Procházet zdrojové kódy

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit a84f0811606dc89fa4fb9a66fac0851bacc1fc83)
Rémi Verschelde před 5 roky
rodič
revize
e8706848e6

+ 22 - 37
editor/translations/ar.po

@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:02+0000\n"
-"Last-Translator: HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -785,9 +785,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "يجب تحديد الدالة في العقدة المستهدفة."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "هذا الاسم ليس مُعرفاً مميزاً صالحاً:"
+msgstr "اسم الدالة يجب أن تكون مميزاً و صالحاً."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن اضافة التحميل التلقائي"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -2431,15 +2430,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "حفظ المشهد"
+msgstr "إعادة تحميل المشهد المحفوظ"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"يحتوي المشهد الحالي على تغييرات غير محفوظة.\n"
+"إعادة تحميل المشهد المحفوظ على أي حال؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -3366,11 +3366,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
 msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟"
 
 #: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
 msgstr ""
-"اضغط مطولاً على Ctrl لإسقاط جالب Getter. اضغط مطولاً على Shift لإسقاط توقيع "
-"عام generic signature."
+"امسك Ctrl للتدوير للأعداد الصحيحة. اضغط على Shift لإجراء تغييرات أكثر دقة."
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3967,7 +3965,7 @@ msgstr "خطأ في تشغيل الكود الملصق- المستورد:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr ""
+msgstr "هل قمت بإرجاع كائن مشتق من العقدة في دالة`post_import ()`؟"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -4186,14 +4184,12 @@ msgid "Move Node Point"
 msgstr "تحريك نقطة العقدة"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "تغيير وقت الدمج"
+msgstr "تغيير حدود BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "تغيير وقت الدمج"
+msgstr "تغيير ملصقات BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4209,9 +4205,8 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Animation Point"
-msgstr "أضف حركة"
+msgstr "أضف نقطة حركة"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@@ -4245,7 +4240,6 @@ msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RM
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable snap and show grid."
 msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
 
@@ -4457,14 +4451,12 @@ msgid "Remove Animation"
 msgstr "مسح الحركة"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!"
+msgstr "خطأ: إسم الرسوم المتحركة خاطئ!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!"
+msgstr "اسم الحركة موجود بالفعل!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4680,19 +4672,16 @@ msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
 msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "ليس في مسار الموارد."
+msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار:٪ s."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Removed"
-msgstr "مُسِح:"
+msgstr "مُسِحت العقدة"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition Removed"
-msgstr "عقدة التنقل"
+msgstr "تمت إزالة النقل"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4709,19 +4698,16 @@ msgstr ""
 "LMB + Shift (زر الفأرة الأيسر) لإنشاء الوصلات."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create new nodes."
-msgstr "إنشاء %s جديد"
+msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect nodes."
-msgstr "صلها بالعقدة:"
+msgstr "توصيل عقد."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "ازالة المسار المحدد."
+msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4735,9 +4721,8 @@ msgstr ""
 "تحديد الرسومية المتحركة الخاصة بالنهاية. سيكون ذلك مفيداً للحركات الفرعية."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition: "
-msgstr "تحول"
+msgstr "التحريك "
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #, fuzzy

+ 2 - 3
editor/translations/cs.po

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Zbyněk <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
@@ -11018,9 +11018,8 @@ msgid "Copy Error"
 msgstr "Kopírovat chybu"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Video RAM"
-msgstr "Video pamět"
+msgstr "Video RAM"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #, fuzzy

+ 3 - 4
editor/translations/de.po

@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -806,9 +806,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Methode des Ziel-Nodes muss angegeben werden."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
+msgstr "Methodenname muss ein gültiger Bezeichner sein."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""

+ 14 - 14
editor/translations/el.po

@@ -7,13 +7,13 @@
 # Overloaded <[email protected]>, 2019.
 # Eternal Death <[email protected]>, 2019.
 # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <[email protected]>, 2020.
+# pandektis <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive."
-"com/ <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: pandektis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
 "Language: el\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμύκρινση"
+msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+msgstr "Επαναφορά μεγένθυνσης"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Warnings"
@@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
+msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης autoload:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -2428,15 +2427,17 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
+msgstr "Ανανέωση Αποθηκευμένης Σκηνής"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Η τρέχουσα σκηνή έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n"
+"Επαναφόρτωση της αποθηκευμένης σκηνής; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να "
+"αναιρεθεί."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -3383,11 +3384,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
 msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
 
 #: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
 msgstr ""
-"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
-"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
+"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για στρογγυλοποίηση ακεραίων και το Shift για "
+"πιο ακριβείς αλλαγές."
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Select Node(s) to Import"

+ 8 - 9
editor/translations/es.po

@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -807,9 +807,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Se debe establecer un método en el nodo destino."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
+msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -3045,7 +3044,7 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
+msgstr "Cambiar el driver de vídeo requiere reiniciar el editor."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -9564,11 +9563,11 @@ msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
+msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
+msgstr "Exportar los recursos seleccionados (y dependencias)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"
@@ -11112,7 +11111,7 @@ msgstr "Copiar Error"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Video RAM"
-msgstr "Vídeo RAM"
+msgstr "Memoria de Vídeo"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Skip Breakpoints"
@@ -11156,7 +11155,7 @@ msgstr "Elige uno o más ítems de la lista para mostrar el gráfico."
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:"
+msgstr "Listado de la Memoria de Vídeo Utilizada por Recurso:"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Total:"
@@ -12612,7 +12611,7 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
-"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
+"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de vídeo GLES2.\n"
 "Usa un BakedLightmap en su lugar."
 
