Browse Source

i18n: Sync Russian translation with template

Rémi Verschelde 9 years ago
parent
commit
8a70c6eaf1
1 changed files with 252 additions and 150 deletions
  1. 252 150
      tools/translations/ru.po

+ 252 - 150
tools/translations/ru.po

@@ -7,17 +7,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
 
 #: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
 msgid ""
@@ -76,17 +76,36 @@ msgstr ""
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
+msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
+"only provides navigation data."
 msgstr ""
 "NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
 "обеспечивает только навигационные данные."
 
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Неизвестный формат шрифта."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+
 #: scene/2d/particles_2d.cpp
 msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
 msgstr ""
@@ -96,16 +115,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
 msgstr ""
-"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
-"узла ParallaxBackground."
+"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
+"ParallaxBackground."
 
 #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
 msgid ""
 "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
 "as parent."
 msgstr ""
-"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод "
-"корня."
+"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
 
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
 msgid ""
@@ -137,19 +155,19 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/sprite.cpp
 msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
+"be set to 'render target' mode."
 msgstr ""
 "Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
 "Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
 
 #: scene/2d/sprite.cpp
 msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
+"for this sprite to work."
 msgstr ""
-"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
-"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
+"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
+"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
@@ -159,8 +177,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
-"им форму."
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -190,8 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
+msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
 
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 msgid ""
@@ -201,8 +218,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
-"им форму."
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
 
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 msgid ""
@@ -222,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""
 "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
+"upon running."
 msgstr ""
 "Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
 "или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
@@ -252,8 +269,7 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
 #: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать все"
@@ -286,10 +302,6 @@ msgstr ""
 "другому Ноду для отображения."
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Script Options"
 msgstr "Редактировать параметры скрипта"
 
@@ -298,7 +310,6 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Error exporting project!"
 msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
 
@@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "Включить"
 msgid "Change Image Group"
 msgstr "Измените изображение группы"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr "Название группы не может быть пустым!"
 
@@ -330,15 +341,11 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
 msgid "Group name already exists!"
 msgstr "Название группы уже существует!"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgstr "Добавить изображение группы"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Delete Image Group"
 msgstr "Удалить изображение группы"
 
@@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Параметры экспорта проекта"
 msgid "Target"
 msgstr "Цель"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Export to Platform"
 msgstr "Платформа для экспорта"
 
@@ -390,8 +397,7 @@ msgstr "Режим экспортирования"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -483,7 +489,6 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr "Степень сжатия:"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
 msgid "Preview Atlas"
 msgstr "Предпросмотр атласа"
 
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Изображения:"
 msgid "Select None"
 msgstr "Сбросить выделение"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
@@ -531,6 +536,11 @@ msgstr "Обрезать"
 msgid "Trailing Silence:"
 msgstr "Удаление тишины:"
 
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Запустить скрипт"
+
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Экспортирование проекта"
 msgid "Export Preset:"
 msgstr "Экспортировать настройки:"
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
@@ -591,6 +601,38 @@ msgstr "Перейти к строке"
 msgid "Line Number:"
 msgstr "Номер строки:"
 
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No Matches"
+msgstr "Совпадения:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Заменено %d совпадений."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "Заменить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match Case"
+msgstr "Совпадения:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Целые слова"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Только выделять"
+
 #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -602,10 +644,6 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
@@ -622,10 +660,6 @@ msgstr "Не найдено!"
 msgid "Replace By"
 msgstr "Заменить чем"
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "Целые слова"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Чувствительность регистра"
@@ -638,10 +672,6 @@ msgstr "В обратном направлении"
 msgid "Prompt On Replace"
 msgstr "Подтверждение замены"
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Только выделять"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
@@ -666,7 +696,9 @@ msgstr "Присоединить к ноду:"
 msgid "Binds (Extra Params):"
 msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
 
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -719,12 +751,7 @@ msgstr "Присоединить"
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
 
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Create Subscription"
 msgstr "Создать подписку"
 
@@ -753,14 +780,7 @@ msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
 msgid "Scene Path:"
 msgstr "Путь к сцене:"
 
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Import From Node:"
 msgstr "Импортировать из нода"
 
@@ -797,10 +817,8 @@ msgid "Create Folder"
 msgstr "Создать папку"
 
 #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
@@ -848,6 +866,17 @@ msgstr ""
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Зависимости"
 
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Путь:"
+
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Зависимости:"
@@ -868,6 +897,13 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
 msgid "Owners Of:"
 msgstr "Владельцы:"
 
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
 msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
@@ -880,9 +916,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке:"
 msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
 msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
 
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Open Anyway"
 msgstr "Всё равно открыть"
 
@@ -918,7 +952,8 @@ msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
 msgid "Delete selected files?"
 msgstr "Удалить выбранные файлы?"
 
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1054,7 +1089,12 @@ msgstr "Путь:"
 msgid "Create Node Script"
 msgstr "Создать скрипт для нода"
 
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1367,6 +1407,7 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
 #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -1674,7 +1715,6 @@ msgid "Error saving settings."
 msgstr "Error saving settings."
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Settings saved OK."
 msgstr "Settings saved OK."
 
