Browse Source

i18n: Sync classref translations with Weblate (3.5 branch)

(cherry picked from commit c9ae52f32e66af1b42a9ddce570d80a9f83ccbb3)
Rémi Verschelde 2 years ago
parent
commit
f747967444

+ 5 - 1
doc/translations/ar.po

@@ -30107,7 +30107,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/ca.po

@@ -30023,7 +30023,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 7 - 3
doc/translations/classes.pot

@@ -1,6 +1,6 @@
 # LANGUAGE translation of the Godot Engine class reference.
-# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors (see AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -29900,7 +29900,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/cs.po

@@ -30498,7 +30498,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/de.po

@@ -33701,7 +33701,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/el.po

@@ -29951,7 +29951,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 11 - 6
doc/translations/es.po

@@ -39,12 +39,13 @@
 # Keyla Arroyos <[email protected]>, 2022.
 # Victor Stancioiu <[email protected]>, 2022.
 # yohanger <[email protected]>, 2022.
+# Mateo <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-29 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: yohanger <yohangerariel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 06:06+0000\n"
+"Last-Translator: Mateo <mfdez920@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -751,7 +752,6 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See "
 "also [method print_stack].\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
 "projects exported in debug mode if not connected to a debugging server."
 msgstr ""
 "Devuelve un conjunto de diccionarios que representan la pila de llamadas "
-"actual.\n"
+"actual. Véase también [method print_stack].\n"
 "[codeblock]\n"
 "func _ready():\n"
 "    foo()\n"
@@ -39560,6 +39560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets a custom mouse cursor image, which is only visible inside the game "
 "window. The hotspot can also be specified. Passing [code]null[/code] to the "
@@ -39571,7 +39572,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 "Establece una imagen personalizada del cursor del ratón, que sólo es visible "
 "dentro de la ventana del juego. También se puede especificar el punto de "

+ 5 - 1
doc/translations/et.po

@@ -29913,7 +29913,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/fa.po

@@ -30352,7 +30352,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/fi.po

@@ -30034,7 +30034,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/fil.po

@@ -29919,7 +29919,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 10 - 6
doc/translations/fr.po

@@ -60,13 +60,14 @@
 # Augustin Ambiehl <[email protected]>, 2022.
 # Landry Simo <[email protected]>, 2022.
 # Alexis Coudert <[email protected]>, 2022.
+# Callim Ethee <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-03 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: Alexis Coudert <coudert.alex@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-01 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: Callim Ethee <callimethee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -137,9 +138,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
-#, fuzzy
 msgid "Setter"
-msgstr "Setter"
+msgstr "Donneur"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "value"
@@ -39456,7 +39456,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/gl.po

@@ -29908,7 +29908,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/hi.po

@@ -29907,7 +29907,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/hu.po

@@ -29927,7 +29927,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/id.po

@@ -30324,7 +30324,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/is.po

@@ -29907,7 +29907,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/it.po

@@ -31127,7 +31127,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/ja.po

@@ -33191,7 +33191,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 10 - 5
doc/translations/ko.po

@@ -19,12 +19,13 @@
 # 이지민 <[email protected]>, 2022.
 # nulltable <[email protected]>, 2022.
 # Godoto <[email protected]>, 2022.
+# 오지훈 <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Godoto <aicompose@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-19 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: 오지훈 <jule1130@naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
-msgstr "서술"
+msgstr "설명"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Tutorials"
@@ -30234,7 +30235,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/lt.po

@@ -29917,7 +29917,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/lv.po

@@ -29925,7 +29925,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/mr.po

@@ -29905,7 +29905,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/nb.po

@@ -29917,7 +29917,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/ne.po

@@ -29905,7 +29905,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/nl.po

@@ -29978,7 +29978,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/pl.po

@@ -30529,7 +30529,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 47 - 44
doc/translations/pt.po

@@ -4,7 +4,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Reubens Sanders <[email protected]>, 2021.
-# ssantos <[email protected]>, 2022.
+# ssantos <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Felipe SiFa <[email protected]>, 2022.
 # Renu <[email protected]>, 2022.
 # Diogo Gomes <[email protected]>, 2022.
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-18 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/pt/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
 "[/codeblock]\n"
 "This is the inverse of [method ord]."
 msgstr ""
-"Retorna um caractere como uma String de um dado code point Unicode (que é "
-"compatível com ASCII code);\n"
+"Retorna um caractere como uma cadeia de caracteres de um dado code point "
+"Unicode (compatível com ASCII code);\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = char(65)      # a é \"A\"\n"
 "a = char(65 + 32) # a é \"a\"\n"
@@ -517,15 +517,15 @@ msgid ""
 "want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
 "code]."
 msgstr ""
-"Compara dois valores verificando seu conteúdo real, por meio de recursão em "
-"um [Array] ou [Dictionary] em todos os seus níveis.\n"
-"Esta função se asemelha ou difere de [code]==[/code] de diversas maneiras:\n"
+"Compara dois valores verificando o conteúdo real deles, por meio de recursão "
+"em um [Array] ou [Dictionary] em todos os seus níveis.\n"
+"Esta função compara a [code]==[/code] de diversas maneiras:\n"
 "- Para [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], "
 "[code]String[/code], [code]Object[/code] e [code] RID[/code] tanto "
 "[code]deep_equal[/code] quanto [code]==[/code] funcionam da mesma forma.\n"
 "- Para [code]Dictionary[/code], [code]==[/code] considera-se igual se, e "
 "somente se, ambas as variáveis apontarem para o mesmo [code]Dictionary[/"
-"code], sem recursão ou checagem de seu conteúdo.\n"
+"code], sem recursão ou checagem do seu conteúdo.\n"
 "- Para [code]Array[/code], [code]==[/code] considera igual se, e somente se, "
 "cada item no primeiro [code]Array[/code] for igual ao seu homólogo no "
 "segundo [ code]Array[/code], conforme informado pelo próprio [code]==[/"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid ""
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
 "Retorna o comprimento da Variant [code]var[/code]. Comprimento é a contagem "
-"de caracteres de uma String, contagem de elementos de uma Array, o tamanho "
+"de caracteres de uma cadeia, contagem de elementos de uma Array, o tamanho "
 "de um Dicionario, etc.\n"
 "[b]Note:[/b] Gera um erro fatal se Variant não puder retornar um "
 "comprimento.\n"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
 "distinguishes them from print messages used for debugging purposes, while "
 "also displaying a stack trace when an error or warning is printed."
 msgstr ""
-"Converte um ou mais argumentos de qualquer tipo para string da melhor "
+"Converte um ou mais argumentos de qualquer tipo para cadeia da melhor "
 "maneira possível e imprime no console\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = [1, 2, 3]\n"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "[b]Nota:[/b] Considere usar [method push_error] e [method push_warning] para "
 "imprimir mensagens de erro e aviso ao invés de [method print]. Isso os "
 "distinguirá de impressões com propósito de depuração e também mostrará um "
-"rastreamento de pilha quando um erro ou aviso é impresso ."
+"rastreamento de pilha quando um erro ou aviso é impresso."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
 "len(b) # Returns 12\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Converte um ou mais argumentos de quaisquer tipos para string na melhor "
+"Converte um ou mais argumentos de quaisquer tipos para cadeia na melhor "
 "maneira possível.\n"
 "[codeblock]\n"
 "var a = [10, 20, 30]\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "print(b[\"a\"]) # Prints 1\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Converte um string formatado que foi retornado por [method var2str] para o "
+"Converte uma cadeia formatada que foi retornada por [method var2str] para o "
 "valor original.\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = '{ \"a\": 1, \"b\": 2 }'\n"
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid ""
 "    push_error(\"Invalid JSON: \" + v)\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Verifica se [code]json[/code] contém dados JSON válidos. Retorna um String "
-"vazio se válido, ou uma mensagem de erro caso contrário.\n"
+"Verifica se [code]json[/code] contém dados JSON válidos. Retorna uma cadeia "
+"vazia se for válida ou uma mensagem de erro caso contrário.\n"
 "[codeblock]\n"
 "j = to_json([1, 2, 3])\n"
 "v = validate_json(j)\n"
@@ -2062,8 +2062,8 @@ msgid ""
 "}\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Converte uma Variant [code]var[/code] para um string formatado que pode ser "
-"convertido de volta com [method str2var].\n"
+"Converte uma Variant [code]var[/code] para uma cadeia formatada que pode ser "
+"convertida de volta com [method str2var].\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = { \"a\": 1, \"b\": 2 }\n"
 "print(var2str(a))\n"
@@ -3555,59 +3555,59 @@ msgstr "Máscara da tecla Group Switch."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Left mouse button."
-msgstr "Botão esquerdo do mouse."
+msgstr "Botão esquerdo do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Right mouse button."
-msgstr "Botão direito do mouse."
+msgstr "Botão direito do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Middle mouse button."
-msgstr "Botão central do mouse."
+msgstr "Botão central do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Extra mouse button 1 (only present on some mice)."
-msgstr "Primeiro botão extra do mouse (disponível em apenas alguns mouses)."
+msgstr "Primeiro botão extra do rato (disponível em apenas alguns ratos)."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Extra mouse button 2 (only present on some mice)."
-msgstr "Segundo botão extra do mouse (disponível em apenas alguns mouses)."
+msgstr "Segundo botão extra do rato (disponível em apenas alguns ratos)."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Mouse wheel up."
-msgstr "Roda do mouse para cima."
+msgstr "Roda do rato para cima."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Mouse wheel down."
-msgstr "Roda do mouse para baixo."
+msgstr "Roda do rato para baixo."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Mouse wheel left button (only present on some mice)."
-msgstr "Botão esquerdo da roda do mouse (disponível em apenas alguns mouses)."
+msgstr "Botão esquerdo da roda do rato (disponível em apenas alguns ratos)."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Mouse wheel right button (only present on some mice)."
-msgstr "Botão direito da roda do mouse (disponível em apenas alguns mouses)."
+msgstr "Botão direito da roda do rato (disponível em apenas alguns ratos)."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Left mouse button mask."
-msgstr "Máscara do botão esquerdo do mouse."
+msgstr "Máscara do botão esquerdo do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Right mouse button mask."
-msgstr "Máscara do botão direito do mouse."
+msgstr "Máscara do botão direito do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Middle mouse button mask."
-msgstr "Máscara do botão central do mouse."
+msgstr "Máscara do botão central do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Extra mouse button 1 mask."
-msgstr "Máscara do primeiro botão extra do mouse."
+msgstr "Máscara do primeiro botão extra do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Extra mouse button 2 mask."
-msgstr "Máscara do segundo botão extra do mouse."
+msgstr "Máscara do segundo botão extra do rato."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Invalid button or axis."
@@ -4354,7 +4354,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hints that a float property should be edited via an exponential easing "
 "function. The hint string can include [code]\"attenuation\"[/code] to flip "
@@ -4362,9 +4361,9 @@ msgid ""
 "easing."
 msgstr ""
 "Sugere que uma propriedade float deve ser editada através de uma função de "
-"suavização. A string de sugestão pode incluir [code]\"attenuation\"[/code] "
-"para virar a curva horizontalmente e/ou [code]\"inout\"[/code] para incluir "
-"também a suavização in/out."
+"flexibilização. A cadeia de sugestão pode incluir [code]\"attenuation\"[/"
+"code] para virar a curva horizontalmente e/ou [code]\"inout\"[/code] para "
+"incluir também a flexibilização in/out."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "Deprecated hint, unused."
@@ -17844,11 +17843,11 @@ msgstr ""
 