 #: scene/3d/light.cpp

+ 3 - 4
editor/translations/es_AR.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -770,9 +770,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "El método en el nodo objetivo debe ser especificado."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
+msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""

+ 3 - 4
editor/translations/fi.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -757,9 +757,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
+msgstr "Metodin nimen täytyy olla kelvollinen tunniste."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""

+ 7 - 7
editor/translations/fr.po

@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Symbole de recherche"
+msgstr "Rechercher un symbole"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Pick Color"
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Détecter de nouveaux changements"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Changes"
-msgstr "Changements"
+msgstr "Modifications"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Modified"
@@ -9612,15 +9612,15 @@ msgstr "Ressources"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet"
+msgstr "Exporter toutes les ressources du projet"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendences)"
+msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendances)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)"
+msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendances)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"

+ 7 - 5
editor/translations/it.po

@@ -51,12 +51,13 @@
 # Andrea Terenziani <[email protected]>, 2020.
 # Anonymous <[email protected]>, 2020.
 # riccardo boffelli <[email protected]>, 2020.
+# Lorenzo Asolan <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
+msgstr "Il nome del metodo dev'essere un identificatore valido."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -12055,7 +12056,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
 msgstr ""
-"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
+"Debug keystore non configurato correttamente nelle Impostazioni dell'Editor "
+"né nel preset."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -12092,7 +12094,7 @@ msgid ""
 "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
 msgstr ""
 "Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
-"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
+"\"android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."

+ 19 - 27
editor/translations/ja.po

@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: BinotaLIU <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Wataru Onuki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -786,9 +786,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "対象ノードのメソッドを指定してください。"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "この名前は無効な識別子です:"
+msgstr "メソッド名は有効な識別子である必要があります。"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1600,8 +1599,9 @@ msgid ""
 "Enabled'."
 msgstr ""
 "対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が"
-"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To "
-"Gles 2' をオフにしてください。"
+"必要です。\n"
+"プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To Gles 2' をオフ"
+"にしてください。"
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -2441,9 +2441,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "シーンを保存"
+msgstr "保存済みのシーンをリロード"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3383,11 +3382,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
 msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
 
 #: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
-msgstr ""
-"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
-"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
+msgstr "Ctrlを押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3523,8 +3519,8 @@ msgid ""
 "Templates installation failed.\n"
 "The problematic templates archives can be found at '%s'."
 msgstr ""
-"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
-"'%s' にあります。"
+"テンプレートのインストールに失敗しました。\n"
+"問題のテンプレートのアーカイブは '%s' にあります。"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error requesting URL:"
@@ -6929,9 +6925,8 @@ msgstr ""
 "ド'%s'へのシグナル用です。"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "[Ignore]"
-msgstr "(無視)"
+msgstr "[無視]"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Line"
@@ -9456,8 +9451,9 @@ msgid ""
 "Only one preset per platform may be marked as runnable."
 msgstr ""
 "チェックを入れると、1クリック・デプロイでもこのプリセットが使われるようにな"
-"ります。ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能とし"
-"てマークできます。"
+"ります。\n"
+"ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク"
+"できます。"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Path"
@@ -10498,9 +10494,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
 msgstr "子シーンをインスタンス化"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Detach Script"
-msgstr "スクリプトをタッチ"
+msgstr "スクリプトをタッチ"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10719,14 +10714,12 @@ msgstr ""
 "合は、継承されたシーンを作成します。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
 msgstr "選択したノードに新規または既存のスクリプトをアタッチする。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Detach the script from the selected node."
-msgstr "選択したノードのスクリプトをクリアする。"
+msgstr "選択したノードのスクリプトをデタッチする。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Remote"
@@ -10773,7 +10766,7 @@ msgid ""
 "Node has %s connection(s).\n"
 "Click to show signals dock."
 msgstr ""
-"ノードに  %s 個接続があります。\n"
+"ノードに %s 個接続があります。\n"
 "クリックでシグナル ドックを表示。"
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -11952,9 +11945,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
 msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
-msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
+msgstr "エクスポート設定にてリリース キーストアが誤って設定されています。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."

