|
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 13:35+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
|
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "修改动画长度"
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Loop"
|
|
|
-msgstr "修改循环"
|
|
|
+msgstr "修改动画循环"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Property Track"
|
|
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "动画播放轨道"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation length (frames)"
|
|
|
-msgstr "动画时长(帧)"
|
|
|
+msgstr "动画长度(帧)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation length (seconds)"
|
|
|
-msgstr "动画时长(秒)"
|
|
|
+msgstr "动画长度(秒)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Track"
|
|
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "动画剪辑:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Track Path"
|
|
|
-msgstr "改变轨道路径"
|
|
|
+msgstr "修改轨道路径"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle this track on/off."
|
|
|
-msgstr "切换当前轨道开关。"
|
|
|
+msgstr "切换该轨道的开关。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
|
|
-msgstr "更新模式(属性设置方法)"
|
|
|
+msgstr "更新模式(设置属性的方式)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Interpolation Mode"
|
|
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "无缝循环模式(使用循环开始插值循环结束)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove this track."
|
|
|
-msgstr "移除当前轨道。"
|
|
|
+msgstr "移除该轨道。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Time (s): "
|
|
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "三次方"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Clamp Loop Interp"
|
|
|
-msgstr "切断循环插值器"
|
|
|
+msgstr "切断循环插值"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Wrap Loop Interp"
|
|
|
-msgstr "环绕间隔"
|
|
|
+msgstr "环绕循环插值"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "插入关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Key(s)"
|
|
|
-msgstr "复制帧"
|
|
|
+msgstr "复制关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Delete Key(s)"
|
|
|
-msgstr "删除帧"
|
|
|
+msgstr "删除关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Update Mode"
|
|
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "更改动画循环模式"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Anim Track"
|
|
|
-msgstr "移除轨道"
|
|
|
+msgstr "移除动画轨道"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
|
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "创建并插入动画"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
|
|
-msgstr "插入轨道和关键帧"
|
|
|
+msgstr "插入动画轨道和关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Insert Key"
|
|
|
-msgstr "插入关键帧"
|
|
|
+msgstr "插入动画关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Step"
|
|
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "重新排列轨道"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
|
|
-msgstr "变换轨迹仅应用到基于 Spatial 节点。"
|
|
|
+msgstr "变换轨道仅应用于基于 Spatial 的节点。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -472,18 +472,14 @@ msgid ""
|
|
|
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
|
|
"-AudioStreamPlayer3D"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"音轨只能指向以下类型的节点:\n"
|
|
|
+"音频轨道只能指向以下类型的节点:\n"
|
|
|
"-AudioStreamPlayer\n"
|
|
|
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
|
|
"-AudioStreamPlayer3D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
|
|
-msgstr "动画轨迹只能指向 AnimationPlayer 节点。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
|
|
-msgstr "动画播放器不能动画化自己,只能动画化其他播放器。"
|
|
|
+msgstr "动画轨道只能指向 AnimationPlayer 节点。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|
@@ -530,8 +526,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
|
|
|
msgstr "移动动画关键帧"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Clipboard is empty"
|
|
|
-msgstr "剪贴板是空的"
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clipboard is empty!"
|
|
|
+msgstr "剪贴板是空的!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Paste Tracks"
|
|
@@ -2535,7 +2532,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
|
|
msgstr "退出前要保存以下场景更改吗?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
|
|
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
|
|
msgstr "打开项目管理器前要保存下列场景更改吗?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
@@ -9783,10 +9780,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Incompatible with older hardware\n"
|
|
|
"Not recommended for web games"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"视觉质量更高\n"
|
|
|
+"视觉质量较高\n"
|
|
|
"所有功能可用\n"
|
|
|
-"与旧硬件不兼容\n"
|
|
|
-"不推荐用于网络游戏"
|
|
|
+"不兼容较老的硬件\n"
|
|
|
+"不推荐用于网页游戏"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "OpenGL ES 2.0"
|
|
@@ -9802,7 +9799,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"视觉质量较低\n"
|
|
|
"某些功能不可用\n"
|
|
|
"可用于大多数硬件\n"
|
|
|
-"推荐用于网络游戏"
|
|
|
+"推荐用于网页游戏"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
|
|
@@ -9878,7 +9875,7 @@ msgid ""
|
|
|
"the \"Application\" category."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"无法运行项目:未定义主场景。 \n"
|
|
|
-"请编辑项目并在 “项目设置” 中 “Application” 类别下设置主场景。"
|
|
|
+"请编辑项目并在 “项目设置” 的 “Application” 类别下设置主场景。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -9943,7 +9940,7 @@ msgstr "项目"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
-msgstr "正在加载,请稍候..."