 #: doc/classes/Control.xml
 msgid "Sent when the mouse pointer enters the node."
-msgstr "Enviado quando o ponteiro do mouse entra no nó."
+msgstr "Enviado quando o ponteiro do rato entra no nó."
 
 #: doc/classes/Control.xml
 msgid "Sent when the mouse pointer exits the node."
-msgstr "Enviado quando o ponteiro do mouse sai do nó."
+msgstr "Enviado quando o ponteiro do rato sai do nó."
 
 #: doc/classes/Control.xml
 msgid "Sent when the node grabs focus."
@@ -30979,7 +30978,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml
@@ -37028,7 +37031,7 @@ msgstr ""
 #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
 #, fuzzy
 msgid "Sets the position of the agent in world space."
-msgstr "Retorna a posição global do mouse."
+msgstr "Retorna a posição global do rato."
 
 #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
 #, fuzzy
@@ -37256,7 +37259,7 @@ msgstr ""
 #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
 #, fuzzy
 msgid "Sets the global transformation for the region."
-msgstr "Retorna a posição global do mouse."
+msgstr "Retorna a posição global do rato."
 
 #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
 #, fuzzy
@@ -65291,11 +65294,11 @@ msgstr "Emitido quando um item é editado."
 
 #: doc/classes/Tree.xml
 msgid "Emitted when an item is edited using the right mouse button."
-msgstr "Emitido quando um item é editado com botão direito do mouse."
+msgstr "Emitido quando um item é editado com botão direito do rato."
 
 #: doc/classes/Tree.xml
 msgid "Emitted when an item is selected with the right mouse button."
-msgstr "Emitido quando um item é selecionado com o botão direito do mouse."
+msgstr "Emitido quando um item é selecionado com o botão direito do rato."
 
 #: doc/classes/Tree.xml
 msgid "Emitted when an item is selected."
@@ -65310,7 +65313,7 @@ msgstr ""
 #: doc/classes/Tree.xml
 msgid "Emitted when a left mouse button click does not select any item."
 msgstr ""
-"Emitido quando um clique com o botão esquerdo do mouse não seleciona nenhum "
+"Emitido quando um clique com o botão esquerdo do rato não seleciona nenhum "
 "item."
 