+ 39 - 31
editor/translations/ko.po

@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
-"Last-Translator: Doyun Kwon <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ch. <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -768,9 +768,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:"
+msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -982,7 +981,7 @@ msgid ""
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 "씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n"
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -990,7 +989,7 @@ msgid ""
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 "리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n"
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "오토로드 다시 정렬"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -2418,15 +2417,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "저장"
+msgstr "저장된 씬 새로고침"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n"
+"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid ""
 "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
 "filesystem."
 msgstr ""
-"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니"
-"다.\n"
+"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
+"되어 반영됩니다.\n"
 "원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
 "적입니다."
 
@@ -3352,11 +3352,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
 msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
 
 #: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
 msgstr ""
-"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
-"니처를 드롭합니다."
+"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3953,7 +3951,7 @@ msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr ""
+msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -6651,7 +6649,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
+msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
@@ -6748,7 +6746,7 @@ msgstr "모두 저장"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "스크립트 다시 불러오기"
+msgstr "스크립트 새로고침"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy Script Path"
@@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "테마 가져오기..."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Reload Theme"
-msgstr "테마 다시 불러오기"
+msgstr "테마 새로고침"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Theme"
@@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Reload"
-msgstr "다시 불러오기"
+msgstr "새로고침"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -6886,9 +6884,8 @@ msgstr ""
 "다."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "[Ignore]"
-msgstr "(무시함)"
+msgstr "[무시]"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Line"
@@ -7366,6 +7363,7 @@ msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm 대화 상자"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Click to toggle between visibility states.\n"
 "\n"
@@ -7373,6 +7371,11 @@ msgid ""
 "Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
 "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
 msgstr ""
+"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n"
+"\n"
+"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n"
+"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n"
+"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Nodes To Floor"
@@ -10424,9 +10427,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
 msgstr "자식 씬 인스턴스화"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Detach Script"
-msgstr "스크립트 붙이기"
+msgstr "스크립트 기"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10594,6 +10596,8 @@ msgid ""
 "This is probably because this editor was built with all language modules "
 "disabled."
 msgstr ""
+"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n"
+"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Add Child Node"
@@ -10643,14 +10647,12 @@ msgstr ""
 "씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
-msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
+msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Detach the script from the selected node."
-msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
+msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Remote"
@@ -11871,9 +11873,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
 msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
-msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
+msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -11904,26 +11905,33 @@ msgid ""
 "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
 "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
 msgstr ""
+"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되"
+"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
 "\"."
 msgstr ""
+"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니"
+"다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
 msgstr ""
+"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
 msgstr ""
+"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합"
+"니다."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""

+ 4 - 4
editor/translations/pl.po

@@ -39,12 +39,13 @@
 # Maciej Chamera <[email protected]>, 2019.
 # Cezary Stasiak <[email protected]>, 2019.
 # Jan Ligudziński <[email protected]>, 2020.
+# Adam Jagoda <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Jagoda <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -791,9 +792,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Metoda w węźle docelowym musi zostać podana."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
+msgstr "Nazwa metody musi być poprawnym identyfikatorem."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""

+ 6 - 7
editor/translations/pt_BR.po

@@ -93,12 +93,13 @@
 # André Sousa <[email protected]>, 2020.
 # Kleyton Luiz de Sousa Vieira <[email protected]>, 2020.
 # Felipe Jesus Macedo <[email protected]>, 2020.
+# José Paulo <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -843,9 +844,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "O método no nó alvo precisa ser especificado."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "O nome não é um identificador valido:"
+msgstr "O nome do método deve ser um identificador válido."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -9391,13 +9391,12 @@ msgstr ""
 "declarações de função internas."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
 "direction of camera (pass associated inputs to it)."
 msgstr ""
-"Retorna falloff com base no produto dos pontos da superfície normal e na "
-"direção de visualização da câmera (passa as entradas associadas a ela)."
+"Retorna decaimento com base no produto escalar da normal da superfície com o "
+"a direção de visão da câmera (passe as entradas associadas a ele)."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""

+ 4 - 5
editor/translations/uk.po

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -773,9 +773,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Має бути вказано метод у цільовому вузлі."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
+msgstr "Назва методу має бути коректним ідентифікатором."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Властивості теми"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Enumerations"
-msgstr "Перелічуваний"
+msgstr "Переліки"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Constants"

+ 7 - 8
editor/translations/zh_CN.po

@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: 无双流 <1257678024@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "必须指定目标节点的方法。"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "名称不是有效的标识符:"
+msgstr "方法名称必须是一个有效的标识符。"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -6660,7 +6659,7 @@ msgstr "查找下一项"
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Find Previous"
-msgstr "查找上一"
+msgstr "查找上一"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Filter scripts"
@@ -6942,7 +6941,7 @@ msgstr "切换注释"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "折叠/展开当前行"
+msgstr "折叠/展开行"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Fold All Lines"
@@ -6958,7 +6957,7 @@ msgstr "拷贝到下一行"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Complete Symbol"
-msgstr "代码补全"
+msgstr "符号自动补全"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Evaluate Selection"
@@ -6966,7 +6965,7 @@ msgstr "所选内容求值"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "修剪行后空白"
+msgstr "移除尾部空格"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Convert Indent to Spaces"