199. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11200. msgstr "Μετονομασία Αγαπημένων Καρτελών"
  11201. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11202. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11203. msgstr "Μετονομασία υπο-μενού Αγαπημένων Καρτελών"
  11204. #: ulng.rstooldiffer
  11205. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11206. msgid "Differ"
  11207. msgstr "Differ"
  11208. #: ulng.rstooleditor
  11209. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11210. msgid "Editor"
  11211. msgstr "Επεξεργαστής"
  11212. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11213. msgid "Error opening differ"
  11214. msgstr "Λάθος ανοίγματος differ"
  11215. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11216. msgid "Error opening editor"
  11217. msgstr "Λάθος ανοίγματος επεξεργαστή"
  11218. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11219. msgid "Error opening terminal"
  11220. msgstr "Λάθος ανοίγματος τερματικού"
  11221. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11222. msgid "Error opening viewer"
  11223. msgstr "Λάθος ανοίγματος προβολέα"
  11224. #: ulng.rstoolterminal
  11225. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11226. msgid "Terminal"
  11227. msgstr "Τερματικό"
  11228. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11229. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11230. msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Ποτέ Απόκρυψη"
  11231. #: ulng.rstooltipmodelist
  11232. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11233. msgstr "Συνδυασμός DC και υπόδειξης συστήματος, DC πρώτα (legacy);Συνδυασμός DC και υπόδειξης συστήματος, πρώτα συστήματος;Εμφάνιση DC υπόδειξης όταν είναι δυνατό και συστήματος όταν δεν είναι;Εμφάνιση μόνο DC υπόδειξης;Εμφάνιση μόνο υπόδειξης συστήματος"
  11234. #: ulng.rstoolviewer
  11235. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11236. msgid "Viewer"
  11237. msgstr "Προβολέας"
  11238. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11239. #, object-pascal-format
  11240. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11241. msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στον αποσφαλματωτή με μία περιγραφή του τι έχετε κάνει και το ακόλουθο αρχείο:%sΠιέστε %s για να συνεχίσετε ή %s για απόρριψη του προγράμματος."
  11242. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11243. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11244. msgstr "Και τα δύο πάνελ, από το ενεργό στο ανενεργό"
  11245. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11246. msgid "Both panels, from left to right"
  11247. msgstr "Και τα δύο πάνελ, από τα αριστερά στα δεξιά"
  11248. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11249. msgid "Path of panel"
  11250. msgstr "Διαδρομή του πάνελ"
  11251. #: ulng.rsvarencloseelement
  11252. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11253. msgstr "Βάλτε κάθε όνομα σε παρένθεση ή οτιδήποτε επιθυμείτε"
  11254. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11255. msgid "Just filename, no extension"
  11256. msgstr "Μόνο όνομα αρχείου, χωρίς επέκταση"
  11257. #: ulng.rsvarfullpath
  11258. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11259. msgstr "Πλήρες όνομα αρχείου (διαδρομή και όνομα αρχείου)"
  11260. #: ulng.rsvarhelpwith
  11261. msgid "Help with \"%\" variables"
  11262. msgstr "Βοήθεια για \"%\" μεταβλητές"
  11263. #: ulng.rsvarinputparam
  11264. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11265. msgstr "Θα ζητηθεί από το χρήστη να εισάγει μια παράμετρο με την προκαθορισμένη προτεινόμενη τιμή"
  11266. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11267. msgid "Last directory of panel's path"
  11268. msgstr "Τελευταίος κατάλογος της διαδρομής πάνελ"
  11269. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11270. msgid "Last directory of file's path"
  11271. msgstr "Τελευταίος κατάλογος της διαδρομής αρχείου"
  11272. #: ulng.rsvarleftpanel
  11273. msgid "Left panel"
  11274. msgstr "Αριστερό πάνελ"
  11275. #: ulng.rsvarlistfilename
  11276. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11277. msgstr "Προσωρινό όνομα αρχείου τη λίστας με τα ονόματα αρχείων"
  11278. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11279. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11280. msgstr "Προσωρινό όνομα αρχείου τη λίστας με τα ολοκληρωμένα ονόματα αρχείων (διαδρομή+όνομα αρχείου)"
  11281. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11282. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11283. msgstr "Ονόματα αρχείων λίστας σε UTF-16 με BOM"
  11284. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11285. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11286. msgstr "Ονόματα αρχείων λίστας σε UTF-16 με BOM, μέσα σε διπλά εισαγωγικά"
  11287. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11288. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11289. msgstr "Ονόματα αρχείων λίστας σε UTF-8"
  11290. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11291. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11292. msgstr "Ονόματα αρχείων λίστας σε UTF-8, μέσα σε διπλά εισαγωγικά"
  11293. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11294. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11295. msgstr "Προσωρινό όνομα αρχείου τη λίστας με τα ονόματα αρχείων με σχετική διαδρομή"
  11296. #: ulng.rsvaronlyextension
  11297. msgid "Only file extension"
  11298. msgstr "Μόνο επέκταση αρχείου"
  11299. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11300. msgid "Only filename"