 #: doc/classes/Tree.xml

+ 72 - 8
doc/translations/pt_BR.po

@@ -45,12 +45,13 @@
 # Mr.Albino <[email protected]>, 2022.
 # Zer0-Zer0 <[email protected]>, 2022.
 # Julio Yagami <[email protected]>, 2022.
+# Andrey Gonçalves <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-09 19:48+0000\n"
-"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-09 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Andrey Gonçalves <kaptaryd@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-class-reference/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -860,7 +861,6 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns an interpolation or extrapolation factor considering the range "
 "specified in [code]from[/code] and [code]to[/code], and the interpolated "
@@ -883,8 +883,26 @@ msgid ""
 "See also [method lerp] which performs the reverse of this operation, and "
 "[method range_lerp] to map a continuous series of values to another."
 msgstr ""
-"Retornar a interpolação ou extrapolação do fator considerando o ranger "
-"específico [code ]para[/code]"
+"Retorna o fator de interpolação ou extrapolação considerando o intervalo "
+"especificado no [code]de[/code] e [code]para[/code], e o valor interpolado "
+"especificado no [code]peso[/code]. O valor retornado irá ser entre "
+"[code]0.0[/code] e [code]1.0[/code] se [code]peso[/code] for entre [code]de[/"
+"code] e [code]para[/code] (inclusivo). Se [code]peso[/code] está fora do "
+"intervalo especificado, então um fator de extrapolação será retornado "
+"(retorna valor menor que [code]0.0[/code] ou maior que [code]1.0[/code]). "
+"Use [method clamp] no resultado do [method inverse_lerp] se isso não for o "
+"desejado.\n"
+"[codeblock]\n"
+"# A razão da interpolação no uso do `lerp()` abaixo é 0.75.\n"
+"var meio = lerp(20, 30, 0.75)\n"
+"#`meio` agora é 27.5.\n"
+"# Agora, vamos fingir que esquecemos a razão original e o queremos de "
+"volta.\n"
+"var razao = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
+"#`razao` agora é 0.75.\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Veja também o [method lerp] que faz o inverso desta operação, e [method "
+"range_lerp] para mapear uma série contínua de valores uns aos outros."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1423,6 +1441,17 @@ msgid ""
 "print_stack] will not work in projects exported in release mode, or in "
 "projects exported in debug mode if not connected to a debugging server."
 msgstr ""
+"Imprime um rastreamento de pilha no local do código atual. Veja também "
+"[method get_stack]\n"
+"A saída no console seria mais ou menos assim:\n"
+"[codeblock]\n"
+"Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Nota:[/b] [method print_stack] só funciona se a instância em execução "
+"estiver conectada a um servidor de depuração (ou seja, uma instância do "
+"editor). [method print_stack] não funcionará em projetos exportados no modo "
+"de lançamento ou em projetos exportados no modo de depuração se não estiver "
+"conectado a um servidor de depuração."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -4070,74 +4099,105 @@ msgid ""
 "down on the key after it \"bottoms out\". This message is different from "
 "polyphonic after-touch as it indicates the highest pressure across all keys."
 msgstr ""
+"Mensagem de pressão do canal MIDI. Esta mensagem geralmente é enviada ao "
+"pressionar a tecla após ela \"ir de dentro pra fora\". Essa mensagem é "
+"diferente do pós-toque polifônico, pois indica a pressão mais alta em todas "
+"as teclas."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI pitch bend message. This message is sent to indicate a change in the "
 "pitch bender (wheel or lever, typically)."
 msgstr ""
+"Mensagem MIDI de dobra de tom (pitch bend). Esta mensagem é enviada para "
+"indicar uma mudança no dobrador de tom (roda ou alavanca, tipicamente)."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI system exclusive message. This has behavior exclusive to the device "
 "you're receiving input from. Getting this data is not implemented in Godot."
 msgstr ""
+"Mensagem exclusiva do sistema MIDI. Isso tem um comportamento exclusivo do "
+"dispositivo do qual você está recebendo entrada. A obtenção desses dados não "
+"está implementada no Godot."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI quarter frame message. Contains timing information that is used to "
 "synchronize MIDI devices. Getting this data is not implemented in Godot."
 msgstr ""
+"Mensagem MIDI de um quarto de quadro. Contém informações de tempo usadas "
+"para sincronizar dispositivos MIDI. A obtenção desses dados não está "
+"implementada no Godot."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI song position pointer message. Gives the number of 16th notes since the "
 "start of the song. Getting this data is not implemented in Godot."
 msgstr ""
+"Mensagem de ponteiro de posição de música MIDI. Dá o número de semicolcheias "
+"(cada 16ª nota) desde o início da música. A obtenção desses dados não está "
+"implementada no Godot."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI song select message. Specifies which sequence or song is to be played. "
 "Getting this data is not implemented in Godot."
 msgstr ""
+"Mensagem MIDI de seleção de música. Especifica qual sequência ou música será "
+"tocada. A obtenção desses dados não está implementada no Godot."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI tune request message. Upon receiving a tune request, all analog "
 "synthesizers should tune their oscillators."
 msgstr ""
+"Mensagem de solicitação de sintonia MIDI. Ao receber uma solicitação de "
+"sintonia, todos os sintetizadores analógicos devem sintonizar seus "
+"osciladores."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI timing clock message. Sent 24 times per quarter note when "
 "synchronization is required."
 msgstr ""
+"Mensagem de relógio de tempo MIDI. Enviado 24 vezes por semínima quando a "
+"sincronização é necessária."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI start message. Start the current sequence playing. This message will be "
 "followed with Timing Clocks."
 msgstr ""
+"mensagem de início MIDI. Inicie a reprodução da sequência atual. Esta "
+"mensagem será seguida de relógios de temporização."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "MIDI continue message. Continue at the point the sequence was stopped."
 msgstr ""
+"Mensagem de continuação MIDI. Continue no ponto em que a sequência foi "
+"interrompida."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid "MIDI stop message. Stop the current sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de parada MIDI. Pare a sequência atual."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI active sensing message. This message is intended to be sent repeatedly "
 "to tell the receiver that a connection is alive."
 msgstr ""
+"Mensagem de detecção ativa de MIDI. Esta mensagem deve ser enviada "
+"repetidamente para informar ao receptor que uma conexão está ativa."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
 "MIDI system reset message. Reset all receivers in the system to power-up "
 "status. It should not be sent on power-up itself."
 msgstr ""
+"Mensagem de reinicialização do sistema MIDI. Redefina todos os receptores no "
+"sistema para o status de inicialização. Ele não deve ser enviado no próprio "
+"power-up."
 
 #: doc/classes/@GlobalScope.xml
 msgid ""
@@ -31205,7 +31265,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/ro.po

@@ -29940,7 +29940,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 152 - 115
doc/translations/ru.po

