|
@@ -377,14 +377,6 @@ msgstr "কোনো মিল নেই"
|
|
|
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
|
msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Replace"
|
|
|
-msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Replace All"
|
|
|
-msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
msgid "Match Case"
|
|
|
msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
|
|
@@ -394,48 +386,16 @@ msgid "Whole Words"
|
|
|
msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Selection Only"
|
|
|
-msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Search"
|
|
|
-msgstr "অনুসন্ধান করুন"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
-msgid "Find"
|
|
|
-msgstr "সন্ধান করুন"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Next"
|
|
|
-msgstr "পরবর্তী"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Not found!"
|
|
|
-msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Replace By"
|
|
|
-msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Case Sensitive"
|
|
|
-msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Backwards"
|
|
|
-msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
|
|
|
+msgid "Replace"
|
|
|
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
-msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
|
|
|
+msgid "Replace All"
|
|
|
+msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Skip"
|
|
|
-msgstr "অতিক্রম করে যান"
|
|
|
+msgid "Selection Only"
|
|
|
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
@@ -1391,6 +1351,22 @@ msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "বর্ণনা:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Online Tutorials:"
|
|
|
+msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
|
|
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
|
|
+"url][/color]."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে "
|
|
|
+"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
|
|
|
+"ব্যাবহার করুন !"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
@@ -1431,6 +1407,10 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Search Text"
|
|
|
msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Find"
|
|
|
+msgstr "সন্ধান করুন"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_log.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Output:"
|
|
@@ -1456,8 +1436,8 @@ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়
|
|
|
msgid "Save Resource As.."
|
|
|
msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "I see.."
|
|
|
msgstr "বুঝলাম.."
|
|
|
|
|
@@ -2143,6 +2123,13 @@ msgstr "হেল্প"
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
msgstr "ক্লাসসমূহ"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "অনুসন্ধান করুন"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Online Docs"
|
|
@@ -3923,6 +3910,14 @@ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
|
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
|
msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Ok"
|
|
|
+msgstr "ঠিক আছে"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Create Node"
|
|
@@ -3933,11 +3928,6 @@ msgstr "নোড তৈরি করুন"
|
|
|
msgid "Error instancing scene from %s"
|
|
|
msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
-msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Change default type"
|
|
|
msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
|
|
@@ -5376,6 +5366,10 @@ msgstr "ঠিক আছে :("
|
|
|
msgid "No parent to instance a child at."
|
|
|
msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
+msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Normal"
|
|
|
msgstr "Normal প্রদর্শন"
|
|
@@ -6071,7 +6065,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
|
|
msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
|
|
|
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
|
@@ -6205,21 +6199,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
|
|
|
-"a new folder)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি "
|
|
|
-"করতে পারেন)।"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Please choose an empty folder."
|
|
|
+msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
|
|
msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
-msgstr "দারুণ খবর!"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Imported Project"
|
|
|
msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
|
|
@@ -6908,10 +6895,6 @@ msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করা
|
|
|
msgid "Error loading scene from %s"
|
|
|
msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-msgid "Ok"
|
|
|
-msgstr "ঠিক আছে"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
|
@@ -8182,6 +8165,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate "
|
|
|
"সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
|
|
|
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
|
|
+"define it's shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
@@ -8329,6 +8319,13 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Lighting Meshes: "
|
|
|
msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/collision_object.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
|
|
|
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
|
|
+"it's shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
|
|
@@ -8462,7 +8459,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
|
|
|
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
|
|
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -8494,6 +8491,37 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
|
|
|
msgid "Invalid font size."
|
|
|
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Next"
|
|
|
+#~ msgstr "পরবর্তী"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Not found!"
|
|
|
+#~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Replace By"
|
|
|
+#~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Case Sensitive"
|
|
|
+#~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Backwards"
|
|
|
+#~ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
+#~ msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Skip"
|
|
|
+#~ msgstr "অতিক্রম করে যান"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
|
|
|
+#~ "create a new folder)."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার "
|
|
|
+#~ "তৈরি করতে পারেন)।"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
+#~ msgstr "দারুণ খবর!"
|
|
|
+
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "preview"
|
|
|
#~ msgstr "প্রিভিউ"
|
|
@@ -9267,9 +9295,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
|
|
|
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
|
|
|
#~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Tutorials"
|
|
|
-#~ msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
|
|
|
#~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।"
|
|
|
|