|
|
|
+msgstr "正在加载,请稍候……"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
@@ -9971,7 +9968,7 @@ msgstr "模板"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Restart Now"
|
|
|
-msgstr "立即重新启动"
|
|
|
+msgstr "立即重启"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Can't run project"
|
|
@@ -9982,7 +9979,7 @@ msgid ""
|
|
|
"You currently don't have any projects.\n"
|
|
|
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"目前没有任何项目。 \n"
|
|
|
+"目前没有任何项目。\n"
|
|
|
"是否查看素材库中的官方示例项目?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
@@ -9996,11 +9993,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Key "
|
|
|
-msgstr "键 "
|
|
|
+msgstr "按键 "
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Joy Button"
|
|
|
-msgstr "手柄按钮"
|
|
|
+msgstr "手柄按键"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Joy Axis"
|
|
@@ -10014,11 +10011,11 @@ msgstr "鼠标按键"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
|
|
"'\"'"
|
|
|
-msgstr "无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
|
|
|
+msgstr "无效的动作名称。动作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
|
|
-msgstr "名为 “%s” 的操作已存在。"
|
|
|
+msgstr "名为“%s”的动作已存在。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Rename Input Action Event"
|
|
@@ -10042,11 +10039,11 @@ msgstr "设备"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Press a Key..."
|
|
|
-msgstr "按下一个键..."
|
|
|
+msgstr "请按键……"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Mouse Button Index:"
|
|
|
-msgstr "鼠标按键:"
|
|
|
+msgstr "鼠标按键索引:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Left Button"
|
|
@@ -10070,11 +10067,11 @@ msgstr "滚轮向下"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Wheel Left Button"
|
|
|
-msgstr "滚轮左键"
|
|
|
+msgstr "滚轮向左"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Wheel Right Button"
|
|
|
-msgstr "滚轮右键"
|
|
|
+msgstr "滚轮向右"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
@@ -10086,7 +10083,7 @@ msgstr "X 按键 2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Joypad Axis Index:"
|
|
|
-msgstr "手柄摇杆序号:"
|
|
|
+msgstr "手柄摇杆索引:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
@@ -10094,15 +10091,15 @@ msgstr "轴"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Joypad Button Index:"
|
|
|
-msgstr "手柄按钮:"
|
|
|
+msgstr "手柄按钮索引:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Erase Input Action"
|
|
|
-msgstr "移除输入事件"
|
|
|
+msgstr "移除输入动作"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Erase Input Action Event"
|
|
|
-msgstr "移除输入事件"
|
|
|
+msgstr "移除输入动作事件"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Event"
|
|
@@ -10122,7 +10119,7 @@ msgstr "右键。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Middle Button."
|
|
|
-msgstr "中键(滚轮)。"
|
|
|
+msgstr "中键。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Wheel Up."
|
|
@@ -10138,15 +10135,15 @@ msgstr "添加全局属性"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select a setting item first!"
|
|
|
-msgstr "请先选择一个设置项目 !"
|
|
|
+msgstr "请先选择一个设置项!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "No property '%s' exists."
|
|
|
-msgstr "不存在属性 “%s”。"
|
|
|
+msgstr "不存在属性“%s”。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
|
|
-msgstr "“%s” 是内部设定,无法删除。"
|
|
|
+msgstr "“%s”是内部设定,无法删除。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Delete Item"
|
|
@@ -10157,7 +10154,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
|
|
"'\"'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"无效的操作名称。名称不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或者 “\"”。"
|
|
|
+"无效的动作名称。动作不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或者 “\"”。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Input Action"
|
|
@@ -10173,7 +10170,7 @@ msgstr "保存设置成功。"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Moved Input Action Event"
|
|
|
-msgstr "输入动作事件"
|
|
|
+msgstr "移动输入动作事件"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Override for Feature"
|
|
@@ -10209,11 +10206,11 @@ msgstr "移除资源重定向选项"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Changed Locale Filter"
|
|
|
-msgstr "修改区域设置筛选模式"
|
|
|
+msgstr "修改区域设置筛选"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Changed Locale Filter Mode"
|
|
|
-msgstr "更改了区域设置筛选模式"
|
|
|
+msgstr "修改区域设置筛选模式"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
|
@@ -10237,7 +10234,7 @@ msgstr "键位映射"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
-msgstr "动作:"
|
|
|
+msgstr "动作:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Action"
|
|
@@ -10253,7 +10250,7 @@ msgstr "设备:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Index:"
|
|
|
-msgstr "序号:"
|
|
|
+msgstr "索引:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Localization"
|
|
@@ -10277,7 +10274,7 @@ msgstr "资源:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remaps by Locale:"
|
|
|
-msgstr "依照区域重定向:"
|
|
|
+msgstr "按区域重定向:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
@@ -10329,7 +10326,7 @@ msgstr "缓入缓出"
|
|
|
|
|
|
#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Easing Out-In"
|
|
|
-msgstr "反缓入缓出"
|
|
|
+msgstr "缓出缓入"
|
|
|
|
|
|
#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "File..."
|
|
@@ -11831,10 +11828,6 @@ msgstr "调整注释尺寸"
|
|
|
msgid "Can't copy the function node."
|
|
|
msgstr "无法复制函数节点。"
|
|
|
|
|
|
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Clipboard is empty!"
|
|
|
-msgstr "剪贴板是空的!"
|
|
|
-
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|
|
msgstr "粘贴 VisualScript 节点"
|
|
@@ -12947,6 +12940,12 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
|
|
|
msgid "Constants cannot be modified."
|
|
|
msgstr "不允许修改常量。"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
|
|
+#~ msgstr "动画播放器不能动画化自己,只能动画化其他播放器。"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Clipboard is empty"
|
|
|
+#~ msgstr "剪贴板是空的"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
|
|
#~ "baked.\n"
|