@@ -57,12 +57,14 @@
 # Handsless coder <[email protected]>, 2022.
 # Evgeniy Khramov <[email protected]>, 2022.
 # Григорий <[email protected]>, 2022.
+# Artur Leonov (Depish) <[email protected]>, 2022.
+# Patrik <[email protected]>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-06 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Григорий <bolon667@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-23 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Patrik <avdmur@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Унаследовано:"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "(overrides %s)"
-msgstr "(переназначает %s)"
+msgstr "(переопределяет %s)"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Default"
@@ -461,9 +463,9 @@ msgstr ""
 "Ограничивает [code]value[/code], возвращая значение не меньше [code]min[/"
 "code] и не больше [code]max[/code].\n"
 "[codeblock]\n"
-"a = clamp(1000, 1, 20) # a будет 20\n"
-"a = clamp(-10, 1, 20)  # a будет 1\n"
-"a = clamp(15, 1, 20)   # a будет 15\n"
+"a = clamp(1000, 1, 20) # вернёт 20\n"
+"a = clamp(-10, 1, 20)  # вернёт 1\n"
+"a = clamp(15, 1, 20)   # вернёт 15\n"
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -534,12 +536,12 @@ msgid ""
 "a = dectime(60, 10, 0.1)) # a is 59.0\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"[b]Примечание:[/b] [code]dectime[/code] был устаревшим и будет удален в "
-"Godot 4.0, пожалуйста, используйте [метод move_toward] вместо него.\n"
+"[b]Примечание:[/b] [code]dectime[/code] устарел и будет удален в Godot 4.0, "
+"пожалуйста, используйте [method move_toward] вместо него.\n"
 "Возвращает результат [code]value[/code], уменьшенный на [code]step[/code] * "
 "[code]amount[/code].\n"
 "[codeblock]\n"
-"a = dectime(60, 10, 0.1)) # a равно 59.0\n"
+"a = dectime(60, 10, 0.1)) # вернёт59.0\n"
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -635,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]\n"
 "[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/3.4/img/"
 "ease_cheatsheet.png]ease() шпаргалка значений кривой[/url]\n"
-"См. также [метод smoothstep]. Если вам нужно выполнить более сложные "
+"См. также [method smoothstep]. Если вам нужно выполнить более сложные "
 "переходы, используйте [Tween] или [AnimationPlayer]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -766,7 +768,6 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See "
 "also [method print_stack].\n"
@@ -790,22 +791,27 @@ msgid ""
 "get_stack] will not work in projects exported in release mode, or in "
 "projects exported in debug mode if not connected to a debugging server."
 msgstr ""
-"Возвращает массив словарей, представляющий текущий стек вызовов.\n"
+"Возвращает массив словарей, представляющий текущий стек вызовов. См. также "
+"[method print_stack].\n"
 "[codeblock]\n"
 "func _ready():\n"
-"    foo()\n"
+"\tfoo()\n"
 "\n"
 "func foo():\n"
-"    bar()\n"
+"\tbar()\n"
 "\n"
 "func bar():\n"
-"    print(get_stack())\n"
+"\tprint(get_stack())\n"
 "[/codeblock]\n"
 "выведет\n"
 "[codeblock]\n"
 "[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, "
 "source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
-"[/codeblock]"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Примечание:[/b] [method get_stack] работает только при подключенном "
+"сервере отладки (например в редакторе). [method get_stack] не будет работать "
+"в проектах, экспортированных в режиме release или в проектах "
+"экспортированных в режиме debug, если они не подключены к серверу отладки."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -914,7 +920,8 @@ msgstr ""
 "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
 "# `ratio` теперь 0.75.\n"
 "[/codeblock]\n"
-"Смотрите также [метод lerp], который выполняет обратную этой операцию."
+"Смотрите также [method lerp], который выполняет обратную операцию и [method "
+"range_lerp] для отображения последовательного ряда значений в другом."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1048,23 +1055,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Линейная интерполяция между двумя углами (в радианах) по нормализованному "
 "значению.\n"
-"Аналогично [методу lerp], но корректно интерполируется, когда углы "
-"оборачивают вокруг [константы @GDScript.TAU]. Чтобы выполнить упрощенную "
-"интерполяцию с помощью [метода lerp_angle], объедините его с [методом ease] "
-"или [методом smoothstep].\n"
+"Аналогично [method lerp], но корректно интерполируется, когда углы "
+"оборачивают вокруг [constant @GDScript.TAU]. Чтобы выполнить упрощенную "
+"интерполяцию с помощью [method lerp_angle], объедините его с [method ease] "
+"или [method smoothstep].\n"
 "[codeblock]\n"
 "extends Sprite\n"
 "var elapsed = 0.0\n"
 "func _process(delta):\n"
-"    var min_angle = deg2rad(0.0)\n"
-"    var max_angle = deg2rad(90.0)\n"
-"    rotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n"
-"    elapsed += delta\n"
+"\tvar min_angle = deg2rad(0.0)\n"
+"\tvar max_angle = deg2rad(90.0)\n"
+"\trotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n"
+"\telapsed += delta\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[b]Примечание:[/b] Этот метод проходит через кратчайший путь между "
 "[code]from[/code] и [code]to[/code]. Тем не менее, если разница между этими "
-"двумя  углами и любым целым числом [code]k[/code] приблизительно [code]PI + "
-"k * TAU[/code], неочевидно в какую сторону [/code]из-за ошибок в точности "
+"двумя углами и любым целым числом [code]k[/code] приблизительно [code]PI + k "
+"* TAU[/code], неочевидно в какую сторону [/code]из-за ошибок в точности "
 "чисел с плавающей точкой. Например, [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] "
 "оборачивается против часовой стрелки, а [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, "
 "weight)[/code] оборачивается по часовой."
@@ -1098,6 +1105,7 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Loads a resource from the filesystem located at [code]path[/code]. The "
 "resource is loaded on the method call (unless it's referenced already "
@@ -1124,19 +1132,19 @@ msgstr ""
 "ссылаются в другом месте, например, в другом скрипте или в сцене), что может "
 "вызвать небольшую задержку, особенно при загрузке сцен. Чтобы избежать "
 "ненужных задержек при многократной загрузке чего-либо, либо сохраните ресурс "
-"в переменной, либо используйте [метод preload].\n"
+"в переменной, либо используйте [method preload].\n"
 "[b]Примечание: [/b] Пути к ресурсам можно получить, щёлкнув правой кнопкой "
 "мыши на ресурсе в панели «Файловая система» и выбрав \"Копировать путь\" или "
 "перетащив файл из панели «Файловая система» в сценарий.\n"
 "[codeblock]\n"
 "# Load a scene called main located in the root of the project directory and "
 "cache it in a variable.\n"
-"var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene "
-"resource.\n"
+"var main = load(\"res://main.tscn\") # main будет содержать объект "
+"PackedScene.\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[b]Важно:[/b] Путь должен быть абсолютным, локальный путь просто вернет "
 "[code]null[/code].\n"
-"Этот метод представляет собой упрощенную версию [метода ResourceLoader."
+"Этот метод представляет собой упрощенную версию [method ResourceLoader."
 "load], который можно использовать для более сложных сценариев."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -1449,6 +1457,16 @@ msgid ""
 "print_stack] will not work in projects exported in release mode, or in "
 "projects exported in debug mode if not connected to a debugging server."
 msgstr ""
+"Выводит стек вызовов из текущей функции. Смотрите также: [method "
+"get_stack].\n"
+"Вывод в консоли будет примерно таким:\n"
+"[codeblock]\n"
+"Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Примечание:[/b] [method print_stack] работает только при подключенном "
+"сервере отладки (например в редакторе). [method print_stack] не будет "
+"работать в проектах, экспортированных в режиме release или в проектах "
+"экспортированных в режиме debug, если они не подключены к серверу отладки."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1687,7 +1705,7 @@ msgid ""
 "3\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Возвращает массив с заданным диапазоном. [метод range] может быть вызван "
+"Возвращает массив с заданным диапазоном. [method range] может быть вызван "
 "тремя способами:\n"
 "[code]range(n: int)[/code]: Начинается с 0, увеличивается с шагом в 1 и "
 "останавливается [i]перед[/i] [code]n[/code]. Аргумент [code]n[/code] это "
@@ -1702,16 +1720,16 @@ msgstr ""
 "[b]инклюзив[/b] и [b]эксклюзив[/b], соответственно. Аргумент [code]s[/code] "
 "[b]может[/b] быть негативным, но не [code]0[/code]. Если [code]s[/code] это "
 "[code]0[/code], будет выведено сообщение об ошибке.\n"
-"[метод range] преобразует все аргументы в [int] перед обработкой.\n"
+"[method range] преобразует все аргументы в [int] перед обработкой.\n"
 "[b]Примечание:[/b] Возвращает пустой массив, если ни одно значение не "
 "удовлетворяет ограничению на значение (e.g. [code]range(2, 5, -1)[/code] или "
 "[code]range(5, 5, 1)[/code]).\n"
 "Примеры:\n"
 "[codeblock]\n"
-"print(range(4))        # Prints [0, 1, 2, 3]\n"
-"print(range(2, 5))     # Prints [2, 3, 4]\n"
-"print(range(0, 6, 2))  # Prints [0, 2, 4]\n"
-"print(range(4, 1, -1)) # Prints [4, 3, 2]\n"
+"print(range(4))        # Выведет [0, 1, 2, 3]\n"
+"print(range(2, 5))     # Выведет [2, 3, 4]\n"
+"print(range(0, 6, 2))  # Выведет [0, 2, 4]\n"
+"print(range(4, 1, -1)) # Выведет [4, 3, 2]\n"
 "[/codeblock]\n"
 "Чтобы выполнить итерацию по [Array] в обратном порядке, используйте:\n"
 "[codeblock]\n"
@@ -1739,6 +1757,18 @@ msgid ""
 "For complex use cases where you need multiple ranges, consider using [Curve] "
 "or [Gradient] instead."
 msgstr ""
+"Ограничивает [code]значение[/code] из диапазона [code][istart, istop][/code] "
+"до диапазона [code][ostart, ostop][/code]. Смотрите также [method lerp] и "
+"[method inverse_lerp]. Если [code]значение[/code] за пределами [code]"
+"[istart, istop][/code], тогда, выходное значение тоже будет за пределами "
+"[code][ostart, ostop][/code]. Используйте [method clamp] со значением "
+"полученным от [method range_lerp] если не хотите выходить за пределы.[/"
+"code]\n"
+"[codeblock]\n"
+"range_lerp(75, 0, 100, -1, 1) # Возвращает 0.5\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Для случаев где вам нужно несколько диапазонов, используйте [Curve] или "
+"[Gradient]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1755,10 +1785,10 @@ msgstr ""
 "в большую сторону.\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = round(2.49) # Возвращает 2.0\n"
-"a = round(2.5)  # Возвращает 3.0\n"
+"a = round(2.5)\t# Возвращает 3.0\n"
 "a = round(2.51) # Возвращает 3.0\n"
 "[/codeblock]\n"
-"См. также[метод floor], [метод ceil], [метод stepify], и [int]."
+"См. также[method floor], [method ceil], [method stepify], и [int]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -1852,14 +1882,15 @@ msgstr ""
 "S-образной кривой, которая соответствует значению [code]s[/code] между "
 "[code]0[/code] и [code]1[/code].\n"
 "S-образная кривая является кубическим эрмитовым сплайном, заданным функцией "
-"[code]f(s) = 3*s^2 - 2*s^3[/code].\n"
+"[code]f(y) = 3*y^2 - 2*y^3[/code], где [code]y = (x-from) / (to-from)[/"
+"code].\n"
 "[codeblock]\n"
 "smoothstep(0, 2, -5.0) # Возвращает 0.0\n"
 "smoothstep(0, 2, 0.5) # Возвращает 0.15625\n"
 "smoothstep(0, 2, 1.0) # Возвращает 0.5\n"
 "smoothstep(0, 2, 2.0) # Возвращает 1.0\n"
 "[/codeblock]\n"
-"В сравнении с [method ease] со значение кривой [code]-1.6521[/code], [метод "
+"В сравнении с [method ease] со значение кривой [code]-1.6521[/code], [method "
 "smoothstep] возвращает наиболее плавную кривую без внезапных изменений "
 "производной. Если вам нужно выполнить более продвинутые перемещения, "
 "используйте [Tween] или [AnimationPlayer].\n"
@@ -1956,8 +1987,8 @@ msgid ""
 "print(b[\"a\"]) # Prints 1\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Преобразует форматированную строку, которая была возвращена [методом "
-"var2str] в исходное значение.\n"
+"Преобразует форматированную строку, которая была возвращена [method var2str] "
+"в исходное значение.\n"
 "[codeblock]\n"
 "a = '{ \"a\": 1, \"b\": 2 }'\n"
 "b = str2var(a)\n"
@@ -2265,7 +2296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Останавливает выполнение функции и возвращает текущее приостановленное "
 "состояние вызывающей функции.\n"
-"Вызывающая функция должна вызвать [метод GDScriptFunctionState.resume] на "
+"Вызывающая функция должна вызвать [method GDScriptFunctionState.resume] на "
 "состоянии для возобновления выполнения. Это аннулирует состояние. Внутри "
 "возобновленной функции [code]yield()[/code] возвращает все, что было "
 "передано в вызов функции [code]resume()[/code].\n"
@@ -2278,21 +2309,21 @@ msgstr ""
 "работы функции:\n"
 "[codeblock].\n"
 "func _ready():\n"
-"        yield(countdown(), \"completed\") # ожидание завершения функции "
+"\tyield(countdown(), \"completed\") # ожидание завершения функции "
 "countdown()\n"
-"        print('Ready')\n"
+"\tprint('Ready')\n"
 "\n"
 "func countdown():\n"
-"        yield(get_tree(), \"idle_frame\") # возвращает объект "
+"\tyield(get_tree(), \"idle_frame\") # возвращает объект "
 "GDScriptFunctionState для функции _ready()\n"
-"        print(3)\n"
-"        yield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
-"        print(2)\n"
-"        yield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
-"        print(1)\n"
-"        yield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
+"\tprint(3)\n"
+"\tyield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
+"\tprint(2)\n"
+"\tyield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
+"\tprint(1)\n"
+"\tyield(get_tree().create_timer(1.0), \"timeout\")\n"
 "\n"
-"# печатает:\n"
+"# выведет:\n"
 "# 3\n"
 "# 2\n"
 "# 1\n"
@@ -13808,6 +13839,7 @@ msgid "Camera node for 2D scenes."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Camera2D.xml
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Camera node for 2D scenes. It forces the screen (current layer) to scroll "
 "following this node. This makes it easier (and faster) to program scrollable "
@@ -13836,7 +13868,7 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание, что положение узла [Camera2D] [code][/code] не отражает "
 "фактическое положение экрана, которое может отличаться из-за примененного "
 "сглаживания или ограничений. Для получения реального положения можно "
-"использовать [метод get_camera_screen_center]."
+"использовать [method get_camera_screen_center]."
 