  11301. msgstr "Μόνο όνομα αρχείου"
  11302. #: ulng.rsvarotherexamples
  11303. msgid "Other example of what's possible"
  11304. msgstr "Άλλο παράδειγμα για το τι είναι δυνατό"
  11305. #: ulng.rsvarpath
  11306. msgid "Path, without ending delimiter"
  11307. msgstr "Διαδρομή, χωρίς τελικό οριοθέτη"
  11308. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11309. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11310. msgstr "Από εδώ ως το τέλος της γραμμής, ο δείκτης της μεταβλητής επί τοις εκατό είναι το \"#\" σύμβολο"
  11311. #: ulng.rsvarpercentsign
  11312. msgid "Return the percent sign"
  11313. msgstr "Επιστροφή του συμβόλου επί τοις εκατό"
  11314. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11315. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11316. msgstr "Από εδώ ως το τέλος της γραμμής, ο δείκτης της μεταβλητής επί τοις εκατό είναι πάλι το \"%\" σύμβολο"
  11317. #: ulng.rsvarprependelement
  11318. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11319. msgstr "Βάλτε ως πρόθυμα στα ονόματα ένα \"-α \" 'η ότι άλλο επιθυμείτε"
  11320. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11321. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11322. msgstr "%[Ερώτηση χρήστη για παράμετρο;Πρόταση προκαθορισμένης τιμής]"
  11323. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11324. msgid "Filename with relative path"
  11325. msgstr "Όνομα αρχείου με σχετική διαδρομή"
  11326. #: ulng.rsvarrightpanel
  11327. msgid "Right panel"
  11328. msgstr "Δεξιό πάνελ"
  11329. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11330. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11331. msgstr "Πλήρης διαδρομή του δεύτερου επιλεγμένου αρχείου στο δεξιό πάνελ"
  11332. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11333. msgid "Show command prior execute"
  11334. msgstr "Εμφάνιση εντολής προ εκτέλεσης"
  11335. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11336. msgid "%[Simple message]"
  11337. msgstr "%[Απλό μήνυμα]"
  11338. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11339. msgid "Will show a simple message"
  11340. msgstr "Θα εμφανίσει ένα απλό μήνυμα"
  11341. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11342. msgid "Active panel (source)"
  11343. msgstr "Ενεργό πάνελ (πηγή)"
  11344. #: ulng.rsvartargetpanel
  11345. msgid "Inactive panel (target)"
  11346. msgstr "Ανενεργό πάνελ (στόχος)"
  11347. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11348. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11349. msgstr "Τα ονόματα αρχείων θα μπουν σε εισαγωγικά από εδώ (προκαθορισμένο)"
  11350. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11351. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11352. msgstr "Η Εντολή θα εκτελεστεί σε τερματικό που θα μείνει ανοικτό στο τέλος"
  11353. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11354. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11355. msgstr "Οι Διαδρομές θα έχουν τελικό οριοθέτη"
  11356. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11357. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11358. msgstr "Τα ονόματα αρχείων δε θα μπουν σε εισαγωγικά από εδώ"
  11359. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11360. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11361. msgstr "Η εντολή θα πραγματοποιηθεί σε τερματικό που θα κλείσει στο τέλος"
  11362. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11363. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11364. msgstr "Οι Διαδρομές δε θα έχουν τελικό οριοθέτη (προκαθορισμένο)"
  11365. #: ulng.rsvfsnetwork
  11366. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11367. msgid "Network"
  11368. msgstr "Δίκτυο"
  11369. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11370. msgid "Recycle Bin"
  11371. msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"
  11372. #: ulng.rsviewabouttext
  11373. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11374. msgstr "Εσωτερικός Προβολέας του Double Commander."
  11375. #: ulng.rsviewbadquality
  11376. msgid "Bad Quality"
  11377. msgstr "Κακή Ποιότητα"
  11378. #: ulng.rsviewencoding
  11379. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11380. msgid "Encoding"
  11381. msgstr "Κωδικοποίηση"
  11382. #: ulng.rsviewimagetype
  11383. msgid "Image Type"
  11384. msgstr "Τύπος Εικόνας"
  11385. #: ulng.rsviewnewsize
  11386. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11387. msgid "New Size"
  11388. msgstr "Νέο Μέγεθος"
  11389. #: ulng.rsviewnotfound
  11390. #, object-pascal-format
  11391. msgid "%s not found!"
  11392. msgstr "%s δεν βρέθηκαν!"
  11393. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11394. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11395. msgstr "Πεντάγραμμο;Ορθογώνιο;Έλλειψη"
  11396. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11397. msgid "with external viewer"
  11398. msgstr "με εξωτερικό προβολέα"
  11399. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11400. msgid "with internal viewer"
  11401. msgstr "με εσωτερικό προβολέα"
  11402. #: ulng.rsxreplacements
  11403. #, object-pascal-format
  11404. msgid "Number of replacement: %d"
  11405. msgstr "Αριθμός αντικατάστασης: %d"
  11406. #: ulng.rszeroreplacement
  11407. msgid "No replacement took place."
  11408. msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντικατάσταση."
  11409. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11410. #, object-pascal-format
  11411. msgid "No setup named \"%s\""
  11412. msgstr "Δεν υπάρχει διαμόρφωση με το όνομα \"%s\""