@@ -1697,8 +1737,7 @@ msgstr "Допустимые символы:"
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
 msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
-"движка."
+"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@@ -1832,7 +1871,9 @@ msgstr "Имя Нода:"
 msgid "List:"
 msgstr "Список:"
 
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -1945,7 +1986,9 @@ msgstr "Кадр:"
 msgid "Matches:"
 msgstr "Совпадения:"
 
-#: tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
@@ -1957,9 +2000,7 @@ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканир
 msgid "Current scene must be saved to re-import."
 msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
 
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Save & Re-Import"
 msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
 
@@ -2055,14 +2096,31 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
 msgid "Keep Global Transform"
 msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
 
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent"
 msgstr "Переподчинить"
 
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Favorites:"
 msgstr "Избранное:"
@@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "Экземпляр"
 msgid "Edit Dependencies.."
 msgstr "Редактировать зависимости.."
 
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
 msgid "View Owners.."
 msgstr "Просмотреть владельцев.."
 
@@ -2191,7 +2249,9 @@ msgstr "Все разрешённые"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Все файлы (*)"
 
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -2316,7 +2376,14 @@ msgstr "Глобальные"
 msgid "Sections:"
 msgstr "Разделы:"
 
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
@@ -2380,8 +2447,8 @@ msgstr "Создание эскизов"
 msgid ""
 "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
 msgstr ""
-"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
-"быть удовлетворены."
+"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть "
+"удовлетворены."
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Failed to load resource."
@@ -2546,8 +2613,8 @@ msgstr "Нууу блин((("
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
-"open the scene, then save it inside the project path."
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
+"the scene, then save it inside the project path."
 msgstr ""
 "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
 "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
@@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения"
 msgid "Visible Navigation"
 msgstr "Видимые области навигации"
 
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -2995,6 +3062,10 @@ msgid "Recent Projects:"
 msgstr "Последние проекты:"
 
 #: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
@@ -3036,8 +3107,8 @@ msgstr "Ок"
 
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
-"of its nodes."
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
+"its nodes."
 msgstr ""
 "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
 "его Нодов."
@@ -3163,6 +3234,7 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "Переместить вниз"
 
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублировать"
 
@@ -3187,8 +3259,8 @@ msgid ""
 "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
 "exists."
 msgstr ""
-"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
-"не существует."
+"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
+"существует."
 
 #: tools/editor/create_dialog.cpp
 msgid "Create New"
@@ -3243,6 +3315,7 @@ msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
 #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
@@ -3251,9 +3324,6 @@ msgid "Pitch"
 msgstr "Высота"
 
 #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Poly3D"
 msgstr "Create Poly3D"
 
@@ -3353,8 +3423,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
 msgstr ""
-"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
-"(A)"
+"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)"
 
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -3433,7 +3502,15 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер
 msgid "Cross-Animation Blend Times"
 msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
 
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимации"
+
 #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Poly"
 msgstr "Create Poly"
 
@@ -3599,7 +3676,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
 msgstr "Использовать привязку вращения"
 
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Relative"
 msgstr "Относительная привязка"
 
@@ -3637,6 +3713,7 @@ msgid "Clear IK Chain"
 msgstr "Очистить цепь ИК"
 
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View"
 msgstr "Обзор"
 
@@ -4000,6 +4077,11 @@ msgstr "Найти.."
 msgid "Find Next"
 msgstr "Найти далее"
 
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Replace.."
@@ -4114,6 +4196,7 @@ msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
@@ -4545,6 +4628,21 @@ msgstr "Отладка"
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Точка останова"
 
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Точка останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Перейти к следующему шагу"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Точка останова"
+
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Keep Debugger Open"
 msgstr "Оставить отладчик открытым"
@@ -4879,6 +4977,7 @@ msgid "Clear UV"
 msgstr "Очистить UV"
 
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap"
 msgstr "Привязка"
 
@@ -4888,6 +4987,7 @@ msgid "Enable Snap"
 msgstr "Активировать привязку"
 
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -5359,8 +5459,8 @@ msgid ""
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "the project."
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
-"jpg файлы в папку проекта."
+"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
+"файлы в папку проекта."
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Source Texture(s):"
@@ -5386,6 +5486,11 @@ msgstr "Целевой путь:"
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "2D текстура"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Import Large Texture"
 msgstr "Импорт большой текстуры"
@@ -5494,6 +5599,11 @@ msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
 msgid "Import Languages:"
 msgstr "Импортировать языки:"
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Переводы"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "New Clip"
 msgstr "Новый клип"
@@ -5593,30 +5703,6 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
 msgid "Custom Root Node Type:"
 msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
 
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Overwrite Existing Scene"
-msgstr "Перезаписать существующую сцену"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
-msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Keep Existing, Merge with New"
-msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Keep Existing, Ignore New"
-msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "This Time:"
-msgstr "В этот раз:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Next Time:"
-msgstr "В следующий раз:"
-
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "The Following Files are Missing:"
 msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@@ -5675,6 +5761,11 @@ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже ло
 msgid "Saving.."
 msgstr "Сохранение.."
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "Переименовать анимацию"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "No source font file!"
 msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
@@ -5729,22 +5820,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed opening as BMFont file."
 msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
 
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Неизвестный формат шрифта."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Недопустимый размер шрифта."
-
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid font custom source."
 msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
@@ -5766,6 +5841,11 @@ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
 msgid "Source Sample(s):"
 msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Добавить сэмпл"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "No meshes to import!"
 msgstr "Нет мэша для импорта!"
@@ -5778,6 +5858,28 @@ msgstr "Импорт одиночного мэша"
 msgid "Source Mesh(es):"
 msgstr "Исходный мэш(ы)"
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Surface %d"
 msgstr "Поверхностей %d"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
+#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
+#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
+#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
+#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
+
+#~ msgid "This Time:"
+#~ msgstr "В этот раз:"
+
+#~ msgid "Next Time:"
+#~ msgstr "В следующий раз:"