 #: doc/classes/Camera2D.xml doc/classes/TileMap.xml doc/classes/TileSet.xml
 msgid "2D Isometric Demo"
@@ -16052,11 +16084,11 @@ msgstr ""
 "свойства (например, CanvasItem.modulate) могут принимать значения больше 1 "
 "(пересвет или цвета HDR).\n"
 "Вы также можете создать цвет из стандартизированных имен цветов с помощью "
-"[метода @GDScript.ColorN] или непосредственно используя определенные здесь "
+"[method @GDScript.ColorN] или непосредственно используя определенные здесь "
 "цветовые константы. Стандартизированный набор цветов основан на [url=https://"
 "en.wikipedia.org/wiki/X11_color_names]именах цветов X11[/url].\n"
 "Если вы хотите задать значения в диапазоне от 0 до 255, вам следует "
-"использовать [метод @GDScript.Color8].\n"
+"использовать [method @GDScript.Color8].\n"
 "[b]Примечание:[/b] В булевом контексте значение Color будет равно "
 "[code]false[/code], если оно равно [code]Color(0, 0, 0, 0, 1)[/code] "
 "(непрозрачный черный). В противном случае значение Color всегда будет равно "
@@ -17703,24 +17735,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Виртуальный метод, который должен быть реализован пользователем. Используйте "
 "этот метод для обработки и приема входных данных на элементах "
-"пользовательского интерфейса. См. [метод accept_event].\n"
+"пользовательского интерфейса. См. [method accept_event].\n"
 "Пример: щелчок по элементу управления.\n"
 "[codeblock].\n"
 "func _gui_input(event):\n"
-"    if event is InputEventMouseButton:\n"
-"        if event.button_index == BUTTON_LEFT and event.pressed:\n"
-"            print(\"На меня нажали D:\")\n"
+"\tif event is InputEventMouseButton:\n"
+"\t\tif event.button_index == BUTTON_LEFT and event.pressed:\n"
+"\t\t\tprint(\"На меня нажали D:\")\n"
 "[/codeblock].\n"
 "Событие не сработает, если:\n"
-"* щелчок вне элемента управления (см. [метод has_point]);\n"
+"* щелчок вне элемента управления (см. [method has_point]);\n"
 "* у элемента управления [member mouse_filter] установлено значение [constant "
 "MOUSE_FILTER_IGNORE];\n"
 "* элемент управления загорожен другим [Control] сверху, у которого [member "
 "mouse_filter] не установлен на [constant MOUSE_FILTER_IGNORE];\n"
 "* родитель элемента управления имеет [member mouse_filter], установленный на "
 "[constant MOUSE_FILTER_STOP] или принял событие;\n"
-"* событие происходит вне прямоугольника родителя, и у родителя включен [член "
-"rect_clip_content] или [метод _clips_input].\n"
+"* событие происходит вне прямоугольника родителя, и у родителя включен "
+"[member rect_clip_content] или [method _clips_input].\n"
 "[b]Примечание:[/b] Положение события относительно начала элемента управления."
 
 #: doc/classes/Control.xml
@@ -17852,7 +17884,7 @@ msgstr ""
 "получении элементов темы для элемента управления.\n"
 "[b]Примечание:[/b] Переопределение можно удалить, присвоив ему значение "
 "[code]null[/code]. Это поведение устарело и будет удалено в версии 4.0, "
-"используйте [метод remove_stylebox_override] вместо этого.\n"
+"используйте [method remove_stylebox_override] вместо этого.\n"
 "См. также [метод get_stylebox].\n"
 "[b]Пример изменения свойства в StyleBox путем его дублирования:[/b]\n"
 "[codeblock]\n"
@@ -17867,7 +17899,7 @@ msgstr ""
 "$MyButton.add_stylebox_override(\"normal\", new_stylebox_normal)\n"
 "# Удалите переопределение стилей.\n"
 "$MyButton.add_stylebox_override(\"normal\", null)\n"
-"[/codeblock]."
+"[/codeblock]"
 
 #: doc/classes/Control.xml
 msgid ""
@@ -18583,7 +18615,7 @@ msgstr ""
 "необходимое для появления всплывающей подсказки с помощью опции [code]gui/"
 "timers/tooltip_delay_sec[/code] в Настройках проекта.\n"
 "Всплывающая подсказка будет использовать либо реализацию по умолчанию, либо "
-"пользовательскую, которую вы можете создать, переопределив [метод "
+"пользовательскую, которую вы можете создать, переопределив [method "
 "_make_custom_tooltip]. Всплывающая подсказка по умолчанию включает "
 "[PopupPanel] и [Label], свойства темы которых можно настроить с помощью "
 "методов [Theme] с [code]\"TooltipPanel\"[/code] и [code]\"TooltipLabel\"[/"
@@ -23673,17 +23705,17 @@ msgstr ""
 "состояние можно было восстановить при возврате на вкладку). Эти данные "
 "автоматически сохраняются для каждой сцены в файле [code]editstate[/code] в "
 "папке метаданных редактора. Если вы хотите сохранить глобальные (независимые "
-"от сцены) данные редактора для вашего плагина, вы можете использовать [метод "
-"get_window_layout] вместо этого.\n"
+"от сцены) данные редактора для вашего плагина, вы можете использовать "
+"[method get_window_layout] вместо этого.\n"
 "Используйте [method set_state] для восстановления сохраненного состояния.\n"
 "[b]Примечание:[/b] Этот метод не следует использовать для сохранения важных "
 "настроек, которые должны сохраняться в проекте.\n"
 "[b]Примечание:[/b] Для корректного сохранения и восстановления состояния "
-"необходимо реализовать [метод get_plugin_name].\n"
+"необходимо реализовать [method get_plugin_name].\n"
 "[codeblock].\n"
 "func get_state():\n"
-"    var state = {\"zoom\": zoom, \"preferred_color\": my_color}\n"
-"    return state\n"
+"\tvar state = {\"zoom\": zoom, \"preferred_color\": my_color}\n"
+"\treturn state\n"
 "[/codeblock]"
 
 #: doc/classes/EditorPlugin.xml
@@ -27854,7 +27886,7 @@ msgstr ""
 "Вершины каждого многоугольника будут округлены в соответствии с типом "
 "[code]join_type[/code], см. [enum PolyJoinType].\n"
 "В результате операции может быть получен внешний многоугольник (граница) и "
-"внутренний многоугольник (отверстие), которые можно отличить, вызвав [метод "
+"внутренний многоугольник (отверстие), которые можно отличить, вызвав [method "
 "is_polygon_clockwise].\n"
 "[b]Примечание:[/b] Для специального перевода вершин многоугольника "
 "используйте метод [method Transform2D.xform]:\n"
@@ -28261,9 +28293,9 @@ msgstr ""
 "занимает от 5 до 20 секунд в большинстве сцен. Уменьшение [member subdiv] "
 "может ускорить запекание.\n"
 "[b]Примечание:[/b] [GeometryInstance]ы и [Light]ы должны быть полностью "
-"готовы до вызова [метода bake]. Если вы создаете их процедурно и некоторые "
+"готовы до вызова [method bake]. Если вы создаете их процедурно и некоторые "
 "сетки или освещение отсутствуют в вашем запекаемом [GIProbe], используйте "
-"[code]call_deferred(\"bake\")[/code] вместо прямого вызова [метода bake]."
+"[code]call_deferred(\"bake\")[/code] вместо прямого вызова [method bake]."
 
 #: doc/classes/GIProbe.xml
 msgid "Calls [method bake] with [code]create_visual_debug[/code] enabled."
@@ -30899,14 +30931,14 @@ msgid ""
 "in the URL. See [method String.http_escape] for an example."
 msgstr ""
 "Создает запрос на базовом [HTTPClient]. Если нет ошибок конфигурации, "
-"пытается подключиться, используя [метод HTTPClient.connect_to_host] и "
-"передает параметры в [метод HTTPClient.request].\n"
+"пытается подключиться, используя [method HTTPClient.connect_to_host] и "
+"передает параметры в [method HTTPClient.request].\n"
 "Возвращает [constant OK], если запрос успешно создан. (Это не означает, что "
-"сервер ответил), [константа ERR_UNCONFIGURED], если не находится в дереве, "
-"[константа ERR_BUSY], если все еще обрабатывает предыдущий запрос, "
-"[константа ERR_INVALID_PARAMETER], если заданная строка не является "
-"правильным форматом URL, или [константа ERR_CANT_CONNECT], если не "
-"используется поток и [HTTPClient] не может соединиться с хостом.\n"
+"сервер ответил), [constant ERR_UNCONFIGURED], если не находится в дереве, "
+"[constant ERR_BUSY], если все еще обрабатывает предыдущий запрос, [constant "
+"ERR_INVALID_PARAMETER], если заданная строка не является правильным форматом "
+"URL, или [constant ERR_CANT_CONNECT], если не используется поток и "
+"[HTTPClient] не может соединиться с хостом.\n"
 "[b]Примечание:[/b] Если [code]метод[/code] является [constant HTTPClient."
 "METHOD_GET], полезная нагрузка, отправленная через [code]request_data[/"
 "code], может быть проигнорирована сервером или даже привести к отклонению "
@@ -32299,7 +32331,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml
@@ -34067,38 +34103,38 @@ msgid ""
 "[b]Note:[/b] Only available in the HTML5 platform."
 msgstr ""
 "JavaScriptObject используется для взаимодействия с объектами JavaScript, "
-"полученными или созданными с помощью [метода JavaScript.get_interface], "
-"[метода JavaScript.create_object] или [метода JavaScript.create_callback].\n"
+"полученными или созданными с помощью [method JavaScript.get_interface], "
+"[method JavaScript.create_object] или [method JavaScript.create_callback].\n"
 "Пример:\n"
 "[codeblock]\n"
-"расширяет Node\n"
+"extends Node\n"
 "\n"
 "var _my_js_callback = JavaScript.create_callback(self, \"myCallback\") # Эта "
 "ссылка должна быть сохранена\n"
 "var console = JavaScript.get_interface(\"console\")\n"
 "\n"
 "func _init():\n"
-"    var buf = JavaScript.create_object(\"ArrayBuffer\", 10) # новый "
+"\tvar buf = JavaScript.create_object(\"ArrayBuffer\", 10) # новый "
 "ArrayBuffer(10)\n"
-"    print(buf) # печатает [JavaScriptObject:OBJECT_ID]\n"
-"    var uint8arr = JavaScript.create_object(\"Uint8Array\", buf) # новый "
+"\tprint(buf) # печатает [JavaScriptObject:OBJECT_ID]\n"
+"\tvar uint8arr = JavaScript.create_object(\"Uint8Array\", buf) # новый "
 "Uint8Array(buf)\n"
-"    uint8arr[1] = 255\n"
-"    prints(uint8arr[1], uint8arr.byteLength) # печатает 255 10\n"
-"    console.log(uint8arr) # печатает в консоли браузера \"Uint8Array(10) "
-"[ 0, 255, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0]\"\n"
+"\tuint8arr[1] = 255\n"
+"\tprints(uint8arr[1], uint8arr.byteLength) # печатает 255 10\n"
+"\tconsole.log(uint8arr) # печатает в консоли браузера \"Uint8Array(10) [ 0, "
+"255, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0]\"\n"
 "\n"
-"    # Эквивалент JavaScript: Array.from(uint8arr).forEach(myCallback)\n"
-"    JavaScript.get_interface(\"Array\").from(uint8arr)."
+"\t# Эквивалент JavaScript: Array.from(uint8arr).forEach(myCallback)\n"
+"\tJavaScript.get_interface(\"Array\").from(uint8arr)."
 "forEach(_my_js_callback)\n"
 "\n"
 "func myCallback(args):\n"
-"    # Будет вызван с параметрами, переданными в обратный вызов \"forEach\".\n"
-"    # [0, 0, [JavaScriptObject:1173]]\n"
-"    # [255, 1, [JavaScriptObject:1173]]\n"
-"    # ...\n"
-"    # [0, 9, [JavaScriptObject:1180]]\n"
-"    print(args)\n"
+"\t# Будет вызван с параметрами, переданными в обратный вызов \"forEach\".\n"
+"\t# [0, 0, [JavaScriptObject:1173]]\n"
+"\t# [255, 1, [JavaScriptObject:1173]]\n"
+"\t# ...\n"
+"\t# [0, 9, [JavaScriptObject:1180]]\n"
+"\tprint(args)\n"
 "[/codeblock].\n"
 "[b]Примечание:[/b] Доступно только в платформе HTML5."
 
@@ -39775,7 +39811,7 @@ msgstr "Возвращает значение задержки данного к
 msgid ""
 "Returns the normal for the point returned by [method map_get_closest_point]."
 msgstr ""
-"Возвращает нормаль для точки, возвращенной [методом map_get_closest_point]."
+"Возвращает нормаль для точки, возвращенной [method map_get_closest_point]."
 
 #: doc/classes/NavigationServer.xml
 msgid ""
@@ -39976,10 +40012,10 @@ msgstr ""
 "пирами, чтобы гарантировать, что пропускная способность пиров не будет "
 "превышена. Параметры пропускной способности также определяют размер окна "
 "соединения, которое ограничивает количество надежных пакетов, которые могут "
-"находиться в пути в любой момент времени. Возвращает [константу OK], если "
-"клиент был создан, [константу ERR_ALREADY_IN_USE], если данный экземпляр "
+"находиться в пути в любой момент времени. Возвращает [constant OK], если "
+"клиент был создан, [constant ERR_ALREADY_IN_USE], если данный экземпляр "
 "NetworkedMultiplayerENet уже имеет открытое соединение (в этом случае "
-"необходимо сначала вызвать [метод close_connection]) или [константу "
+"необходимо сначала вызвать [method close_connection]) или [constant "
 "ERR_CANT_CREATE], если клиент не может быть создан. Если указано "
 "[code]client_port[/code], клиент также будет слушать указанный порт; это "
 "полезно для некоторых методов обхода NAT."
@@ -75012,23 +75048,24 @@ msgid ""
 "viewport_set_render_direct_to_screen]."
 msgstr ""
 "Копирует видовой экран в область экрана, указанную [code]rect[/code]. Если "
-"[член Viewport.render_direct_to_screen] равен [code]true[/code], то вьюпорт "
-"не использует фреймбуфер и содержимое вьюпорта выводится непосредственно на "
-"экран. Однако обратите внимание, что корневой видовой экран рисуется "
-"последним, поэтому он будет рисоваться поверх экрана. Соответственно, вы "
-"должны установить корневой видовой экран на область, которая не покрывает "
-"область, к которой вы прикрепили этот видовой экран.\n"
+"[member Viewport.render_direct_to_screen] равен [code]true[/code], то "
+"вьюпорт не использует фреймбуфер и содержимое вьюпорта выводится "
+"непосредственно на экран. Однако обратите внимание, что корневой видовой "
+"экран рисуется последним, поэтому он будет рисоваться поверх экрана. "
+"Соответственно, вы должны установить корневой видовой экран на область, "
+"которая не покрывает область, к которой вы прикрепили этот видовой экран.\n"
 "Например, вы можете установить корневой видовой экран так, чтобы он вообще "
 "не отрисовывался, используя следующий код:\n"
 "[codeblock].\n"
 "func _ready():\n"
-"    get_viewport().set_attach_to_screen_rect(Rect2())\n"
-"    $Viewport.set_attach_to_screen_rect(Rect2(0, 0, 600, 600))\n"
+"\tget_viewport().set_attach_to_screen_rect(Rect2())\n"
+"\t$Viewport.set_attach_to_screen_rect(Rect2(0, 0, 600, 600))\n"
 "[/codeblock].\n"
 "Использование этого метода может привести к значительной оптимизации, "
 "особенно на устройствах низкого класса. Однако за это приходится "
 "расплачиваться необходимостью управлять видовыми экранами вручную. Для "
-"дальнейшей оптимизации смотрите [метод viewport_set_render_direct_to_screen]."
+"дальнейшей оптимизации смотрите [method "
+"viewport_set_render_direct_to_screen]."
 
 #: doc/classes/VisualServer.xml
 msgid ""

+ 5 - 1
doc/translations/sk.po

@@ -29911,7 +29911,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/sr_Cyrl.po

@@ -29922,7 +29922,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/sv.po

@@ -29909,7 +29909,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/th.po

@@ -30049,7 +30049,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/tl.po

@@ -29997,7 +29997,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/tr.po

@@ -30744,7 +30744,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 83 - 28
doc/translations/uk.po

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Лев Дворский <ne3r0n@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -106,13 +106,11 @@ msgid "Getter"
 msgstr "Отримувач"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This method should typically be overridden by the user to have any effect."
 msgstr "Зазвичай, цей метод перевизначається користувачем, щоб він мав вплив."
 
 #: doc/tools/make_rst.py
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This method has no side effects. It doesn't modify any of the instance's "
 "member variables."
@@ -120,13 +118,11 @@ msgstr ""
 "Цей метод не має побічних ефектів. Не змінює ніяку змінну екземпляра об'єкта."
 
 #: doc/tools/make_rst.py
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This method accepts any number of arguments after the ones described here."
 msgstr "Цей метод приймає будь-яке число аргументів після описаних тут."
 
 #: doc/tools/make_rst.py
-#, fuzzy
 msgid "This method is used to construct a type."
 msgstr "Цей метод використовується для побудови типів."
 
@@ -136,8 +132,8 @@ msgid ""
 "This method doesn't need an instance to be called, so it can be called "
 "directly using the class name."
 msgstr ""
-"Для використання, цей метод не потребує створення об'єкта, тому він може "
-"бути викликаним напряму вказавши назву класу."
+"Для виклику, метод не потребує створення об'єкта, тому він може бути "
+"використаним просто вказавши назву класу."
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid ""
@@ -285,22 +281,22 @@ msgid ""
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
 "Перевіряє, чи [code]condition[/code] дорівнює [code]true[/code]. Якщо "
-"[code]condition[/code] дорівнює [code]false[/code], буде згенеровано "
-"помилку. Якщо виконується у редакторі, проєкт буде також призупинено, поки "
-"ви не продовжите його. Може бути використано, як більш дієва форма [method "
-"push_error] для звітування помилок розробникам проєкту, або допоміжним "
-"користувачам.\n"
+"[code]condition[/code] дорівнює [code]false[/code], буде створено помилку. "
+"Якщо виконується в редакторі, проєкт також буде призупинено, поки ви не "
+"відновите його роботу. Можна використати, як більш дієву форму [method "
+"push_error] для звітування помилок розробникам проєкту, або користувачам "
+"доповнення (add-on).\n"
 "[b]Нотатка:[/b] З міркувань продуктивності, код всередині [method assert] "
-"виконується тільки у діагностичних збірках, або коли проєкт виконується у "
-"редакторі. Не використовуйте код, який негативно впливає на виконання "
-"[method assert]. Інакше, проєкт буде поводити себе інакше, якщо він буде "
-"експортованим у режимі публікації.\n"
+"виконується тільки у діагностичних збірках, або коли проєкт виконується в "
+"редакторі. Не включайте в код, де використання [method assert] призведе до "
+"побічних ефектів. У противному разі, проєкт буде поводити себе інакше, якщо "
+"він буде експортованим у режимі публікації.\n"
 "Якщо задано необов'язковий аргумент [code]message[/code], то він буде "
 "показаний у додаток до повідомлення \"Assertion failed\". Ви можете "
-"скористатися цим для надання додаткових відомостей щодо того, чому перевірку "
-"не було пройдено.\n"
+"скористатися цим для надання додаткових відомостей щодо причини провалу "
+"перевірки.\n"
 "[codeblock]\n"
-"# Припустимо, що ви хочете, щоб швидкість (speed) була у межах від 0 до 20.\n"
+"# Припустимо, ви хочете, щоб швидкість (speed) була у межах від 0 до 20.\n"
 "var speed = -10\n"
 "assert(speed < 20) # Істина, програма продовжить виконання\n"
 "assert(speed >= 0) # Хиба, програму буде зупинено\n"
@@ -375,6 +371,7 @@ msgstr ""
 "полярну систему (відстань до початку координат та кут)."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rounds [code]s[/code] upward (towards positive infinity), returning the "
 "smallest whole number that is not less than [code]s[/code].\n"
@@ -384,6 +381,13 @@ msgid ""
 "[/codeblock]\n"
 "See also [method floor], [method round], [method stepify], and [int]."
 msgstr ""
+"Заокруглює [code]s[/code] вгору (до додатної нескінченності), повертаючи "
+"найменше число, ще не менше за [code]s[/code].\n"
+"[codeblock]\n"
+"a = ceil(1.45)  # a дорівнює 2.0\n"
+"a = ceil(1.001) # a дорівнює 2.0\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Також перегляньте [method floor], [method round], [method stepify] та [int]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -396,6 +400,13 @@ msgid ""
 "[/codeblock]\n"
 "This is the inverse of [method ord]."
 msgstr ""
+"Повертає символ, як Рядок з даного Юнікод коду(що сумісний з ASCII кодом).\n"
+"[codeblock]\n"
+"a = char(65)      # a дорівнює \"A\"\n"
+"a = char(65 + 32) # a дорівнює \"a\"\n"
+"a = char(8364)    # a дорівнює \"€\"\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Це протилежність до [method ord]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -407,6 +418,13 @@ msgid ""
 "a = clamp(15, 1, 20)   # a is 15\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
+"Затискує [code]value[/code] та повертає значення, що не менше за [code]min[/"
+"code] і не більше за [code]max[/code].\n"
+"[codeblock]\n"
+"a = clamp(1000, 1, 20) # a дорівнює 20\n"
+"a = clamp(-10, 1, 20)  # a дорівнює 1\n"
+"a = clamp(15, 1, 20)   # a дорівнює 15\n"
+"[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -421,6 +439,16 @@ msgid ""
 "print(a.length())\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
+"Конвертує один тип в інший у найкращий спосіб. Параметр [code]type[/code] "
+"використовує значення з [enum Variant.Type].\n"
+"[codeblock]\n"
+"a = Vector2(1, 0)\n"
+"# Виводить 1\n"
+"print(a.length())\n"
+"a = convert(a, TYPE_STRING)\n"
+"# Виводить 6, бо рядок \"(1, 0)\" складається з 6 символів\n"
+"print(a.length())\n"
+"[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 #, fuzzy
@@ -431,11 +459,10 @@ msgid ""
 "a = cos(PI)  # a is -1.0\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"Повертає абсолютне значення параметру [code]s[/code] (тобто значення без "
-"знака, працює для цілих чисел і чисел із рухомою крапкою).\n"
+"Повертає косинус кута [code]s[/code] в радіанах.\n"
 "[codeblock]\n"
-"# a дорівнює 1\n"
-"a = abs(-1)\n"
+"a = cos(TAU) # a дорівнює 1.0\n"
+"a = cos(PI)  # a дорівнює -1.0\n"
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -452,11 +479,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює з децибел в лінійну енергію (аудіо)."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid "Deprecated alias for [method step_decimals]."
-msgstr ""
+msgstr "Застарілий псевдонім для [method step_decimals]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -468,6 +495,13 @@ msgid ""
 "a = dectime(60, 10, 0.1)) # a is 59.0\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
+"[b]Нотатка:[/b] [code]dectime[/code] застарілий і буде вилучений в Godot "
+"4.0, натомість краще використовуйте [method move_toward].\n"
+"Повертає результат [code]value[/code] зменшений на [code]step[/code] * "
+"[code]amount[/code].\n"
+"[codeblock]\n"
+"a = dectime(60, 10, 0.1)) # a дорівнює 59.0\n"
+"[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -489,6 +523,23 @@ msgid ""
 "want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
 "code]."
 msgstr ""
+"Порівнює два значення, шляхом порівняння їх реального вмісту, рекурсивно для "
+"будь-якого [Array] чи [Dictionary] аж до найглибшого рівня.\n"
+"Порівнюючи з [code]==[/code], відмітимо:\n"
+"- Для [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], [code]String[/"
+"code], [code]Object[/code] та [code]RID[/code] що [code]deep_equal[/code], "
+"що [code]==[/code] працюють однаково.\n"
+"- Для [code]Dictionary[/code], [code]==[/code] виявляє рівність тоді й "
+"тільки тоді, коли йде порівняння з цим самим [code]Dictionary[/code], без "
+"рекурсії чи будь-якого врахування вмісту.\n"
+"- Для [code]Array[/code], [code]==[/code] виявляє рівність тоді й тільки "
+"тоді, коли кожний елемент у першому [code]Array[/code] дорівнює відповідному "
+"елементу в другому [code]Array[/code], де порівняння проходить через "
+"[code]==[/code]. Це означає, що [code]==[/code] рекурсивно порівнює "
+"[code]Array[/code], але не [code]Dictionary[/code].\n"
+"Загалом, якщо у вас потенційно використовується [code]Dictionary[/code], і "
+"вам потрібно порівняння з урахуванням вмісту, використовуйте "
+"[code]deep_equal[/code]."
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid ""
@@ -30098,7 +30149,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

+ 5 - 1
doc/translations/vi.po

@@ -30410,7 +30410,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml

File diff suppressed because it is too large
+ 162 - 128
doc/translations/zh_CN.po


+ 35 - 24
doc/translations/zh_TW.po

@@ -15,12 +15,14 @@
 # Otis Kao <[email protected]>, 2022.
 # YuChiang Chang <[email protected]>, 2022.
 # Hugel <[email protected]>, 2022.
+# Chih Wei Chien <[email protected]>, 2022.
+# Edison Lee <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: BinotaLIU <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: Edison Lee <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-class-reference/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Description"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "繼承自:"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "(overrides %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(覆寫 %s)"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid "Default"
@@ -126,13 +128,13 @@ msgstr "此方法用於建構型別。"
 msgid ""
 "This method doesn't need an instance to be called, so it can be called "
 "directly using the class name."
-msgstr ""
+msgstr "該方法不需要使用一個實體來呼叫,所以他可以直接使用 class name 呼叫。"
 
 #: doc/tools/make_rst.py
 msgid ""
 "This method describes a valid operator to use with this type as left-hand "
 "operand."
-msgstr ""
+msgstr "該方法描述一個有效的運算子使用此型別作為左運算值。"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 msgid "Built-in GDScript functions."
@@ -148,7 +150,6 @@ msgstr ""
 "供。 (關鍵字:內建、全域函式、buildin、build in、global functions)"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns a color constructed from integer red, green, blue, and alpha "
 "channels. Each channel should have 8 bits of information ranging from 0 to "
@@ -161,12 +162,12 @@ msgid ""
 "red = Color8(255, 0, 0)\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"回傳以整數紅色、綠色、藍色與 Alpha 通道構成的色彩。每個通道都應包含 0 至 255 "
-"8 位元資訊。\n"
+"回傳以整數紅色、綠色、藍色與透明通道構成的色彩。每個通道都應包含 0 至 255 "
+"8 位元資訊。\n"
 "[code]r8[/code] 紅色通道\n"
 "[code]g8[/code] 綠色通道\n"
 "[code]b8[/code] 藍色通道\n"
-"[code]a8[/code] Alpha 通道\n"
+"[code]a8[/code] 透明通道\n"
 "[codeblock]\n"
 "red = Color8(255, 0, 0)\n"
 "[/codeblock]"
@@ -201,7 +202,6 @@ msgstr ""
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the arc cosine of [code]s[/code] in radians. Use to get the angle of "
 "cosine [code]s[/code]. [code]s[/code] must be between [code]-1.0[/code] and "
@@ -212,15 +212,15 @@ msgid ""
 "c = acos(0.866025)\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"回傳以弧度表示的[code]s[/code]的反餘弦(cos)值。用於求餘弦(sin)值[code]s[/"
-"code]的夾角。\n"
+"回傳以弧度表示的[code]s[/code]的反餘弦(arc cos)值。用於求餘弦(cos)值[code]s[/"
+"code]的夾角。[code]s[/code]必須介於[code]-1.0[/code]與[code]1.0[/code]之間 "
+"(包含),否則 [method acos] 會回傳 [constant NAN]。\n"
 "[codeblock]\n"
-"# c 為0.523599,若以rad2deg(s)換算,則為30度\n"
+"# c 為 0.523599,若以 rad2deg(s) 換算,則為30度\n"
 "c = acos(0.866025)\n"
 "[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the arc sine of [code]s[/code] in radians. Use to get the angle of "
 "sine [code]s[/code]. [code]s[/code] must be between [code]-1.0[/code] and "
@@ -230,7 +230,14 @@ msgid ""
 "# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad2deg(s)\n"
 "s = asin(0.5)\n"
 "[/codeblock]"
-msgstr "testing"
+msgstr ""
+"回傳以弧度表示的[code]s[/code]的反正弦(arc sin)值。用於求正弦 (sin) 值"
+"[code]s[/code]的夾角。[code]s[/code]必須介於[code]-1.0[/code]與[code]1.0[/"
+"code]之間 (包含),否則 [method asin] 會回傳 [constant NAN]。\n"
+"[codeblock]\n"
+"# c 為 0.523599,若以 rad2deg(s) 換算,則為 30 度\n"
+"c = asin(0.5)\n"
+"[/codeblock]"
 
 #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
 #, fuzzy
@@ -30066,7 +30073,11 @@ msgid ""
 "using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
 "[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
 "[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
-"compression mode can't be used for custom cursors."
+"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
+"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
+"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
+"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
+"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
 msgstr ""
 
 #: doc/classes/Input.xml
@@ -41853,7 +41864,7 @@ msgstr ""
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Desktop directory path."
-msgstr ""
+msgstr "桌面資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "DCIM (Digital Camera Images) directory path."
@@ -41861,27 +41872,27 @@ msgstr ""
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Documents directory path."
-msgstr ""
+msgstr "檔案資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Downloads directory path."
-msgstr ""
+msgstr "下載資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Movies directory path."
-msgstr ""
+msgstr "影片資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Music directory path."
-msgstr ""
+msgstr "音樂資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Pictures directory path."
-msgstr ""
+msgstr "圖片資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Ringtones directory path."
-msgstr ""
+msgstr "鈴聲資料夾路徑。"
 
 #: doc/classes/OS.xml
 msgid "Unknown powerstate."

Some files were not shown because too many files changed in this diff